Nilfisk-ALTO 961-01 Quick Start Manual

Nilfisk-ALTO 961-01 Quick Start Manual

Nilfisk-alto vacuum cleaner quick start guide
Hide thumbs Also See for 961-01:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Korte Gebruiksaanwijzing
  • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
  • Guida Rapida
  • Viktige Sikkerhetsinstrukser
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Vigtige Sikkerhedshenvisninger
  • Kort Vejledning
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Roskasäiliön Tyhjentäminen
  • Indicaciones Importantes de Seguridad
  • Fuentes de Peligro
  • Importantes Indicações de Segurança
  • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Kratko Navodilo
  • Važne Sigurnosne Napomene
  • Kratka Uputa
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Krátky Návod
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Stručný Návod
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Fontos Biztonsági Tudnivalók
  • RöVID Tájékoztató
  • Важни Указания За Безопасност
  • Важные Указания По Безопасности
  • Краткая Инструкция
  • Īsa Instrukcija
  • Svarbūs Saugos Nurodymai
  • Arahan Keselamatan Penting
  • Ec Conformity Declaration

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ATTIX 961-01
ATTIX 963-21 ED XC
ATTIX 965-21 SD XC
Quick Start Guide
302003094 - 2008-03-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-ALTO 961-01

  • Page 1 ATTIX 961-01 ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC Quick Start Guide 302003094 - 2008-03-01...
  • Page 2 ATTIX 9 STD *) Option / Optional accessories...
  • Page 3 ATTIX 9 STD ATTIX 961-01 *) Option / Optional accessories...
  • Page 4 ATTIX 9 STD ATTIX 965-21 SD XC *) Option / Optional accessories...
  • Page 5 ATTIX 9 STD ATTIX 963-21 ED XC *) Option / Optional accessories...
  • Page 6 ATTIX 9 STD ATTIX 961-01 II = ATTIX 963-21 ED XC / ATTIX 965-21 SD XC ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC auto *) Option / Optional accessories...
  • Page 7 ATTIX 9 STD ATTIX 961-01 ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC 10 sec . *) Option / Optional accessories...
  • Page 8 ATTIX 9 STD *) Option / Optional accessories...
  • Page 9 ATTIX 9 STD *) Option / Optional accessories...
  • Page 10: This Document

    • not be used by children Do not use any unsafe work techniques. Never use the vacuum cleaner without a fi lter. Switch off the appliance and disconnect the mains plug in the following situations:...
  • Page 11 (SD) do not have an automatic level indi- cator. There is a risk of damage to the vacuum cleaner due to overfi lling or of damage due to leakage of the picked up liquid. Never pick up more than 40 litres at once.
  • Page 12 Only use spare parts and acces- sories from Nilfi sk-Alto. Use only the brushes supplied with the vacuum cleaner or speci- fi ed in the operating manual. Emptying dirt tank CAUTION Picking up environmentally hazard- ous materials.
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Dokument Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät re- levanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie es griffbereit auf. Weitere Unterstützung Ausführliche Informationen zum Gerät fi nden Sie in der Betriebsanleitung, die Sie von un- seren Internet-Seiten unter www.nilfi...
  • Page 14 ATTIX 9 STD Kabellänge < 16 A bis 20 m 1,5 mm 20 bis 50 m 2,5 mm Produkthaftung Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
  • Page 15 Saugmaterialien WARNUNG Gefährliche Materialien. Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden: gesundheitsgefährliche Stäube heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.) brennbare, explosive, aggres- sive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) brennbare, explosive Stäube (z.B.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes

    ATTIX 9 STD Ce document Ce document contient les informations relatives à la sécurité importantes pour l’appareil et une brève notice d’utilisation. Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main. Autre soutien Vous trouverez des informations détaillées sur l’appareil dans la notice d’utilisation que vous pouvez télécharger de nos pages Internet à...
  • Page 17 le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur. Voir notice d’utilisation. Veillez à ce que le câble ait la section mini- male requise : Longueur du Section câble m < 16 A jusqu’à 20 m 1,5 mm 20 à 50 m 2,5 mm Garantie La garantie et la caution sont réglementées par...
  • Page 18 ATTIX 9 STD Matériaux dangereux AVERTISSEMENT Matériaux dangereux. L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Il est interdit d‘aspirer les matiè- res suivantes : poussières insalubres matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) liquides infl ammables, explo- sifs, agressifs (p.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Dit document Dit document bevat de voor het toestel relevante veiligheidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing. Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt, moet u in elk geval dit document doorlezen en het binnen handbereik bewaren. Verdere ondersteuning Uitvoerige inlichtingen over het toestel vindt u in de gebruiksaanwijzing die u van onze internet-pagina‘s onder www.nilfi...
  • Page 20 ATTIX 9 STD Verlengleidingen Als verlengsnoer alleen de door de produ- cent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken. Zie gebruiksaanwijzing. Bij gebruik van een verlengsnoer op de mini- mumdiameter van het snoer letten: Kabellengte < 16 A Tot 20 m 1,5 mm 20 tot 50 m 2,5 mm...
  • Page 21: Korte Gebruiksaanwijzing

