Black & Decker KS900SL Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

KS900S
KS900SL
KS950SL
www.blackanddecker.eu

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker KS900SL

  • Page 1 KS900S KS900SL KS950SL www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 14 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 69 Dansk...
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing protected supply. Use of an RCD reduces the risk of wood, plastics and metal.
  • Page 7 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Do not touch the workpiece or the blade  and do not allow persons unfamiliar with the power immediately after operating the tool. They can tool or these instructions to operate the power tool. become very hot.
  • Page 8 ENGLISH tool is switched off and when it is running idle in addition to with a different type. If the laser is damaged, have the laser the trigger time. repaired by an authorised repair agent. Do not use the laser for any purpose other than projecting ...
  • Page 9 ENGLISH The blades are retained in the compartment by a magnetic Push the shoe plate locking lever (4) back towards the saw   strip. To remove a blade, press down on one end of the to lock the shoe plate (7). blade to raise the other end, and remove.
  • Page 10 ENGLISH How to use the Auto Select dial (fig. G) This tool is fitted with a unique Auto Select Dial (8) to set the speed and the pendulum blade action for various cutting applications. To select the optimum speed and pendulum blade action for the type of material being cut, turn the dial (8) as shown in the table below: Icon Application...
  • Page 11: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment Viewing from directly above the jigsaw, the line of cut (17) can be easily followed. Should this view be restricted for any reason, the laser can be used as an alternative cutting guide. Use a pencil to mark the cutting line (17). ...
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    TYPE 1 Voltage Vac 230 Rated input W 620 No-load speed min 800-3200 800-3200 800-3200 KS900S, KS900SL, KS950SL Max. depth of Wood mm 85 Black & Decker declares that these products described Steel mm 5 under "technical data" are in compliance with:...
  • Page 13 ENGLISH check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after- sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to...
  • Page 14: Deutsch (Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen)

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 15 DEUTSCH Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden 5. Service Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen werden. reparieren. Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit g.
  • Page 16 DEUTSCH verursachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Warnsymbole am Geräts Stäuben und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen geschützt Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten. durch.
  • Page 17 DEUTSCH Laser nur durch eine autorisierte Vertragswerkstatt Lassen Sie den Verriegelungshebel (10) los.  repariert werden. Aufbewahrung der Sägeblätter (Abb. C) Der Laser darf ausschließlich zum Projizieren einer  Die Sägeblätter können im Aufbewahrungsfach (3) seitlich Laserlinie verwendet werden. am Gerät aufbewahrt werden. Die Strahlung von Laserprodukten der Klasse 2 ist bei ...
  • Page 18 DEUTSCH Gebrauch Drücken Sie den Verriegelungshebel für die Grundplatte  (4) wieder zum Gerät hin, um die Grundplatte (7) zu Schwenken der Grundplatte für Gehrungsschnitte verriegeln. (Abb. E und F) So bringen Sie die Grundplatte (7) wieder in die Position für Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit loser oder gerade Schnitte: abgenommener Grundplatte.
  • Page 19 DEUTSCH Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, müssen Markieren Sie die Schnittlinie (17) mit einem geeigneten   Sie zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter (2) drücken und Stift. loslassen. Richten Sie die Stichsäge über der Linie (17) aus.  Schalten Sie den Laser ein. ...
  • Page 20 Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Ihrer Nähe. Technische Daten Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen KS900S KS900SL KS950SL oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem TYP 1 TYP 1 TYP 1 Hausmüll, sondern führen Sie das Produkt einer getrennten...
  • Page 21 Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer KS900S, KS900SL, KS950SL bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die Black &...
  • Page 22: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Français câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil a été conçu sources de chaleurs, des parties huilées, des bords pour une utilisation exclusivement domestique.
  • Page 23 FRANÇAIS correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de Consignes de sécurité supplémentaires concernant les tels appareils permet de réduire les dangers liés aux outils électroportatifs poussières. Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions pour scies sauteuses. a.
