HASE KETTWIESEL User Manual
Hide thumbs Also See for KETTWIESEL:
Table of Contents

Advertisement

KETTWIESEL
Gebrauchsanleitung
User´s Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HASE KETTWIESEL

  • Page 1 KETTWIESEL Gebrauchsanleitung User´s Manual...
  • Page 2 5. Lenker 5. Handlebar 6. Sitz 6. Seat 7. Schaltgriff 7. Twist shifter 8. Bremsgriff 8. Brake lever 9. Reißverschlusstasche 9. Seat pouch 10. Sitzverstellung 10. Seat adjustment 11. Seriennummer / 11. Serial number / Fahrradcodierung Bike coding www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sitzlehnen- und Schutzblechstrebentaschen ..14 Seat pouch and fender-stay pouches .......14 Inspection pass ..........51 Fahren mit Anhänger oder einem Pulling a trailer or a second Kettwiesel in tandem ...14 zweiten Kettwiesel als Tandem ........14 Transporting children ..........15 Mitnahme von Kindern ..........15 Parking brake ..............15...
  • Page 4: Kettwiesel Varianten

    KETTWIESEL Kettwiesel Varianten und Zubehör Kettwiesel Models and Accessoires KETTWIESEL ALLROUND Nexus Inter-8 Premium Rohloff Speedhub SON Nabendynamo Differential Pedelec System Lowrider Nexus Inter-8 Premium Rohloff Speedhuh SON hub dynamo Differential Pedelec system Lowrider www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 5 Varianten und Zubehör / Models and Accessoires KETTWIESEL KETTWIESEL CUSTOM Faltverdeck Schlumpf Speed-Drive Lenkerendschalter Kopfstütze Weiteres Zubehör fin- Universalkupplung Foldable Fairing Schlumpf-Speed-Drive Bar end shifter Head rest den Sie im Internet Universal coupling See our homepage for more informations www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 6: Beschreibung

    Das Dreirad ist zur Benutzung auf Straßen und befestigten Wegen bestimmt. Die Benutzung des The Kettwiesel is intended for use on paved roads and paths. The Kettwiesel is not approved for Kettwiesel im Gelände oder zur Wettbewerbszwecken ist nicht zulässig. Das Fahren im Straßenver- off-road use or racing.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wegen gedacht. Die Benutzung des Kettwiesel Ride ist auch im Gelände zulässig. Das Fahren im sel Ride can also be used off-road. The Kettwiesel should not be ridden in traffic until it has been Straßenverkehr ist nur mit Zubehör nach der jeweiligen Verkehrszulassungsvorschriften des Landes equipped with the accessories required by the applicable traffic regulations of the country in which in dem es benutzt wird, erlaubt.
  • Page 8: Überlastung Vermeiden

    This increases the trike‘s tendency to tip. Kippneigung. Be careful when stopping on inclines. The Kettwiesel could roll backwards and, if brakes are ap- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf Steigungen anhalten. Das Kettwiesel könnte rückwärts rollen und plied abruptly, even overturn.
  • Page 9: Pedale

    Das Kettwiesel darf nur mit von uns empfohlenen und zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör aus- parts are used, the warranty will lose its validity. HASE is not liable for any resulting damage. Con- gestattet werden. Bei Verwendung anderer Teile, erlischt die Garantie. Für daraus folgende Schäden sult your bike shop for more information.
  • Page 10: Anpassen An Körpergröße

    Checking the seat position Setzen Sie sich auf den Sitz des Kettwiesels und setzen Sie Sit down on the Kettwiesel seat and place your feet on the pedals ihre Füße auf die Pedale mit den Ballen über die Mitte der Ach- with the balls of your feet on the pedal axles.
  • Page 11 Achtung: Caution! Bei Kettwiesel mit Umwerfer muss die Länge des Ketten- For Kettwiesel models with a derailleur, the length of the schutzrohres angepasst werden, in dem die zwei ineinander- chain tube must be adjusted by sliding the smaller plastic gesteckten Kunststoffrohre verschoben werden. Wenn das tube further into the larger tube.
  • Page 12: Spureinstellung Beachten