    Gevaarlijke materialen WAARSCHUWING Gevaarlijke materialen. Het zuigen van gevaarlijke mate- rialen kan tot zware of dodelijke verwondingen leiden. De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: voor de gezondheid gevaar hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.) brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) brandbare, explosieve soor-...
  • Page 22: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    ATTIX 9 STD Il presente documento Il presente documento riporta informazioni di sicurezza basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso. Prima di mettere in funzione la macchi- na, leggere con attenzione il documento, conservandolo quindi sempre a portata di mano. Ulteriore supporto Le istruzioni d’uso, che si possono scaricare sul nostro sito Internet all’indirizzo www.nilfi...
  • Page 23 Fili di prolunga Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori. Si prega di fare riferimento alle istruzioni sull’uso. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga os- servarne la sezione minima dello stesso: Lunghezza del Sezione fi...
  • Page 24: Guida Rapida

    ATTIX 9 STD Aspirazione di fl uidi PRUDENZA Aspirazione di fl uidi. La struttura costruttiva di apparecchi con contenitore depositabile (SD) non dispongono di un controllo auto- matico del livello. Pertanto sussiste il rischio di danni a carico dell’appa- recchio, dovuti a sovraccarico, o di danni dovuti alla fuoriuscita del fl...
  • Page 25: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Om dette dokumentet Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinfor- masjon som er relevant for maskinen, samt en kort driftsinstruks. Les igjennom dokumentet før du tar maskinen i bruk og oppbevar det slik at det er lett tilgjengelig til enhver tid. Ytterligere støtte Nærmere informasjon om maskinen fi...
  • Page 26 ATTIX 9 STD Kabellengde < 16 A opp til 20 m 1,5 mm 20 til 50 m 2,5 mm Garanti For garantien gjelder våre generelle forret- ningsvilkår. Ved egenmektige endringer på maskinen, bruk av feil reservedeler og tilbehør samt hvis maskinen brukes til andre formål enn den er konstruert for, bortfaller produsentens garanti for alle skader som kan tilbakeføres til dette.
  • Page 27 Farlige materialer ADVARSEL Farlige materialer. Oppsuging av farlig materiale kan føre til alvorlige eller livstruende personskader. Følgende materialer må ikke suges opp: Helsefarlige støvtyper Varme materialer (glødende sigaretter, varm aske osv.) Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut osv.) Brennbart, eksplosivt støv (f.eks.
  • Page 28: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ATTIX 9 STD Detta dokument Detta dokument innehåller en kortfattad bruksanvisning och säkerhetsinformationer som är relevanta för apparaten. Innan du tar apparaten i drift, ska du absolut läsa igenom detta dokument och förvara det så att det alltid fi nns till hands.
  • Page 29 Se instruktionsboken. När förlängningskabel används, ska man ge akt på minsta ledararea: Kabellängd Area < 16 A upp til 20 m 1,5 mm 20 till 50 m 2,5 mm Garanti För garanti gäller våra allmänna affärsvillkor. Skador som uppstått genom egenmäktiga förändringar på...
  • Page 30 ATTIX 9 STD Farligt material VARNING Farligt material. Uppsugning av farligt material kan leda till svår eller dödlig person- skada. Följande material får inte sugas upp: hälsofarligt damm hett material (glödande ciga- retter, het aska osv.) brännbara, explosiva, aggressiva vätskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser osv.) brännbart, explosivt, damm...
  • Page 31: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Dette dokument Dette dokument indeholder de for apparatet gældende sikkerhedsoplysninger og en kort driftsvejledning. Læs venligst dette dokument igen- nem, inden De tager apparatet i drift og opbevar dokumentet indenfor rækkevidde. Yderligere hjælp Udførlige oplysninger om apparatet fi nder De i driftsvejledningen, som kan downloades på...
  • Page 32 ATTIX 9 STD lednings- længde < 16 A op til 20 m 1,5 mm 20 til 50 m 2,5 mm Garanti Med hensyn til garanti gælder vore almindelige forretningsbetingelser. Vi forbeholder os retten til ændringer i henhold til den tekniske videreudvikling. Egenmægtige modifi...
  • Page 33: Kort Vejledning

    Farlige materialer ADVARSEL Farlige materialer. Opsugning af farlige materialer kan medføre alvorlige eller døde- lige kvæstelser. Følgende materialer må ikke suges op: al slags sundhedsfarligt støv varme materialer (glødende cigaretter, varm aske osv.) brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. benzin, opløsningsmidler, syrer, lud osv.) brændbare, eksplosive støv-...
  • Page 34: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    ATTIX 9 STD Tämä käyttäjän opas Tämä käyttäjän opas sisältää laitetta koskevat tärkeät turvallisuusohjeet ja lyhyen käyttöohjeen. Lue ennen laitteen käyttöönottoa nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne niin, että ne ovat milloin tahansa käytettä- vissä. Muut tiedot Laitetta koskevat yksityiskohtaiset tiedot on annettu käyttöohjeessa, joka voidaan ladata nettisivuiltamme www.nilfi...
  • Page 35 Takuu Myönnämme takuun yleisten myyntiehtojemme mukaisesti. Oikeudet teknisiin parannuksiin pidätetään. Jos laitteeseen tehdään omatoimisia muutoksia, siinä käytetään vääränlaisia varaosat ja lisäva- rusteet tai sitä käytetään muuten kuin käyttötar- koituksen mukaisesti, valmistaja ei vastaa tällöin aiheutuvista vahingoista. Testaukset Sähköiset testaukset on suoritettava turvalli- suusmääräysten (BGV A3) sekä...
  • Page 36: Roskasäiliön Tyhjentäminen

