Mitsubishi Electric PLFY-P-VCM-E2 Installation Manual

Air-conditioners for building application indoor unit
Hide thumbs Also See for PLFY-P-VCM-E2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Anbringung der Innenanlage
    • Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
    • Elektroarbeiten
    • Anbringung des Gitters
    • Testlauf
      • Installation de L'appareil Intérieur
      • Mise en Place des Tuyaux de Réfrigérant
      • L'appareil
      • Installations Électriques
      • Installer la Grille
      • Marche D'essai
  • Español

    • Instalación de la Unidad Interior
    • Colocación de Los Tubos de Refrigerante
    • Trabajo Eléctrico
      • Instalación de la Rejilla
      • Prueba de Funcionamiento
  • Русский

    • Установка Внутреннего Прибора
    • Труба Хладагента И Дренажная Труба
    • Электрические Работы
    • Установка Вентиляционной Решетки
    • Выполнение Испытания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners For Building Application

INDOOR UNIT

PLFY-P

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch-
lesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condiziona-
tore d'aria.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
VCM-E2
For use with the R410A, R407C & R22
Bei Verwendung von R410A, R407C & R22
A utiliser avec le R410A, R407C et le R22
Bij gebruik van R410A, R407C & R22
Para utilizar con el R410A, R407C y el R22
Uso del refrigerante R410A, R407C e R22
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Για χρήση με τα R410A, R407C και R22
Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22
R410A, R407C ve R22 ile beraber kullanmak için
Для использования с моделями R410A, R407С и R22
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PLFY-P-VCM-E2

  • Page 1: Indoor Unit

    Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P VCM-E2 • For use with the R410A, R407C & R22 Για χρήση με τα R410A, R407C και R22 Bei Verwendung von R410A, R407C & R22 Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22 A utiliser avec le R410A, R407C et le R22 R410A, R407C ve R22 ile beraber kullanmak için Bij gebruik van R410A, R407C &...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety precautions ..................2 4. Electrical work ...................6 2. Installing the indoor unit ................2 5. Installing the grille ..................8 3. Refrigerant pipe and drain pipe ..............4 6. Test run ....................10 1. Safety precautions : Indicates an action that must be avoided. ► Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau- tions”.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    . Installing the indoor unit .. Ceiling openings and suspension bolt installation (mm) locations (Fig. -) • Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the gauge are shown.) * Before using, check the dimensions of template and gauge, because they change due to fluctuations of temperature and humidity.
  • Page 4: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    . Installing the indoor unit .5. Unit suspension procedures (Fig. -5) Suspend the main unit as shown in the diagram. 1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers (with insulation), washers (without insulation) and nuts (double). Min.30 • Fit the washer with cushion so that the insulation faces downward. •...
  • Page 5 . Refrigerant pipe and drain pipe B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque R407C or R22 R410A Flare nut O.D. Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe Tightening Tightening Tightening Tightening Liquid Pipe size Pipe size Pipe size Pipe size torque torque torque torque...
  • Page 6: Electrical Work

    4. Electrical work 4.1. Indoor unit (Fig. 4-1) 1. Remove 2 screws to detach the electric component cover. 2. Route each cable through the wiring intake into the electric component box. (Procure power supply cable and control cable locally.) 3. Securely connect the power supply cable and control cable to the terminal blocks.
  • Page 7 4. Electrical work 4.. Types of control cables 1. Wiring transmission cables Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS Cable diameter More than 1.25 mm Length Less than 200 m . M-NET Remote control cables Types of remote control cable Shielding wire MVVS Cable diameter More than 0.5 to 1.25 mm Length Add any portion in excess of 10 m to within the longest allowable transmission cable...
  • Page 8: Installing The Grille