  • Page 24 FRANÇAIS peut entraîner des blessures et/ou des dommages Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  matériels. remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Sécurité pour autrui Cet outil ne peut être utilisé...
  • Page 25 FRANÇAIS Installez l'outil en prenant soin d'éviter que le rayon laser ne Poussez l’adaptateur (6) dans la sortie de refoulement de   puisse atteindre personne à la hauteur de la tête. poussière (5). Ne laissez pas les enfants approcher du laser. Raccordez le tuyau d’aspirateur à...
  • Page 26 FRANÇAIS Utilisation du bouton de sélection Auto Select (figure G) Cet outil est muni d’un bouton Auto Select (8) qui permet de régler la vitesse et la coupe pour différentes applications. Pour sélectionner la vitesse maximale et la coupe pour le type de matériau à couper, tournez le bouton (8) comme indiqué sur le tableau ci-dessous : Icône Application...
  • Page 27 FRANÇAIS Entretien Attention ! Ne pas laisser un laser surchauffé en marche. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) et Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner retirez les piles pour ne plus alimenter le laser. pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
  • Page 28 DIRECTIVES DE MACHINERIE Quand les batteries sont hors d’usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l’environnement. KS900S, KS900SL, KS950SL Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.  Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles Black &...
  • Page 29 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 30: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno segare legno, plastica e metallo. L'elettroutensile è stato riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Page 31 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili 5. Riparazioni a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. personale specializzato e solo impiegando pezzi di Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
  • Page 32 ITALIANO L'uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso. Etichette sull’elettroutensiles  Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali deve leggere la guida all’uso.
  • Page 33 ITALIANO diodo laser con uno di tipo diverso. Se il laser è Aprire il coperchio (3) del vano portalame afferrando la  danneggiato, farlo riparare da un tecnico opportunamente linguetta sulla parte superiore del coperchio (3) e tirandola autorizzato. verso l’esterno. Non usare il laser per scopi diversi dalla proiezione di linee Le lame sono fissate nel vano per mezzo di una striscia ...
  • Page 34 ITALIANO Tirare verso l’esterno la leva di bloccaggio del piedino Regolazione del piedino scorrimento lama (7) per i tagli  scorrimento lama (4) per spostare il piedino scorrimento diritti: lama (7) dalla posizione 0 gradi (fig. E). Tirare la leva di bloccaggio del piedino scorrimento lama ...
  • Page 35 ITALIANO impedisce al seghetto di saltare, si riducono le vibrazioni e Per accendere la luce, farne scorrere l’interruttore (20) sulla  anche i casi di rottura della lama. posizione (I). Prima di iniziare a tagliare, lasciare che la lama ruoti Per spegnere la luce, farne scorrere l’interruttore (20) sulla ...
  • Page 36 ITALIANO Protezione dell’ambiente Dati tecnici KS900S KS900SL KS950SL TYPE 1 TYPE 1 TYPE 1 Tensione V c.a. 230 Ingresso nominale W 620 Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Regime a vuoto 800-3200 800-3200 800-3200 essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Page 37 Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla KS900S, KS900SL, KS950SL sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Page 38: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De Black & Decker-decoupeerzaag is ontworpen voor het dragen of op te hangen of om de stekker uit het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Page 39 NEDERLANDS handschoenen uit de buurt van bewegende delen. 5. Service Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen Laat het gereedschap alleen repareren door door bewegende delen worden meegenomen. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met g. Wanneer stofafzuigings- of originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt de stofopvangvoorzieningen kunnen worden veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
  • Page 40 NEDERLANDS is ontworpen ter bescherming tegen stoffen en dampen, en Labels op het gereedschap verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die Waarschuwing! De gebruiker moet de de werkvloer betreden eveneens zijn beschermd. instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het ...