    ATTIX 9 STD Vaaralliset materiaalit VAARA Vaaralliset materiaalit. Vaarallisten aineiden imurointi voi aiheuttaa vaikeita tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia. Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella: terveydelle vaaralliset pölyt kuumat aineet (palavat savuk- keet, kuuma tuhka jne.) syttyvät, räjähtävät, syövyt- tävät nesteet (esim. bensiini, liuottimet, hapot, emäkset jne.) syttyvät, räjähtävät pölyt (esim.
  • Page 37: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Sobre el presente documento Este documento contiene informaciones de seguridad relevantes para el equipo y una instrucción de servicio breve. Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento comple- tamente y guárdelo al alcance de la mano.
  • Page 38: Fuentes De Peligro

    ATTIX 9 STD prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable: Largo del cable hasta 20 m 1,5 mm de 20 hasta 50 m 2,5 mm Garantías Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales de negocio. Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de recambio y acceso- rios incorrectos, así...
  • Page 39 Materiales peligrosos ADVERTENCIA Materiales peligrosos La aspiración de materiales peligrosos puede causar lesiones graves o mortales. No se pueden aspirar los siguientes materiales: Polvos nocivos para la salud materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.) líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.) polvos combustibles y...
  • Page 40: Importantes Indicações De Segurança

    ATTIX 9 STD Este documento Este documento contém as informações de segurança relevantes para o aparelho e breves instruções de operação. Antes de colocar o aparelho em ope- ração é necessário ler este documen- to e tê-lo sempre à mão. Apoio adicional As instruções de operação, cujo download é...
  • Page 41 Comprimento Secção do cabo < 16 A até 20 m 1,5 mm 20 a 50 m 2,5 mm Garantia Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as nossa condições gerais de comércio. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de alterações arbitrárias no apa- relho, da utilização de peças sobressalentes e acessórios inadequados, assim como da...
  • Page 42 ATTIX 9 STD Materiais perigosos PERIGO Materiais perigosos. Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos graves ou mortais. Os seguintes materiais não deverão ser aspirados: pós perigosos para a saúde materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quen- te, etc.) líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.) pós combustíveis, explosivos...
  • Page 43: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Αυτό το έντυπο Αυτό το έντυπο εμπεριέχει τις σημαντικές για τη συσκευή οδηγίες ασφάλειας και συνοπτικές οδηγίες χειρισμού. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε το έντυπο αυτό και διαφυλάξτε το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση. Περαιτέρω υποστήριξη Λεπτομερείς...
  • Page 44 ATTIX 9 STD εξοπλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον εξοπλισμό υψηλής ποιότητας. Βλέπε οδηγίες λειτουργίας. Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβετε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού: Μήκος καλωδίου < 16 A Έως 20 m 1,5 mm 20 έως 50 m 2,5 mm Εγγύηση...
  • Page 45 Επικίνδυνα υλικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνα υλικά. Η αναρρόφηση επικίνδυνων υλικών ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς. Απαγορεύεται η αναρρόφηση των παρακάτω υλικών: σκόνες επικίνδυνες για την υγεία καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες, κ.τ.λ.) εύφλεκτα, εκρηκτικά, επιθετικά υγρά (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά, οξέα, αλκάλια, κ.τ.λ.) εύφλεκτες, εκρηκτικές...
  • Page 46 ATTIX 9 STD Bu doküman Bu doküman cihaz için önemli güvenlik bilgilerini ve kısa bir kullanma kılavuzunu kapsamaktadır. Cihazı çalıştırmadan önce bu do- kümanı mutlaka okuyunuz ve kolay erişilebilecek bir yerde muhafaza ediniz. Ayrıca destek Cihazla ilgili ayrıntılı bilgileri, www.nilfi sk-alto.com adresindeki internet sitemizden download edebileceğiniz işletme kılavuzunda bulabilirsiniz.
  • Page 47 Bir uzatma kablosunun kullanýlmasý halinde, kablonun asgari kesitine dikkat edilmelidir: Kablo Kesit uzunluðum < 16 A 20’ye kadar 1,5 mm 20 - 50 arasý 2,5 mm Garanti Garanti ve güvenceler için bizim genel iþlem þartlarýmýz geçerlidir. Cihazda izin verilmeyen değişikliklerin yapıl- ması, yanlış...
  • Page 48 ATTIX 9 STD Tehlikeli maddeler Tehlikeli maddeler. Tehlikeli maddelerin emilmesi ağır veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Aþaðýdaki malzemelerin emdiril- mesi uygun deðildir: sağlığa zararlı tozlar sýcak malzemeler (yanan izmarit- ler, sýcak kül vs.) yanabilir, patlayabilir, aþýndýrýcý sývýlar (örn. benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.) yanabilir, patlayabilir tozlar (örn.
  • Page 49 Ta dokument Ta dokument vsebuje varnostne informaci- je v zvezi z napravo in kratka navodila za uporabo. Preden poženete napravo, obvezno preberite ta dokument in ga imejte pripravljenega na dosegu roke. Dodatna podpora Podrobne informacije o napravi boste našli v navodilih za uporabo, ki jih lahko naložite z naše spletne stranice www.nilfi...
  • Page 50 ATTIX 9 H/M Dolžina kabla < 16 A do 20 m 1,5 mm 20 do 50 m 2,5 mm Garancija Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni poslovni pogoji. Pridržujemo si pravico do sprememb v okviru tehničnih novosti. Samovoljne spremembe na napravi, uporaba napačnih nadomestnih delov in pribora kot tudi uporaba, ki ni v skladu z namembnostjo, izključujejo jamstvo proizvajalca za škodo ki...
  • Page 51: Kratko Navodilo