    5. Installing the grille 5.1. Check the grille accessories (Fig. 5-1) • The grille should be supplied with the following accessories. Accessory name Q’ty Remark Grille 650 × 650 (mm) Screw with washer M5 × 0.8 × 25 (mm) Gauge Fastener Band Fig. 5-1 5.. Preparing to attach the grille (Fig. 5-) • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling.
  • Page 9 5. Installing the grille 5..4. Wire connection (Fig. 5-) • Be sure to connect the unit to the connector (white:10-pole/red:9-pole). Next, at- tach the white glass tube that comes with the main unit so that the tube covers the connector. Close the opening of the glass tube with the band. •...
  • Page 10: Test Run

    6. Test run 6.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- nals. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the Warning: supply. Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ. 6.. Test run A ON/OFF button B Test run display The following 3 methods are available. C Indoor temperature liquid line 6..1. Using wired remote controller (Fig. 6-1) temperature display 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run.
  • Page 11 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ................. 11 4. Elektroarbeiten ..................15 2. Anbringung der Innenanlage ..............11 5. Anbringung des Gitters ................17 3. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen ..........13 6. Testlauf ....................19 1. Sicherheitsvorkehrungen : Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß. ► Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
  • Page 12: Anbringung Der Innenanlage

    2. Anbringung der Innenanlage 2.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der Befesti- (mm) gungsschrauben für die Aufhängung (Fig. 2-2) • Mit der Installationsschablone (Oberseite der Packung) und dem Meßgerät (als Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das Verfahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.) * Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der...
  • Page 13: Arbeiten An Den Kältemittelrohrleitungen

    2. Anbringung der Innenanlage 2.5. Verfahren zur Aufhängung der Anlage (Fig. 2-5) Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen. 1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit Isolierung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufset- Min.30 zen. • Die Unterlegscheibe mit Polster anbringen, so daß die Isolierung nach unten zeigt.
  • Page 14 3. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen B Größen der Kältemittelrohre & Anzugsdrehmoment für Konusmutter R407C oder R22 R410A Konusmutter O.D. Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Anzugsdreh- Anzugsdreh- Anzugsdreh- Anzugsdreh- Flüssigkeits- Gasrohr- Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße moment moment moment moment rohrleitung leitung (mm) (mm) (mm) (mm) (N·m) (N·m) (N·m)
  • Page 15: Elektroarbeiten

    4. Elektroarbeiten 4.1. Innenanlage (Fig. 4-1) 1. Die 2 Schrauben entfernen und den Deckel des elektrischen Anschlußkastens abnehmen. 2. Jedes Kabel durch den Leitungseingang in den Kasten für Elektroteile verlegen. (Netzkabel und Steuerkabel sind vor Ort zu beschaffen.) 3. Das Netzkabel und das Steuerkabel fest und sicher an die Klemmleisten anschließen. 4.
  • Page 16 4. Elektroarbeiten 4.3. Steuerkabelarten 1. Übertragungskabel Übertragungskabeltypen Abgeschirmtes Kabel, CVVS oder CPEVS Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm Länge Weniger als 200 m 2. Kabel der M-NET-Fernbedienung Art des Fernbedienungskabels Abgeschirmte Elektroleitungen MVVS Kabeldurchmesser Mehr als 0,5 bis 1,25 mm Länge An jeder Stelle über 10 m bis zur maximal zulässigen Übertragungskabellänge von 200 m.
  • Page 17: Anbringung Des Gitters

    5. Anbringung des Gitters 5.1. Überprüfung des Gitterzubehörs (Fig. 5-1) • Das Gitter muß mit nachstehendem Zubehör versehen sein. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Anmerkung Gitter 650 × 650 (mm) Schraube mit unverlierbarer M5 × 0,8 × 25 (mm) Unterlegscheibe Lehre Befestigungsteil Band Fig. 5-1 5.2. Vorbereitung zum Anbringen des Gitters (Fig. 5-2) • Mit der mit diesem Bausatz gelieferten Lehre die Position der Anlage im Verhältnis zur Zimmerdecke überprüfen.
  • Page 18 5. Anbringung des Gitters 5.3.4. Elektroanschlüsse (Fig. 5-8) • Darauf achten, daß die Anlage an den Stecker (weiß: 10-polig / rot: 9-polig) angeschlossen wird. Danach das weiße Kabelschutzrohr aus Glas, das mit der Hauptanlage geliefert wird, anbringen, damit das Rohr den Stecker abdeckt. Die Öffnung des Kabelschutzrohrs aus Glas mit einem Band schließen. •...
  • Page 19: Testlauf