    Kettwiesel models without quick-adjust frames are factory-ad- werkseitig auf die angegebene Fahrergröße eingestellt. Kettwiesel justed to the specified height of the rider. Kettwiesel models with mit Rahmenschnellverstellung sind auf eine Körpergröße von 175 quick-adjust frames are pre-set to a length that accommodates cm eingestellt.
  • Page 13: Lenkerbreite- Und Neigung Einstellen

    Bei Kettwieselmodellen mit Nabenschaltung und einer tief- Note: eren Sitzposition können Sie auch das obere Langloch für die For Kettwiesel models with hub gears and a lower seat Sitzneigung verwenden. position, the upper slots can also be used for fastening the seat stays.
  • Page 14: Rund Ums Fahren

    Fahne. Push the pole of the Kettwiesel flag through the loop (1) on the Führen Sie die Stange der mitgelieferten Fahne durch die Schlaufe left side of the seat cover (or on the right side for driving on the...
  • Page 15: Schalten Mit Drehgriff

    Caution! Machen Sie sich vor der ersten Fahrt im Straßenverkehr mit Before riding the Kettwiesel on public roads, be sure to famil- der Schaltung auf einem unbefahrenen Gelände vertraut. iarize yourself with gear shifting in an open area away from Im Straßenverkehr könnte die Einübung des Schaltens Ihre...
  • Page 16: Gepäck Anbringen

    With the universal coupling (4) (accessory), the Kettwiesel can be Verbindung mit einem zweiten Kettwiesel als Tandem genutzt used in combination with a second Kettwiesel as a tandem trike. werden. Sie können aber auch einen Anhänger mit Weberkupp- You can also attach a trailer with a Weber coupling, a BOB trail- lung, einen BOB-Nachläufer oder einen Monoporter anschließen.
  • Page 17: Mitnahme Von Kindern

    Parking brake Damit das abgestellte Kettwiesel nicht wegrollen kann, ist es mit einer Feststellbremse ausgestattet. The Kettwiesel is equipped with a parking brake to prevent it from rolling when parked. Bei mechanischen Scheibenbremsen befindet sich am rechten Len- kergriff ein Hebel (1).
  • Page 18: Kettwiesel Transportieren

    KETTWIESEL Kettwiesel transportieren Transporting the Kettwiesel Sollte es notwendig sein, das Kettwiesel im Auto, Zug oder einem The Kettwiesel can be adjusted to its most compact state for anderen Fahrzeug zu transportieren, dann können Sie die Ge- transportation by car, train, or other vehicle (see also page 8, Ad- samtmaße verkürzen (siehe auch Seite 8, Rahmenlänge einstellen).
  • Page 19: Verpackung In Einem Karton

    Für den Transport im Flugzeug oder bei Transport mit einem If you are planning to take the Kettwiesel on an airplane or have Transportunternehmen empfehlen wir das Kettwiesel in einem it shipped by a forwarding company, we recommend packaging it Karton zu verpacken.
  • Page 20: Vorbau Aus- Und Einbauen

    3. Loosen the Allen bolt (2) on the steering rod (3) (on the left 3. Lösen Sie die Innensechskantschraube (2) an der Lenkübertra- side of the Kettwiesel) using a 5mm Allen key; then pull the gungsstange (3) (linke Seite des Kettwiesels) mit einem Innen- front boom out of the main frame and the inner tube of the sechskantschlüssel 5 mm und ziehen Sie den Vorbau aus dem...
  • Page 21 Rund ums Fahren / Riding your Kettwiesel KETTWIESEL 1. Falls der Vorbau aus dem Hauptrahmen herausgenommen 1. If the front boom has been removed from the main frame wurde, z.B. für den Transport, schieben Sie ihn so in den (e.g., for transport), insert it back into the frame tube, ensur-...
  • Page 22: Wartung Und Reparatur

    Hinweis: Note: Lassen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten von ihrem Hase-Fachhändler durchfüh- Please have all inspection and maintenance work performed by your authorized Hase ren. retailer. Die erste Inspektion erfolgt nach den ersten 300 km. Alle weiteren im Abstand von 3000 km The first inspection should be done after the initial 300 km (200 miles).
  • Page 23: Rundlauf Der Laufräder Kontrollieren