    Nevarne snovi OPOZORILO Nevarne snovi. Vsesavanje nevarnih snovi lahko povzroči težke ali smrtonosne poškodbe. Sesati ne smete sledečih materialov: zdravju nevaren prah vroči materiali (tleče cigarete, vroči pepel itd.) gorljive, eksplozivne, agre- sivne tekočine (npr. bencin, topila, kisline, lugi, itd.) gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr.
  • Page 52: Važne Sigurnosne Napomene

    ATTIX 9 STD Ovaj dokument Ovaj dokument sadrži sigurnosne informacije u vezi stroja i kratke upute za rukovanje. Prije nego što stavite stroj u pogon, obavezno pročitajte ovaj dokument i spremnite ga na dohvat ruke. Dodatna podrška Detaljne informacije o stroju pronaći ćete u uputama za upotrebu koje možete downloadati s naše internetske stranice www.nilfi...
  • Page 53 Dužina kabela Presjek < 16 A do 20 m 1,5 mm 20 do 50 m 2,5 mm Jamstvo Za jamstvo i garancijske usluge vrijede naši opći poslovni uvjeti. Zadržavamo pravo promjene u okviru tehničkih poboljšanja. Samovoljne preinake na stroju, upotreba pogreš- nih rezervnih dijelova i pribora kao i nepropisna upotreba isključuju jamstvo proizvođača za štete koje mogu nastati na taj način.
  • Page 54: Kratka Uputa

    ATTIX 9 STD Opasni materijali UPOZORENJE Opasni materijali. Usisavanje opasnih materijala može uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede. Ne smiju se usisavati sljedeći materijali: prašina opasna za zdravlje vrući materijali (zapaljene cigarete, vruć pepeo, itd.) zapaljive, eksplozivne, agre- sivne tekućine (npr. benzin, otopine, kiseline, lužine, itd.) zapaljive, eksplozivne prašine...
  • Page 55: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Tento dokument Tento dokument obsahuje pre spotrebič rele- vantné bezpečnostné informácie a krátky návod na obsluhu. Predtým, než spotrebič spustíte do prevádzky, prečítajte si nutne tento dokument a odložte si ho tak, aby ste ho mali vždy po ruke. Ďalšia podpora Obsiahle informácie ku spotrebiču nájdete v pre- vádzkovom návode, ktorý...
  • Page 56 ATTIX 9 STD Dĺžka káblu < 16 A do 20 m 1,5 mm 20 do 50 m 2,5 mm Záruka Pre záruku a záručné výkony platia naše vše- obecné obchodné podmienky. Zmeny v rámci technických noviniek sú vyhrade- né. Samovoľné zmeny na spotrebiči, používanie nesprávnych náhradných dielov a príslušenstva, ako i nasadenie spotrebiča nezodpovedajúce jeho účelu, vylučujú...
  • Page 57: Krátky Návod

    Nebezpečné materiály VÝSTRAHA Nebezpečné materiály. Vysávanie nebezpečných materiálov môže viesť k ťažkým až smrteľným zraneniam. Nasledujúce látky sa nesmú vysávať: zdraviu škodlivé prachy horúce materiály (tlejúce ciga- rety, horúci popol, atď.) horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.) horľavé, explozívne a prašné...
  • Page 58: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ATTIX 9 STD Tento dokument Tento dokument obsahuje informace týkající se bezpečnosti práce s přístrojem a stručný návod k obsluze. Dříve, než přístroj uvedete do provozu, bezpodmínečně si pročtěte tento doku- ment a dobře jej uschovejte tak, abyste jej měli rychle po ruce. Další...
  • Page 59 délka kabelu průřez < 16 A až 20 m 1,5 mm 20 až 50 m 2,5 mm Záruka Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technických inovací jsou vyhrazeny. Za škody, plynoucí ze svévolně provedených úprav a změn přístroje, z použití...
  • Page 60: Stručný Návod