    6. Testlauf 6.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- ► Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungs- stromkreis) vornehmen. nen- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel Warnung: ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase Die Klimaanlage nicht in Betrieb nehmen, wenn der Isolationswiderstand we- niger als 1,0 MΩ beträgt. getrennt ist. ► Mit einem 500-Volt-Megohmmeter überprüfen und sicherstellen, daß der Widerstand zwischen Stromversorgungsklemmen und Erdung mindestens 1,0 MΩ beträgt. 6.2. Testlauf A Taste ON/OFF B Testlaufanzeige...
  • Page 20 Index 1. Consignes de sécurité ................20 4. Installations électriques ................24 2. Installation de l’appareil intérieur ............. 20 5. Installer la grille ..................26 3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ..........22 6. Marche d’essai ..................28 1. Consignes de sécurité : Indique une action qui doit être évitée. ► Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”.
  • Page 21: Installation De L'appareil Intérieur

    2. Installation de l’appareil intérieur 2.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des (mm) boulons de suspension (Fig. 2-2) • Utiliser le schéma d’installation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme accessoire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à pouvoir installer l’appareil principal comme illustré...
  • Page 22: Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    2. Installation de l’appareil intérieur 2.5. Méthodes de suspension de l’appareil (Fig. 2-5) Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme. 1. Poser à l’avance les éléments sur les boulons de suspension dans l’ordre rondelles (avec isolant), rondelles (sans isolant) et écrous (double). Min.30 • Placer la rondelle avec isolant de telle sorte que la partie isolante soit tournée vers le bas.
  • Page 23: L'appareil

    3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant B Diamètres des tuyaux de réfrigérant & couple de serrage des raccords coniques R407C ou R22 R410A Diam.ext. raccord Tuyau à liquide Tuyau à gaz Tuyau à liquide Tuyau à gaz conique Couple de Couple de Couple de Couple de Tuyau à...
  • Page 24: Installations Électriques

    4. Installations électriques 4.1. Appareil intérieure (Fig. 4-1) 1. Enlevez les 2 vis pour détacher le couvercle de la boîte des composants électri- ques. 2. Disposer chaque câble dans le dispositif de raccordement du boîtier des composants électriques. (Acheter localement les câbles d’alimentation et de commande.) 3.
  • Page 25 4. Installations électriques 4.3. Types de câbles de commandes 1. Câblage des câbles de transmission Type de câble de transmission Fil blindé CVVS ou CPEVS Diamètre du câble Supérieur à 1,25 mm Longueur Inférieure à 200 m 2. Câbles de la Commande à distance M-NET Type de câble de commande Câble blindé MVVS à distance Diamètre du câble Entre 0,5 et 1,25 mm Longueur...
  • Page 26: Installer La Grille

    5. Installer la grille 5.1. Vérification des accessoires de la grille (Fig. 5-1) • La grille doit être livrée avec les accessoires suivants Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 650 × 650 (mm) Vis avec rondelle captive M5 × 0,8 × 25 (mm) Jauge Attache Courroie Fig. 5-1 5.2. Préparation avant d’attacher la grille (Fig. 5-2) •...
  • Page 27 5. Installer la grille 5.3.4. Câblage (Fig. 5-8) • Toujours veiller à raccorder l’appareil au connecteur (blanc: 10 broches / rouge: 9 broches). Fixer ensuite le tuyau en verre blanc livré avec l’appareil principal de sorte qu’il recouvre le connecteur. Refermer l’ouverture du tuyau en verre à l’aide de courroie fournie.
  • Page 28: Marche D'essai