  • Page 41 NEDERLANDS Gebruik de laser niet voor andere doeleinden dan het blad, zodat u het blad aan de omhoogkomende zijde kunt  projecteren van laserlijnen. vastpakken. Bij een laser van klasse 2 mag het oog maar 0,25 seconde Sluit het klepje (3) van de opbergruimte en controleer of het ...
  • Page 42 NEDERLANDS Druk de zoolvergrendelingshendel (4) terug tegen de zaag Stel de zool (7) in op een hoek van 0° en druk de zool naar   om de zool (7) vast te zetten. achteren. Druk de zoolvergrendelingshendel (4) terug tegen de zaag Zool (7) opnieuw afstellen voor recht zagen: ...
  • Page 43 NEDERLANDS Laser afstellen (fig. I) Klem een stuk afvalhout of hardboard aan weerszijden van  Opmerking: De laser is slechts een hulpmiddel en het werkstuk en zaag door al deze lagen om de garandeert geen exacte zaagsnede. splintervorming te minimaliseren. Waarschuwing! Stel de laser niet af terwijl de decoupeerzaag Metaal zagen op het stopcontact is aangesloten.
  • Page 44 NEDERLANDS Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van Technische gegevens KS900S KS900SL KS950SL afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te TYPE 1 TYPE 1 TYPE 1 maken van deze service, dient u het product naar een van...
  • Page 45 KS900S, KS900SL, KS950SL Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale Black & Decker verklaart dat de producten die worden aanbiedingen.
  • Page 46: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Uso previsto c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y Español evite que penetren líquidos en su interior. Existe el Su sierra de calar Black & Decker ha sido diseñada para lijar peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran madera, planchas de metal, plástico y superficies pintadas.
  • Page 47 ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Page 48 ESPAÑOL contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las demás Etiquetas en la herramientas personas que se encuentren dentro, o vayan a entrar en el área de trabajo, también estén protegidas. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el En este manual de instrucciones se describe el uso usuario debe leer el manual de instrucciones.
  • Page 49 ESPAÑOL El láser cumple con la clase 2 de acuerdo con las normas Almacenamiento de la hoja (fig. C)  EN 60825-1:2007. No sustituya el Es posible guardar las hojas (11) en el compartimiento de diodo láser con otro de diferente tipo. Si se daña el láser, almacenamiento que se encuentra en el lateral de la solicite la reparación del mismo al servicio técnico herramienta.
  • Page 50 ESPAÑOL Tire de la base (7) hacia delante y ajuste el bisel a 15°, 30°  o 45° indicado en el visor del ángulo en bisel. Ajuste de la base para cortes biselados (fig. E y F) Presione la palanca de bloqueo de la base (4) hacia atrás ...
  • Page 51 ESPAÑOL La base (7) debe sostenerse firmemente contra el material Funcionamiento de la luz de trabajo (fig. L y M) (sólo que se va a cortar. Esto ayudará a evitar que la sierra salte, unidades 'W') reducirá la vibración y disminuirá las posibilidades de rotura Las unidades que incluyen una 'W' en el número de catálogo de la hoja.
  • Page 52 Recogida selectiva. No se debe desechar este Características técnicas producto con el resto de residuos domésticos. KS900S KS900SL KS950SL Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su TIPO 1 TIPO 1 TIPO 1 producto Black &...
  • Page 53 Pueden consultar la dirección de KS900S, KS900SL, KS950SL su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se Black &...
  • Page 54: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua serra eléctrica Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo serrar madeira, chapas metálicas e plástico.
  • Page 55 PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Reparação extracção e recolha de pó, assegure-se de que A ferramenta eléctrica deverá ser reparada por técnicos estão ligados e que são utilizados de forma qualificados que utilizem apenas peças de substituição correcta.
  • Page 56 PORTUGUÊS A utilização prevista para este aparelho está descrita no Este aparelho não se destina a ser utilizado por jovens   manual de instruções. A utilização de qualquer ou pessoas enfermas sem supervisão. As crianças acessório ou a realização de qualquer operação com deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho.