    ATTIX 9 STD Nebezpečné materiály VAROVÁNÍ Nebezpečné materiály. Nevysávejte nebezpečné materiály, neboť byste si mohli přivodit těžká či smrtelná zranění. Vysávat se nesmějí tyto materiály: zdraví škodlivé prachové látky horké materiály (doutnající cigare- ty, horký popel atd.) hořlavé, výbušné, agresivní kapali- ny (např.
  • Page 61: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Poniższy dokument Poniższy dokument zawiera ważne informacje do- tyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzenia oraz instrukcję obsługi w skrócie. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie zapoznać się z poniższym dokumentem oraz przechowywać go zawsze pod ręką. Dalsza pomoc Dokładne infomacje na temat urządzenia zamieszczone są...
  • Page 62 ATTIX 9 STD Przedłużacze Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta lub o jeszcze lepszych parametrach. Patrz instrukcja obsługi. Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój: długość przewodu < 16 A do 20 m 1,5 mm 20 do 50 m 2,5 mm Gwarancja...
  • Page 63 Niebezpieczne materiały OSTRZEŻENIE Niebezpieczne materiały. Odkurzanie niebezpiecznych mate- riałów może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku. Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania: pyły szkodliwe dla zdrowia gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.) palnych, wybuchowych, agre- sywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.) palnych, wybuchowych pyłów...
  • Page 64: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    ATTIX 9 STD Jelen dokumentum Jelen dokumentum a készülék szempontjá- ból releváns biztonsági információkat és egy rövid kezelői útmutatót tartalmaz. Mielőtt üzembe helyezné a készü- léket, feltétlenül olvassa el a jelen dokumentumot, és tartsa mindig keze ügyében. További támogatás A készülékre vonatkozó részletes informáci- ók olvashatók a kezelési utasításban, amit a www.nilfi...
  • Page 65 Jótállás A jótállásra és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonatkoznak. A műszaki újítások vonatkozásában a változta- tások jogát fenntartjuk. A készülék önkényes módosítása, hibás rendel- tetésszerű használata továbbá a nem rendelte- tésszerű használat kizárja a gyártó felelősségét az ebből származó károkra vonatkozóan. Ellenőrzések és engedélyek Az elektrotechnikai ellenőrzéseket a baleset- védelmi előírásnak (BGV A3) és a DIN VDE...
  • Page 66: Rövid Tájékoztató

    ATTIX 9 STD Veszélyes anyagok FIGYELEM Veszélyes anyagok. A veszélyes anyagok felszívása súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat. A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni: egészségkárosító porok forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.) éghető, robbanékony, agresz- szív folyadékok (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.) éghető, robbanékony porok (pl.
  • Page 67 Documentul prezent Acest document conţine informaţii de sigu- ranţă, relevante pentru aparat şi instrucţiuni succinte de deservire. Înainte de a pune în funcţiune apara- tul citiţi neapărat acest document şi păstraţi-l la îndemână. Sprijin suplimentar Informaţii detaliate în privinţa aparatului veţi găsi în instrucţiunile de funcţionare, pe care le puteţi descărca de pe paginile noastre de Internet la adresa www.nilfi...
  • Page 68 ATTIX 9 STD lul menţionat de producător sau un model de calitate mai mare. Vezi instrucţiunile de funcţionare. Aveţi în vedere secţiunea minimă a cablului: Lungime cablu < 16 A până la 20 m 1,5 mm 20 până la 2,5 mm 50 m Garanţia pentru produse Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt...
  • Page 69 Materiale de aspirat AVERTIZARE Materiale periculoase. Aspirarea de materiale periculoase poate conduce la răni grave sau mortale. Următoarele materiale nu au voie să fi e aspirate: pulberi nocive materiale fi erbinţi (ţigări incandescente, cenuşă fi erbinte ş.a.m.d.) lichide infl amabile, explozive, agresive (de ex.
  • Page 70: Важни Указания За Безопасност

    ATTIX 9 STD Този документ Този документ съдържа важната за уреда информация във връзка с безопасността и кратко ръководство за употреба. Преди да пуснете уреда в експлоа- тация, непременно прочетете този документ и го съхранявайте с цел справка при нужда. Друга...
  • Page 71 Удължителен кабел Като удължителен кабел следва да се из- ползва само посоченото от производите- ля или с по-голяма стойност изпълнение. Виж ръководството за употреба. Обърнете внимание на минималното сечение на кабела: Дължина на кабела Сечение < 16 A до 20 m 1,5 mm 20 до...
  • Page 72 ATTIX 9 STD Засмуквани материали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасни материали. Всмукването на опасни материа- ли може да доведе до тежки или смъртоносни наранявания. Следните материали не тряб- ва да бъдат засмуквани: Опасни за здравето прахо- образни вещества Нагорещени материали (доизгаснали цигари, горе- ща...
  • Page 73: Важные Указания По Безопасности

    Настоящий документ В настоящем документе содержится важная для машины информация по безопасности, а также краткая инструкция по эксплуатации. Перед вводом машины в эксплуа- тацию обязательно прочтите этот документ и храните его по рукой. Дополнительная поддержка Подробную информацию по машине Вы най- дете...
  • Page 74 ATTIX 9 STD более высокого качества. См. руководство по эксплуатации. При использовании удлинительного шнура соблюдать следующие минимальные сече- ния: длина ка- беля < 16 A до 20 м 1,5 mm 20 до 50 м 2,5 mm Гарантия На гарантию и ответственность распространя- ются...
  • Page 75: Краткая Инструкция