    6. Marche d’essai 6.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse tension). extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et Avertissement: contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1,0 MΩ. ► Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ. 6.2. Marche d’essai A Touche ON/OFF B Affichage de la marche d’essai Utiliser une des 3 méthodes suivantes.
  • Page 29 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................29 4. Elektrische aansluitingen .................33 2. Het binnenapparaat installeren ............... 29 5. Het rooster installeren ................35 3. Koelleidingwerk ..................31 6. Proefdraaien ....................37 1. Veiligheidsvoorschriften ► Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat installeert. : Geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren. ► Stel de aanleverende instantie op de hoogte of vraag om toestemming : Geeft aan dat er belangrijke instructies opgevolgd moeten worden.
  • Page 30 2. Het binnenapparaat installeren 2.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van (mm) de ophangbouten (Fig. 2-2) • Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bijgeleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond. (Het gebruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.) * Controleer voordat u de installatiemal en het maatpapier gebruikt, de afmetingen ervan omdat door fluctuaties in temperatuur en luchtvochtigheid deze veranderd...
  • Page 31 2. Het binnenapparaat installeren 2.5. Werkwijze om het apparaat op te hangen (Fig. 2-5) Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven. 1. Zet van te voren de verschillende onderdelen op de ophangbouten in de hierna aangegeven volgorde: sluitringen (met isolatie), sluitringen (zonder isolatie) en Min.30 de dubbele moeren. •...
  • Page 32 3. Koelleidingwerk B Maten van de koelstofleidingen en aandraaimoment van de optrompmoeren R407C of R22 R410A Buitendiameter Vloeistofpijp Gaspijp Vloeistofpijp Gaspijp flensmoer Aanhaal- Aanhaal- Aanhaal- Aanhaal- Vloei- Afmeting leiding Afmeting leiding Afmeting leiding Afmeting leiding Gaspijp moment moment moment moment stofpijp (mm) (mm)
  • Page 33 4. Elektrische aansluitingen 4.1. Binnenunit (Fig. 4-1) 1. Verwijder 2 schroeven om de kap van de schakeldoos te verwijderen. 2. Leid de kabels via de kabelinvoer in de kast met elektrische componenten. (Via voedingskabel en regelkabel, lokaal.) 3. Sluit de voedingskabel en de regelkabel stevig aan op de aansluitblokken. 4.
  • Page 34 4. Elektrische aansluitingen 4.3. Types regelkabels 1. Bedrading transmissiekabels Soort transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel Kabeldiameter Meer dan 1,25 mm Lengte Minder dan 200 m 2. M-NET-afstandsbedieningskabels Soort Gepantserde MVVS kabel afstandsbedieningskabel Kabeldiameter Meer dan 0,5 tot 1,25 mm Lengte Elk gedeelte boven 10 m tot de maximaal toegestane lengte van de transmissiekabel van 200 m.
  • Page 35 5. Het rooster installeren 5.1. De roosteraccessoires controleren (Fig. 5-1) • Het rooster wordt geleverd met de volgende accessoires. Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking Rooster 650 × 650 (mm) Schroef met pakking M5 × 0,8 × 25 (mm) Meetapparaat Sluiting Band Fig. 5-1 5.2. Voorbereidingen voor het bevestigen van het roos- ter (Fig. 5-2) • Gebruik het bij deze kit meegeleverde meetapparaat om de positie van de unit ten opzichte van het plafond te controleren.
  • Page 36 5. Het rooster installeren 5.3.4. Draden aansluiten (Fig. 5-8) • Zorg ervoor dat de unit wordt aangesloten op de connector (wit: 10 polen/rood: 9 polen). Bevestig vervolgens de witte glazen buis die wordt meegeleverd met de hoofdunit zodanig dat de buis de connector bedekt. Sluit de opening van de glazen buis af met de band.
  • Page 37 6. Proefdraaien 6.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en bedra- ► Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading (laagspanningscircuit). ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polariteit en Waarschuwing: controleer of er geen verbreking van een fase in de voeding is. U mag de airconditioner niet gebruiken als de isolatieweerstand minder dan 1,0 MΩ bedraagt. ► Controleer met behulp van een megohmmeter van 500 volt of de weerstand tussen de netspanningsaansluitpunten en de aarde minimaal 1,0 MΩ be- draagt.
  • Page 38: Instalación De La Unidad Interior