  • Page 57 PORTUGUÊS Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o feixe a Ligar um aspirador à ferramenta (fig. D)  laser. É necessário um adaptador para ligar um aspirador ou Configure a ferramenta de modo a que o feixe a laser não extractor de poeiras à...
  • Page 58 PORTUGUÊS Como utilizar o mostrador Auto Select (fig. G) Esta ferramenta possui um Mostrador Auto Select (8) para definir a velocidade e a acção pendular da lâmina para várias aplicações de corte. Para seleccionar a velocidade mais adequada e a acção pendular da lâmina para o tipo de material a ser cortado, rode o mostrador (8) conforme indicado na tabela seguinte: Velocidade/Acção Ícone...
  • Page 59 PORTUGUÊS Manutenção quando a ferramenta arrefecer, mesmo quando estiver desligada. A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para Advertência! Não deixe o laser sobreaquecido LIGADO. funcionar por um longo período de tempo com uma Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição OFF manutenção mínima.
  • Page 60 Baterias DIRECTIVA DE MAQUINARIA Quando as baterias chegarem ao fim da sua vida útil, elimine-as de forma segura para o ambiente: KS900S, KS900SL, KS950SL Não coloque os terminais da bateria em curto-circuito.  Não elimine as baterias queimando-as, existe risco A Black &...
  • Page 61 PORTUGUÊS Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
  • Page 62: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Din Black & Decker-figursåg är avsedd för sågning i trä, Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. metallplatta och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 63 SVENSKA Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av Vid sågning i rör och andra ledningar ska du se till  elverktyget. att de inte innehåller vatten, elledningar etc. d. Förvara elverktygen utom räckhåll för barn. Låt inte Vidrör inte arbetsstycket eller sågbladet direkt efter ...
  • Page 64 SVENSKA och när det går på tomgång såväl som när det faktiskt Strålen från en klass 2-laser kan vara farlig för ögat vid mer  används. än 0,25 sekunders ögonkontakt. Normalt ger blinkreflexen tillräckligt skydd för ögat. Vid mer än en meters avstånd Etiketter på...
  • Page 65 SVENSKA Varning! Stäng förvaringsfacktes lucka ordentligt innan du använder sågen. Ansluta en dammsugare till verktyget (fig. D) För att ansluta en dammsugare till verktyget krävs en adapter. Dammsugaradaptern (6) finns att köpa hos din Black & Decker- återförsäljare. Tryck in adaptern (6) i dammuppsugningshålet (5). ...
  • Page 66 SVENSKA Använda Auto Select -ratten (fig. G) Detta verktyg är utrustat med en unik Auto Select -ratt (8) för att du ska kunna anpassa hastighet och sågbladets pendling till olika användningsområden. För att ställa in bästa hastighet och pendling för det aktuella materialet, vrid ratten (8) enligt tabellen nedan: Ikon Användning...
  • Page 67 SVENSKA Miljö Det är enkelt att följa såglinjen (17) om du håller huvudet rakt ovanför sågen. Om det inte går kan du använda lasern för alternativ sågstyrning. Märk ut såglinjen(17) med en blyertspenna.  Placera sågen över linjen (17). Separat insamling. Produkten får inte kastas ...
  • Page 68 Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och KS900S, KS900SL, KS950SL specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på Black & Decker intygar att de produkter som beskrivs under www.blackanddecker.se.
  • Page 69: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er treverk, plast og metall.
  • Page 70 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et Hold hendene borte fra skjæreområdet. Du må aldri  elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, gripe under arbeidsstykket av noen som helst årsak. er farlig og må repareres. Ikke før fingre eller tommel inn i nærheten av det frem- c.
  • Page 71 NORSK avhengig av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået Ekstra sikkerhetsinstrukser for laserstråler kan øke over nivået som er oppgitt. Les hele denne bruksanvisningen Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme grundig. sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktøy regelmessig i arbeidet, Produktet skal ikke benyttes av barn skal man når man anslår vibrasjonseksponeringen, ta...