    Опасные материалы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасные материалы. Уборка опасных материалов может повлечь за собой тяжелое травмирование или травмирова- ние со смертельным исходом. Пылесосом нельзя убирать следующие материалы: опасную для здоровья пыль горячие материалы (тлею- щие сигареты, горячую золу и т.д.) горючие, взрывоопасные, агрессивные...
  • Page 76 ATTIX 9 STD Dokument See dokument koosneb seadme jaoks olulisest ohutusinfost ja lühikesest kasutusju- hendist. Lugege see dokument enne seadme kasutuselevõttu hoolikalt läbi ja hoid- ke see edaspidiseks kasutamiseks alati käepärast. Edasine toetus Põhjaliku info seadme kohta leiate te kasu- tusjuhendist, mille te saate internetist meie kodulehelt www.nilfi...
  • Page 77 Kaabli pikkus Ristlõige < 16 A kuni 20 m 1,5 mm 20 kuni 50 m 2,5 mm Tootja vastutus Garantii ja garantiiteenuste kohta kehtivad meie üldised tehingutingimused. Seadme volitamata modifi tseerimine, valede lisatarvikute kasutamine ning seadme mitte- nõuetekohane kasutamine vabastavad tootja vastutusest neist tuleneva kahju eest.
  • Page 78 ATTIX 9 STD Seadmesse imetavad materjalid HOIATUS Ohtlikud materjalid. Ohtlike materjalide imemine võib põhjustada raskeid või surmavaid vigastusi. 1.Seadmega mitte imeda järg- misi materjale: tervisele ohtlikud tolmud kuumad materjalid (hõõgu- vad sigaretid, kuum tuhk jne) põlevad, plahvatusohtlikud ja agressiivsed vedelikud (nt bensiin, lahustid, happed, leelised jne) põlevad, plahv...
  • Page 79 Šis dokuments Šis dokuments satur svarīgu informāciju par mašīnas drošību un īsu lietošanas instrukciju. Pirms tās ņemšanas ekspluatācijā noteikti izlasiet šo instrukciju un uzglabājiet noliktu pa rokai. Cita informācija Detalizētu informāciju par mašīnu jūs atradī- siet lietošanas instrukcijā, kuru varat ielādēt no mūsu interneta mājas lapas www.nilfi...
  • Page 80 ATTIX 9 STD Ievērot vadu minimālo šķērsgriezumu: Kabeļu ga- rums < 16 A līdz 20 m 1,5 mm no 20 līdz 2,5 mm 50 m Ražotāja atbildība par produktu Ražotāja un tirdzniecības fi rmas garantija pamatojas uz mūsu vispārējiem darījumu noteikumiem.
  • Page 81: Īsa Instrukcija

    Šķidrumu iesūkšana UZMANĪBU Ņemiet vērā norādījumus, uzsūcot šķidrumus! Konstruktīvo īpatnību dēļ iekārtām ar ieliekamo tvertni (SD) nav automātiskās uzpildes kontroles. Iekārtai var rasties defekti, ja pārpildīšanas rezultātā izplūst nosūktais šķidrums. Nekad neuzsūciet vienā reizē vairāk par 40 litriem. Nosūcēju izslēdziet un iztukšo- jiet netīrumu tvertni.
  • Page 82: Svarbūs Saugos Nurodymai