    Contenido 1. Medidas de seguridad ................38 4. Trabajo eléctrico ..................42 2. Instalación de la unidad interior ............... 38 5. Instalación de la rejilla ................44 3. Colocación de los tubos de refrigerante ..........40 6. Prueba de funcionamiento ..............46 1. Medidas de seguridad : Indica una acción que debe evitarse.
  • Page 39 2. Instalación de la unidad interior 2.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de (mm) suspensión (Fig. 2-2) • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (sumi- nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está...
  • Page 40: Colocación De Los Tubos De Refrigerante

    2. Instalación de la unidad interior 2.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 2-5) Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. Mín.30 1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente: arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles). • Coloque la arandela con el acolchado de forma que el aislamiento mire hacia abajo.
  • Page 41 3. Colocación de los tubos de refrigerante B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada R407C o R22 R410A Tuerca de Tubería de líquido Tubería de gas Tubería de líquido Tubería de gas abocardado O.D. Tamaño de la Torsión Tamaño de la Torsión...
  • Page 42: Trabajo Eléctrico

    4. Trabajo eléctrico 4.1. Unidad interior (Fig. 4-1) 1. Extraiga 2 tornillos para abrir la tapa de componentes eléctricos. 2. Coloque cada uno de los cables en las tomas de la caja de los componentes eléctricos. (Adquiera localmente el cable de alimentación y el de control.) 3. C onecte firmemente el cable de alimentación y el de control a los bloques de terminales.
  • Page 43 4. Trabajo eléctrico 4.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipos de cable de transmisión Cable blindado CVVS o CPEVS Diámetro del cable Más de 1,25 mm Longitud Menos de 200 m 2. Cables de mando a distancia M-NET Tipo de cable de mando a Cable blindado MVVS distancia Diámetro del cable Más de 0,5 a 1,25 mm Longitud...
  • Page 44: Instalación De La Rejilla

    5. Instalación de la rejilla 5.1. Comprobación de accesorios de la rejilla (Fig. 5-1) • La rejilla debe suministrarse con los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 650 × 650 (mm) Tornillo con arandela cautiva M5 × 0,8 × 25 (mm) Plantilla Remache Abrazadera Fig. 5-1 5.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 5-2) •...
  • Page 45 5. Instalación de la rejilla 5.3.4. Conexión de cables (Fig. 5-8) • Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco: polo 10 / rojo: polo 9). A con- tinuación, coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad principal de forma que cubra al conector. Cierre la apertura del tubo de cristal con el Abrazadera.
  • Page 46: Prueba De Funcionamiento