    Sie an der Gabel oder an der Schutzblechstrebe einen Draht rim. Lift the Kettwiesel and rotate the wheel. If portions of the befestigen, der die Felge kaum berührt. Heben Sie das Kettwiesel rim move away from or come in contact with the wire, the wheel und lassen Sie das Laufrad drehen.
  • Page 24: Reifen Wechseln Oder Reifenpanne Reparieren

    Changing tires or repairing a flat Das Vorderrad des Kettwiesels ist mit einem Schnellspanner befe- The front wheel of the Kettwiesel is mounted with a quick re- stigt. Lösen Sie diesen, um das Vorderrad auszubauen. lease. Simply release it to remove the front wheel.
  • Page 25: Scheibenbremsen Kontrollieren

    Es können eventuell mehrere Versuche wheel lifted. If the chain switches easily between sprockets notwendig sein. in both directions, the derailleur is properly adjusted. It may be necessary to check and readjust several times before the proper setting is found. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 26 Verlust der Fahrkontrolle führen. before taking the trike onto public roads. Problems may arise that could cause you to lose control of the trike. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 27: Kette Prüfen

    Checking the chain Beim Kettwiesel wird eine längere Kette als bei einem herkömm- The Kettwiesel’s chain is longer than that of a standard upright lichen Fahrrad verwendet. Der Verschleiß ist geringer und somit bicycle. A long chain is generally subject to less wear. Therefore, braucht sie nicht so oft ausgewechselt werden.
  • Page 28: Kettenschutzrohr Prüfen

    Clean your bike regurlarly. Dirt, as well as salt from winterroads, Reinigen Sie das Kettwiesel regelmäßig. Schmutz oder Salz vom can damage the Kettwiesel. Clean the bike using a sponge and Winterbetrieb könnten Schaden verursachen. Zum Reinigen be- soapy water (ideally with a biodegradable household cleaning nutzen Sie am besten Wasser mit biologisch abbaubarem Haus- product).
  • Page 29: Anhang Für Händler

    Tires: 35-406 (20 x 1.35”) to 60-406 (20 x 2.35”) 160-205 cm / 63- 81 in Für Personen mit Größe von 1,30 bis 2,00 m geeignet Fits riders from 1.30 to 2.00 m (4’3’’ to 6’7”) in height www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 30: Entfaltungstabelle

    The following table can be used to compare the various gear Kettwiesels miteinander vergleichen. Die Balken zeigen welche Stre- systems available for use with the Kettwiesel. The bars show the cke zurückgelegt werden kann bei einer Umdrehung der Kurbel. distance traveled with one revolution of the crank.
  • Page 31: Lieferung Annehmen

    Es sollte außerdem Folgendes enthalten: Additionally, the following items should be included: Kettwiesel-Gebrauchsanweisung und Gebrauchsanleitungen von Kettwiesel User’s Manual, as well as manuals from other manu- Fremdherstellern wie Schaltung, Bremsen, Lichtanlage etc., Fahne. facturers for various components such as gear system, brakes, lighting system, etc., and flag.
  • Page 32: Kettwiesel Montieren (Eu-Versand)

    Weiter wie bei EU-Versand. Proceed with steps listed under “EU shipment”. Kettwiesel montieren (EU-Versand) Assembling the Kettwiesel (EU shipment) 1. Bauen Sie das Vorderrad ein. 1. Attach the front wheel. 2. Klappen Sie den Sitz und die Sitzstreben hoch. Befestigen Sie 2.
  • Page 33: Spur Einstellen

    1. Stellen Sie das Kettwiesel auf einen ebenen Untergrund und sichern Sie es gegen Wegrollen. 1. Place the Kettwiesel on a flat surface and brace the tires to prevent rolling. 2. Messen Sie die Höhe von der Fahrbahn bis zur Mitte der Radbefestigungsschraube und notieren Sie diesen Wert.
  • Page 34 Sie die Mutter an der Spureinstellstange mit einem zweiten and tighten the lock nut against the track rod using a 13 mm Gabelschlüssel 13 mm. wrench. 13. Gehen Sie bei der zweiten Spureinstellstange genauso vor. 13. Repeat this procedure with the second track rod. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 35: Sitzhöhe Ändern