    ATTIX 9 STD Apie šį dokumentą Šiame dokumente yra saugos informacija, svarbi dirbant šiuo įrenginiu ir trumpa naudoji- mo instrukcija. Prieš jungdami įrenginį, būtinai šį dokumentą perskaitykite ir laikykite jį taip, kad, prireikus, jis visuomet būtų lengvai randamas. Papildoma informacija Išsamią...
  • Page 83 Kabelio ilgis Skerspjūvis < 16 A iki 20 m 1,5 mm nuo 20 iki 2,5 mm 50 m Atsakomybė už produkciją Garantiniai įsipareigojimai ir jų užtikrinimas vykdomi pagal bendras prekybos taisykles. Jei savavališkai keičiama įrenginio konstrukci- ja, naudojami neoriginalūs priedai arba įrenginys naudojamas ne pagal paskirtį, gamintojo garantiniai įsipareigojimai dėl atsira- dusios žalos negalioja.
  • Page 84 ATTIX 9 STD Skysčių siurbimas ATSARGIAI Skysčių susiurbimas. Šių prietaisų konstrukcijoje ne- numatyta automatinė pripildymo kontrolė (SD). Galimas prietaiso pažeidimo pavojus dėl perpildymo arba žala išbėgus susiurbtam skysčiui. Niekada nesiurbkite daugiau nei 40 litrų iš karto. Išjunkite siurblį ir ištuštinkite nešvarumų...
  • Page 85 この文書 この文書には、 装置のための重要な安全情報 と、 短い取扱い説明が含まれています。 装置を初めて使用する前に、 この文書 を必ず終りまで読み通し、 いつでも取 り出して見直せるように保管してくださ い。 その他のサポート 装 置の詳 細 情 報は、 当 社のインターネット のホームページ www.nilfi sk-alto.com でダ ウンロードできる取 扱 説 明 書を参 照してく ださい。 さらにご質問がある場合は、 お客様の国の担 当 の ニ ルフィスク・アルト・サ ー ビスまで お 問い合わせく ださい。 この...
  • Page 86 ATTIX 9 STD パワーケーブルのコネクターとアダプター は、 耐水性タイプでなければなりません。 延長ケーブル 延長ケーブルは、 メーカーの指定のタイ プか、 あるいはそれ以上のものだけを使 用してく ださい。 取扱説明書を参照して く ださい。 ケーブルの最低許容直径に注意してく だ さい : ケーブルの長さ 20 m まで 20 から 50 m まで 製品補償 補償に関しては、 当社の一般的取引条件が有 効です。 装置にユーザーが独自で変更を加えた場合、 不正な部品の使用、 および使用目的に準じて 使 用しなかった場 合、 その 結 果として生じた 損害に対するメーカーの製品補償責任が消滅...
  • Page 87 注意 不適当な電源電圧による損傷。 この装置は、 不適当な電源電圧に 接 続すると損 傷を受けることがあ ります。 型式ラベルに明記された電圧が その地域のライン電圧と一致し ているか確認してく ださい。 液体を吸い取る 注意 液体を吸い取る場合。 ATTIX 965-21 SD XC : 構造上の理 由 から、 沈 殿 容 器 ( S D ) を 伴う装 置 は 、 自 動 充 填レ ベ ル 監 視 が 搭 載...
  • Page 88 ATTIX 9 STD クイッ クガイ ド ページには、 言語中立な (図による) ク イックガイドがあります。 装 置 の 初 めての 使 用、 操 作、 および保 管のしかたについて説 明 しています。 このクイックガイドは、 装 置 に関 する詳 細 な 説明がある取扱説明書を代用するものではあ りません。 取 扱 説 明 書 は 更 に、 装 置 の 操 作 、 保守、...
  • Page 89 本资料 本资料包含与本设备相关的安全信息和简要使 用说明。 在您将本设备投入运行之前,务必通 读本资料,并将其保存好以备查阅。 其他支持 您可以在使用说明中找到有关本设备的详细 信息,该使用说明可以通过网站 www.nilfi sk-alto.com 下载。 如有其他问题,请与您所在国家的 Nilfi sk-Alto 售后服务部门联系。 详情参见本资料的背面。 重要安全提示 安全提示的标记 危险 是指直接导致严重且不可补救的受 伤或死亡的危险。 警告 是指可能会导致严重受伤或死亡的 危险。 小心 是指可能会导致轻度受伤或财产损 坏的危险。 本设备 • 只允许由那些受过操作培训和明确得到授权 的操作人员使用。 • 只允许在有人监视的情况下使用。 • 不能让儿童使用。 禁止任何对安全不利的操作方式。 绝不可在没有过滤器的情况下抽吸。 在下列情况下要关闭设备并拔下电源插头: 在进行清洁和维护之前 在更换零件之前 在形成泡沫或有液体流出时...
  • Page 90 必须定期进行这些检查,在对设备进行维修或 改动后也必须如此。 危险 电气 截面积 < 25 A 2.5 mm 4.0 mm 危险 损坏的电源连接线会导致电击。 接触损坏的电源连接线会导致严重 或致命受伤。 切勿损坏电源连接线(例如碾 压,拉拽,挤压)。 定期检查电源连接线是否损坏 (例如裂纹,老化)。 在继续使用设备之前,要由 Nilfisk-Alto 售后服务或电气专 业人员更换损坏的电源连接线。 危险 吸尘器的上部分有带电零部件。 接触带电零部件会导致严重或致命 受伤。 切勿用水喷射吸尘器的上部分。 小心 设备插座 。 设备插座只适用于使用说明中指 定的用途。连接其它设备可能会 导致财产受损。 插接设备之前必须关闭吸尘器和 待连接的设备。 阅读待连接的设备的使用说明并 遵守其中的安全提示。 小心...
  • Page 91 危险物质。 吸入危险物质会导致严重或致命 受伤。 不能吸入以下物质: 有害健康的灰尘 灼热物质(余烬未熄的香烟, 灼热的灰烬) 可燃的、爆炸性和腐蚀性的 液体(如汽油、溶剂、酸、 碱液等) 可燃的和爆炸性的灰尘(如 镁、铝的粉尘等) 配件和附件 小心 配件和附件。 使用非原装配件和附件会影响设 备的安全性。 只允许使用 Nilfisk-Alto 的配件 和附件。 只允许使用与设备一起供货的 或在使用说明中指定的刷子。 清空赃物容器 小心 有害环境的吸入物质。 吸入物质可能会对环境造成危险。 按照法规妥善处理吸入物质。 将设备送交收集站得到再利用 在处理废旧设备之前应做到无法再让其得到 使用: 拔下电源插头。 断开电源连接线。 不能将电气设备扔进家庭垃圾中。 根据欧洲有关废旧电气和电子设备 的条例 2002/96/EG 中的规定,必 须单独收集废旧电气设备并将其按 照环保要求投入再利用。...
  • Page 92 ATTIX 9 STD 简要说明 第 2 至 9 页上有一份无文字描述的简要说明, 为 您 提 供 设 备 的 调 试 、 操 作 和 保 存 方 面 的 支持。 这份简要说明不能取代详细描述本设备的使用 说明单行本。此外,该使用说明提供有关本设 备的操作、维护和修理方面的其它信息。 符号的意义 操作指令分为 4 部分,分别用符号表示。 A 调试之前 B 操作 / 运行 B 与一台电器设备相连时的操作...
  • Page 93 (www.nilfi sk-alto.com) Nilfi sk-Alto • • • ATTIX 963-21 ED XC • • • • • • • ATTIX 9 STD...
  • Page 94 ATTIX 9 STD < 16 A 20 m 1.5 mm 20 ~ 50 m 2.5 mm (BGV A3) DIN VDE 0702 < 25 A 2.5 mm 4.0 mm DIN VDE 0701 Nilfi sk-Alto...
  • Page 95 ATTIX 965-21 SD XC: (SD) (2002/96/EG) ATTIX 9 STD Nilfi sk-Alto...
  • Page 96 ATTIX 9 STD 2 – 9 (*):...
  • Page 97 ∂â “ ∑à “ π¡’ § ”∂“¡Õ◊ Ë π „¥Õ’ ° ‡™‘ ≠ μ‘ ¥ μà Õ  Õ∫∂“¡‰¥â ∑’ Ë À πà « ¬∫√‘ ° “√ Nilfisk-Alto ∑’ Ë √ — ∫ º‘ ¥ ™Õ∫„π‡¢μ ª√–‡∑»∑à “ 𠂪√¥¥Ÿ ∑ ’ Ë À πâ “ À≈— ß ¢Õ߇հ “√π’ È...
  • Page 98 ®à “ ¬ À“®ÿ ¥ ™”√ÿ ¥ ‡ ’ ¬ À“¬Õ¬Ÿ à ‡  ¡Õ (‡™à π √Õ¬©’ ° ¢“¥ ‡°à “ ‡ ◊ Ë Õ ¡) „Àâ À πà « ¬∫√‘ ° “√¢Õß Nilfisk-Alto À√◊ Õ ™à “ ߉øøÑ “ ‡ª≈’ Ë ¬ 𠓬‰øμà Õ ‡¢â “...
  • Page 99 °√–∑∫μà Õ §«“¡ª≈Õ¥¿— ¬ ¢Õ߇§√◊ Ë Õ ß „™â · μà ™ ‘ È π  à « πÕ–‰À≈à · ≈–™‘ È π  à « π Õÿ ª °√≥å ª √–°Õ∫¢Õß Nilfisk-Alto ‡∑à “ π— È π „™â · μà · ª√ß∑’ Ë ® — ¥  à ß ¡“æ√â Õ ¡°— ∫...
  • Page 100 ATTIX 9 STD §”·π–π”«‘ ∏ ’ „ ™â © ∫— ∫  √ÿ ª ¬à Õ ∑’ Ë À πâ “ 2-9 ∑à “ π®–æ∫°— ∫ §”·π–π”«‘ ∏ ’ „ ™â © ∫— ∫  √ÿ ª ¬à Õ ∑’ Ë ‡ ¢â “ „®‰¥â ∑ ÿ ° ¿“…“ ´÷ Ë ß ®–™à « ¬∑à “ π„𠇫≈“‡√‘...
  • Page 101: Arahan Keselamatan Penting