    6. Prueba de funcionamiento 6.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea Atención: errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1,0 MΩ. ► Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ. 6.2. Prueba de funcionamiento A Botón ON/OFF B Indicación de la prueba de funciona- Están disponibles los siguientes 3 métodos. miento 6.2.1. Al usar el controlador remoto cableado (Fig. 6-1) C Indicación de la temperatura de la 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de línea de líquido y de la temperatura funcionamiento...
  • Page 47 Indice 1. Misure di sicurezza ..................47 4. Collegamenti elettrici ................51 2. Installazione della sezione interna ............47 5. Installazione della griglia .................53 3. Installazione della tubazione del refrigerante .......... 49 6. Prova di funzionamento ................55 1. Misure di sicurezza : Indica un’azione da evitare. ► Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” prima di far funzionare l’unità.
  • Page 48 2. Installazione della sezione interna 2.2. Posizione delle aperture a soffitto e dei bulloni di (mm) sospensione (Fig. 2-2) • Servendosi del modello (parte superiore della confezione) e dell’indicatore (fornito come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo tale che l’apertura a soffitto si trovi nel punto indicato nel diagramma (seguire il metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore). * Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell’indicatore prima di usarli, in quanto questi componenti possono subire delle modifiche a seguito delle variazioni di temperatura e dell’umidità.
  • Page 49 2. Installazione della sezione interna 2.5. Procedure per sospendere l’unità (Fig. 2-5) Sospendere l’unità principale come indicato nello schema. 1. In primo luogo, disporre le varie parti sui bulloni di sospensione seguendo que- st’ordine: rondelle (con materiale isolante), rondelle (senza materiale isolante) e Mín.30 dadi (doppi). • Inserire la rondella con il materiale isolante rivolto verso il basso. •...
  • Page 50 3. Installazione della tubazione del refrigerante B Dimensioni dei tubi del refrigerante e torsione di fissaggio del dado svasato R407C o R22 R410A O.D. del dado a Tubo del liquido Tubo del gas Tubo del liquido Tubo del gas cartella Coppia di Coppia di Coppia di Coppia di Tubo del Tubo Dimensioni tubo Dimensioni tubo Dimensioni tubo Dimensioni tubo serraggio serraggio serraggio...
  • Page 51 4. Collegamenti elettrici 4.1. Sezione interna (Fig. 4-1) 1. Rimuovere le 2 viti per staccare il coperchio della scatola dei componenti elettri- 2. Inserire ogni cavo nella scatola dei componenti elettrici facendolo passare attraverso l’ingresso dei cablaggi. (Utilizzare un cavo di alimentazione e un cavo di comando di fornitura locale.) 3.
  • Page 52 4. Collegamenti elettrici 4.3. Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggio dei cavi di trasmissione Tipo di cavo di trasmissione Cavo schermato CVVS o CPEVS Diametro del cavo Più di 1,25 mm Lunghezza Meno di 200 m 2. Cavi comando a distanza M-NET Tipi di cavi Cavo schermato MVVS Diametro cavo Da 0,5 a 1,25 mm Lunghezza Se si superano i 10 m, prolungare il cavo di trasmissione entro una lunghezza massima...
  • Page 53 5. Installazione della griglia 5.1. Controllare gli accessori della griglia (Fig. 5-1) • La griglia deve essere fornita con i seguenti accessori. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Griglia 650 × 650 (mm) Vite con rondella di frenata M5 × 0,8 × 25 (mm) Calibro Dispositivo di attacco Nastro 5.2. Preparazione dell’attacco della griglia (Fig. 5-2) Fig. 5-1 •...
  • Page 54 5. Installazione della griglia 5.3.4. Collegamento elettrico (Fig. 5-8) • Accertarsi di collegare l’unità ad un connettore (bianco: polo 10 / rosso: polo 9). Quindi, attaccare il tubo di vetro bianco che viene fornito con l’unità principale in modo da coprire il connettore. Chiudere quindi l’apertura del tubo di vetro con il Nastro.