  • Page 72 NORSK Montering Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som  dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Advarsel! Før du utfører noen av fremgangsmåtene nedenfor, tre, spesielt eik, bøk og MDF). må du sikre for at verktøyet er slått av, kontakten plugget ut og sagbladet har stoppet.
  • Page 73 NORSK Slik bruker du Auto Select -skiven (figur G) Dette verktøyet er utstyrt med en unik Auto Select -skive (8) for å stille inn hastighet og aktivere pendelblad for ulike skjæreanvendelser.+ Når du skal velge optimal hastighet og aktivere pendelblad for den typen materiale du skjærer, vrir du skiven (8) som vist i tabellen nedenfor: Ikon Anvendelse...
  • Page 74 NORSK Miljø blokkert, kan du bruke laseren som en alternativ skjærehjelp. Bruk en blyant til å merke skjærelinjen (17).  Plasser stikksagen over linjen (17). Separat avfallshåndtering. Dette produktet  Slå på laseren. må ikke kastes sammen med vanlig  husholdningsavfall.
  • Page 75 Internett: www.2helpU.com KS900S, KS900SL, KS950SL Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Black & Decker erklærer at produktene som er beskrevet oppdatert om nye produkter og spesialtilbud.
  • Page 76: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-stiksav er beregnet til at save i træ, steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres plastic og metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. risikoen for elektrisk stød.
  • Page 77 DANSK sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for Hold klingerne skarpe. Døve eller beskadigede klinger  utilsigtet start af værktøjet. kan få saven til at slingre eller standse under pres. Brug d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns altid den rigtige type savklinger til materialet og rækkevidde.
  • Page 78 DANSK I vurderingen af eksponeringen til vibration med henblik på Yderligere sikkerhedsvejledninger for lasere fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger forlangt i 2002/ 44/EC for at beskytte personer, der jævnligt anvender Læs hele vejledningen omhyggeligt. elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de faktiske betingelser under brugen, og måden værktøjet Dette produkt må...
  • Page 79 DANSK Montering Anvendelse Advarsel! Sørg for at værktøjet er afbrudt, stikket taget ud og at Justering af sålen til skråsnit (fig. E og F) savklingen er standset inden nogle af de følgende funktioner Advarsel! Brug aldrig værktøjet hvis sålen er løs eller foretages.
  • Page 80 DANSK Sådan justeres Auto Select -skiven (fig. G) Dette værktøj er forsynet med en særlig Auto Select -skive (8) til indstilling af klingens hastighed og pendulbevægelse til forskellige skærearbejder. Drej skiven (8) som vist i tabellen nedenfor for at vælge den optimale hastighed og pendulbevægelse til den type materiale, der skal skæres i: Hastighed/ Ikon...
  • Page 81 DANSK Advarsel! Efterlad aldrig kontakten TÆNDT på en overophedet Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling laser. Sørg for, at kontakten står på SLUKKET, og tag af værktøjet samt regelmæssig rengøring. batterierne ud for at afbryde strømmen til laseren. Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller med en ...
  • Page 82 Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk KS900S, KS900SL, KS950SL for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores Black &...
  • Page 83: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin pistosaha soveltuu puun, muovin ja (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Page 84 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Jos sahaat putkea tai kotelointia, tarkista ensin,  niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön ettei sen sisällä ole vettä, sähköjohtoa tms. käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut Älä...
  • Page 85 SUOMI Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Lisäturvaohjeet lasereille mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien Lue tämä käyttöohje huolellisesti. henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava huomioon todelliset Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle 16- käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat. Todellisen käytön vuotiaiden lasten käyttöön.
  • Page 86 SUOMI Kokoaminen työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti  tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) Varoitus! Ennen kuin yrität suorittaa mitään seuraavista syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat toimenpiteistä, varmista, että työkalun virta on katkaistu, terveysriskit. sähköpistoke on irrotettu sähköverkosta ja sahanterä on pysähtynyt. Käytössä olleet sahanterät voivat olla kuumia. Käyttö...