    Dokumen ini Dokumen ini mengandungi maklumat keselamatan peralatan bersama-sama dengan panduan rujukan ringkas. Sebelum menggunakan peralatan ini untuk kali pertama, pastikan anda membaca dokumen ini dan simpan di tempat yang mudah dicapai tangan. Sokongan lanjut Maklumat terperinci tentang peralatan ini boleh ditemui dalam aturan kendali yang dapat anda muaturun daripada laman web kami di www.nilfi...
  • Page 102 ATTIX 9 STD Penyambung dan pengganding kord bekalan kuasa dan dedawai pemanjangan mestilah kalis air. Dedawai pemanjangan Sebagai dedawai pemanjangan, hanya gunakan versi yang ditentukan oleh pengilang atau sesuatu yang berkualiti tinggi. Lihat aturan kendali. Apabila menggunakan dedawai pemanjangan, periksa ukuran minimum keratan-rentas kabel: Panjang Kabel <...
  • Page 103 AWAS Soket pada alat pembersih vakum Soket pada alat pembersih vakum ini hanya sesuai untuk sasaran penggunaan yang dijelaskan dalam aturan kendali. Jika disambung pada alat lain boleh menyebabkan kerosakan. Sebelum menyambung pada soket, matikan lebih dahulu alat pembersih vakum dan alat yang akan disambung Bacalah aturan kendali tentang alat yang disambung dan...
  • Page 104 ATTIX 9 STD Jangan buang alat elektrik bersama-sama dengan sisa buangan rumah lain! Menurut Arahan Eropah 2002/96/EG tentang peralatan elektrik dan elektronik lama, barangan elektrik terpakai mesti dikumpulkan secara berasingan dan dikitar semula secara ekologi. Panduan rujukan cepat Halam 2 - 9 menunjukkan panduan rujukan cepat bergambar yang direka untuk membantu anda apabila memulakan, mengendalikan dan menyimpan alat ini.
  • Page 105: Ec Conformity Declaration

    230/240 50/60 2400 IP X4 EC conformity declaration Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 961-01 ATTIX 963-21 ED XC ATTIX 965-21 SD XC 110/230-240 V~, 50/60 Hz EC Machine Directive 98/37/EC EC Low Voltage Directive 73/23/EC EC EMC Directive 89/336/EC...

This manual is also suitable for:

Attix 963-21 ed xcAttix 965-21 sd xc

Table of Contents