    2. Unscrew the M 8 allen bolt (3) by turning it counterclockwise using a 6mm Allen key. 3. Nehmen Sie das Laufrad ab, halten Sie dabei die Bremsschei- be, damit sie nicht herunterfällt. 3. Hold the brake disc and remove the wheel. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 36: Linkes Laufrad Montieren

    The allen bolt must be tightened with a torque of 23 Nm (17 dingt fest angezogen werden. Bei geringerem Anzugsdrehmo- ft-lbs). If the bolt is tightened with less torque, the shaft could ment kann die Welle brechen und der Antrieb ausfallen. brake and the drive could fall out. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 37: Differential Demontieren Und Ritzelkassette Wechseln

    Differential demontieren und Ritzelkassette wech- Removing the differential and replacing the cassette seln The Kettwiesel Ride is equipped with a differential as a standard feature, meaning both rear wheels are driven. The differential re- Beim Kettwiesel Ride, das serienmäßig mit einem Differenti- quires no maintenance and must only be removed when replacing al ausgerüstet ist, werden beide hinteren Laufräder angetrieben.
  • Page 38 Schmierstoff, bevor Sie die linke Achseinheit in den Sechskant schieben. 10. Montieren Sie die Laufräder und justieren Sie die Bremssättel 10. Mount the wheels and adjust the brake caliper. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 39: Schaltauge Auswechseln

    Bevor Sie die Klemmschraube festziehen, müssen sich Lager Caution! im Rohr befinden. Sonst könnte das Rahmenrohr deformiert Do not tighten the clamping bolt unless the bearings are werden. inside the frame tube. Otherwise, the frame tube could be deformed. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 40: Rahmenschnellverstellung Montieren

    The Kettwiesel comes standard with a quick-adjustment. Only stellung ausgeliefert. Lediglich bei Lieferungen ins Ausland und bei for foreign supplies and for retrofitting older Kettwiesel models der Nachrüstung älterer Kettwiesel Modelle ist die Montage der mounting the quick adjustment is necessary.
  • Page 41: Lenklager Wechseln

    9. Setzen Sie nun die beiden Rahmenschellenhälften (2) auf halves together with the four M 6 Allen bolts, tightening light- den Rahmen und setzen Sie die verschraubten Lager ein. Schrauben Sie die Rahmenschelle mit den vier M 6 Innensech- santschrauben handfest zusammen. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 42 12. Setzen Sie die beiden Sitzrohre in die Führungen der Rahmen- 12. Insert the two seat tubes in the sockets of the frame clamp schelle ein und spannen Sie die Sitzbespannung fest. and refasten the seat cover. www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 43: Ersatzteile

    Anzahl Position Description Art. No. Number Fahne 22294 Flag 22294 Sitzbezug Pino/Lepus/Kettwiesel 20237 Seat cover Pino/Lepus/Kettwiesel 20237 Distanzhülse Dynamo Kettwiesel 21129 Spacer Dynamo Kettwiesel 21129 Stopfen für Rundrohr 32 mm 20885 End plugs for round tube 32 mm 20885 Kettenschutzrohr...
  • Page 44: Rahmenschnellverstellung

    Compression spring, stainless steel 22566 Druckfeder VA 22566 Idler pulley, holder 21224 Umlenkrollenhalter, fest 21224 Allen bolt M 6 x 25 20693 Zylinderkopfschraube M 6 x 25 20693 Nut M 6 , flat 22893 Mutter M 6 , flach 22893 www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 45: Gabel Mit Steuersatz

    Sechskantmutter M 6 20671 Hex nut M 6 20671 Gabelblech Spacer Spacer Zylinderschraube M 6 x 25 20693 Allen bolt M 6 x 25 20693 Gabel, Kettwiesel, Al 21365 Fork, Kettwiesel, aluminum 21365 Gabel-Lenkanbindung 20924 Fork-steering rod connection 20924 Ahead-Lagerklemmkonus 20548...
  • Page 46: Rahmenschelle