  • Page 87 SUOMI Auto Select -kiekon käyttäminen (kuva G) Tässä työkalussa on ainutlaatuinen Auto Select -kiekko, jonka avulla voit säätää laitteen nopeutta ja heiluriterän toimintatapaa eri käyttökohteiden mukaan. Voit valita leikattavalle materiaalille parhaiten sopivan nopeuden ja heiluriterän toimintatavan kääntämällä kiekkoa (8) alla olevan taulukon mukaisesti. Kuvake Käyttö...
  • Page 88 SUOMI Ympäristönsuojelu Sahauslinjaa (17) voi helposti seurata katsomalla sitä suoraan pistosahan yläpuolelta. Jos tämä näkymä on jostakin syystä peittynyt, laseria voidaan käyttää vaihtoehtoisena sahausohjaimena. Merkitse sahauslinja (17) lyijykynällä. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää  Aseta kuviosaha viivan (17) päälle. normaalin kotitalousjätteen mukana.
  • Page 89 Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi. KS900S, KS900SL, KS950SL Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraa- vien asetusten ja standardien vaatimusten mukaiset: 2006/42/EY, EN60745-1, EN60745-2-11 Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä...
  • Page 90: Ελληνικά (Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Η σέγα σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και λαμαρίνα. Αυτό το d.
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, που ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα λειτουργία του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου πριν...
  • Page 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διατηρείτε τις λάμες κοφτερές. Οι στομωμένες ή Δόνηση  κατεστραμμένες λάμες μπορεί να προκαλέσουν Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα παρέκκλιση του πριονιού ή διακοπή της λειτουργίας τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει του υπό πίεση. Χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο μετρηθεί...
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για μη Μην ρυθμίζετε το εργαλείο σε μέρος όπου η δέσμη λέιζερ  επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορεί να διασταυρωθεί με οποιοδήποτε άτομο στο ύψος Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις μπαταρίες για του κεφαλιού.  οποιοδήποτε λόγο. Μην...
  • Page 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Κλείστε καλά το κάλυμμα της θήκης πριν Σπρώξτε το μοχλό κλειδώματος του πέδιλου (4) πίσω προς  λειτουργήσετε το πριόνι. το εργαλείο μέχρι να κλειδώσει το πέδιλο (7). Για να ρυθμίσετε πάλι το πέδιλο (7) για ευθείες τομές: Σύνδεση...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να χειρίζεστε το περιστροφικό χειριστήριο Auto Select (εικ. G) Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα μοναδικό περιστροφικό χειριστήριο Auto Select (8) για τη ρύθμιση της ταχύτητας και της ταλαντευόμενης κίνησης της λεπίδας για διάφορες εφαρμογές κοπής. Για την επιλογή της άριστης ταχύτητας...
  • Page 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση του λέιζερ από άκρη σε άκρη (εικ. I) που φαίνεται είτε χρησιμοποιείτε μια πριονόλαμα η οποία Σημείωση: Το λέιζερ προορίζεται για βοήθεια κατά την κόβει κατά τη διαδρομή προς τα κάτω είτε: κοπή και δεν εξασφαλίζει την ακρίβεια της κοπής. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ανεξάρτητη συλλογή των μεταχειρισμένων Τεχνικά χαρακτηριστικά KS900S KS900SL KS950SL προϊόντων και των υλικών συσκευασίας δίνει τη ΤΥΠΟΣ 1 ΤΥΠΟΣ 1 ΤΥΠΟΣ 1 δυνατότητα ανακύκλωσης και επαναχρησιμοποίησης των υλικών. Με την Τάση Vac 230 επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών Ονομαστική...
  • Page 98  εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. KS900S, KS900SL, KS950SL Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο H Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 104 90561263 REV 2 S/L -07/10...

This manual is also suitable for:

Ks950slKs900s