    M 8 mit Mutter gears) M 8 with nut Lenker 21880 Handlebar 21880 Sicherungsmutter M 8 20645 Lock nut M 8 20645 Sechskantschraube, Flachkopf M 12 x 45 20909 Hexagonal bolt, flat head M 12 x 45 20909 www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 47: Laufradkomponente Links

    Rillenkugellager 6202 - 15x32x11 24473 23711 Cartridge bearing 6202 - 15x32x11 QS Mitlaufrad Gewindehülse kurz 24447 24447 QS threaded sleeve Rillenkugellager 6201 -12x32x10 20811 Cartridge bearing 6201 - 12x32x10 20811 QS Sicherungsring Mitlaufrad 23711 23711 QS Rezaining ring www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 48: Montageteile Für Shimano Nexus Nabenschaltung

    Nabenschaltung Position Bezeichnung Art.-Nr. Anzahl Position Description Art. No. Number Spureinstellung Lepus/Kettwiesel Al 21233 Tracking adjustment Lepus/Kettwiesel 21233 Schlossschraube ohne Schaft M 8 x 40 20913 Carriage bolt, without shaft M 8 x 40 20913 Augenschraube M 8 x 40...
  • Page 49: Antriebseinheit Neunfach

    Bearing seal VA 32 mm 23976 QS Antriebsschraube rechts 24493 QS drive bolt right 24493 Quick Stick Nabe 23561 Quick Stick hub 23561 Nordlockscheibe 23977 Nordlock washer 23977 Innensechskantschraube - M8x25-10.9 20642 Allen bolt - M8x25-10.9 20642 www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 50: Antriebseinheit Differential

    Passscheibe 14x20x1 Shim 14x20x1 Geteilter Lagersitz Divided bearing seat Rillenkugellager 6002 - 15x32x9 23564 Cartridge bearing 6002 - 15x32x9 23564 QS Wellenrohr rechts 24449 QS shaft tube right 24449 QS Antriebsschraube rechts 24493 QS drive bolt right 24493 www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 51: Universalkupplung

    Zylinderschraube DIN 912 -M 8 x 30 20742 Allen bolt DIN 912 -M 8 x 30 20742 Sicherungsmutter M 8 Lock nut M 8 Unterlegscheibe M 8 D=16 Washer M 8 D=16 Unterlegscheibe M8 D=20 Washer M 8 D=20 www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 52: Gewährleistung Und Garantiebedingungen

    Weitergehende Ansprüche bestehen aufgrund dieser Garantie nicht. Insbesondere werden etwaige Demon- • Within the warranty period of 3 years, Hase will repair, or if necessary replace, any broken frame part free of tage- oder Montagekosten (z.B. beim Fachhändler) und Versandkosten von Fa. Hase nicht erstattet. Sen- charge.
  • Page 53: Inspektionspass

    • Check accessoires like motor system • Lichtanlage prüfen • Check differential and slot nut for abrasion • Zubehör prüfen, zB. Motorsystem prüfen • Differential und Nutenstein auf Verschleiß Stempel/ Unterschrift des Händlers/ prüfen Stamp/ Dealer’s signature: www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14...
  • Page 54 Date: Ausgetauschte oder zusätzlich montierte Teile/ Ausgetauschte oder zusätzlich montierte Teile/ Exchanged or additionally mounted parts: Exchanged or additionally mounted parts: Stempel/ Unterschrift des Händlers/ Stempel/ Unterschrift des Händlers/ Stamp/ Dealer’s signature: Stamp/ Dealer’s signature: www.hasebikes.com KETTWIESEL 08/14 KETTWIESEL 08/14...
  • Page 55 KETTWIESEL www.hasebikes.com KETTWIESEL 11/13...
  • Page 56 Hase Spezialräder Hiberniastraße 2 45731 Waltrop Germany Phone +49 (0) 23 09 / 93 77-0 Fax +49 (0) 23 09 / 93 77-201 info@hasebikes.com www.hasebikes.com...

Table of Contents