  • Page 55 6. Prova di funzionamento 6.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni ► Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito a bassa tensione). delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- te, allentamenti dei cavi di alimentazione o di comando, errori di polarità e Avvertenza: scollegamenti di una fase dell’alimentazione elettrica. Non avviare il condizionatore d’aria se la resistenza dell’isolamento è inferiore a 1,0 MΩ. ► Controllare, mediante un megaohmmetro da 500 volt, se la resistenza fra i morsetti dell’alimentazione e la massa èdi almeno 1,0 MΩ. 6.2. Prova di funzionamento A Pulsante ON/OFF B Visualizzazione prova di funzio- Sono disponibili i 3 metodi seguenti. namento 6.2.1. Uso del comando a distanza con filo (Fig. 6-1) C Visualizzazione temperatura 1 Inserire l’alimentazione almeno 12 ore prima della prova di funzionamento. interna linee liquido 2 Premere due volte il pulsante [TEST].
  • Page 56 Ελληνικά 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ............. 56 4. Ηλεκτρικές εργασίες ................60 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας ........... 56 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες ..............62 3. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού ............58 6. Δοκιμαστική λειτουργία ................64 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας : Δείχνει ενέργεια που πρέπει ν’αποφεύγεται. ► Πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε...
  • Page 57 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2.2. Ανοίγματα στο ταβάνι και θέσεις για την τοποθέτηση (mm) των μπουλονιών ανάρτησης (Fig. 2-2) • Χρησιμοποιώντας το χάρτινο περίγραμμα (στην επάνω πλευρά της συσκευασίας) και το όργανο μέτρησης (προμηθεύεται ως επιπλέον εξάρτημα με τη γρίλια), κάντε ένα άνοιγμα στην οροφή για να μπορέσει να γίνει η εγκατάσταση της κύριας μονάδας όπως...
  • Page 58 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2.5. Τρόπος ανάρτησης της μονάδας (Fig. 2-5) Αναρτήσετε την κύρια μονάδα όπως φαίνεται στο διάγραμμα. 1. Εκ των προτέρων, τοποθετήσετε τα εξής μέρη στα μπουλόνια ανάρτησης με τη σειρά που αναφέρονται: ροδέλλες (με μόνωση), ροδέλλες (χωρίς μόνωση), Ελάχιστο.30 μπουλόνια (διπλά). • Τοποθετήστε τις ροδέλες με μόνωση, έτσι ώστε η μόνωση να βρίσκεται προς τα κάτω. •...
  • Page 59 3. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού B Μεγέθη σωλήνων ψυκτικού & Ροπή σύσφιξης για το περικόχλιο εκχείλωσης R407C ή R22 R410A Διάμετρος περικοχλίου Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού Σωλήνας αερίου εκχείλωσης Ροπή Ροπή Ροπή Ροπή Σωλήνας Σωλήνας Μέγεθος σωλή- Μέγεθος σωλήνα Μέγεθος σωλήνα Μέγεθος...
  • Page 60 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 4-1) 1. Αφαιρέστε τις 2 βίδες για να αφαιρέσετε το κάλυμμα των ηλεκτρικών εξαρτημά- των. 2. Περάστε κάθε καλώδιο μέσα από την είσοδο καλωδίωσης στο κιβώτιο ηλεκτρικών συνδέσεων. (Εφοδιάστε με καλώδιο παροχής ρεύματος και καλώδιο ελέγχου τοπι- κά.) 3.
  • Page 61 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.3. Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια μετάδοσης Τύποι καλωδίου μετάδοσης Θωράκιση καλωδίου CVVS ή CPEVS Διάμετρος καλωδίου Περισσότερο από 1,25 mm Μήκος Λιγότερο από 200 m 2. Καλώδια ελεγκτή εξ’ αποστάσεως Μ-ΝΕΤ Τύπος καλωδίου ελεγκτή Καλώδιο προστασίας MVVS Διάμετρος καλωδίου Πάνω από 0,5 έως 1,25 mm Μήκος...
  • Page 62 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.1. Ελέγξτε τα εξαρτήματα της περσίδας (Fig. 5-1) • Η περσίδα θα πρέπει να συνοδεύεται από τα παρακάτω πρόσθετα εξαρτήματα. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Περσίδα 650 × 650 (mm) Βίδα με ροδέλα M5 × 0,8 × 25 (mm) Μετρητής Σφιγκτήρας Ταινία Fig. 5-1 5.2. Προετοιμασία για την τοποθέτηση της περσίδας (Fig. 5-2) •...
  • Page 63 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.3.4. Σύνδεση καλωδίων (Fig. 5-8) • Φροντίστε να συνδέσετε τη μονάδα στην υποδοχή (λευκό:10-πολο/κόκκινο:9-πολο). Έπειτα, προσαρτήστε το λευκό διαφανή σωλήνα που συνοδεύει τη μονάδα, έτσι ώστε ο σωλήνας να καλύπτει την υποδοχή. Κλείστε το άνοιγμα του διαφανούς σωλήνα με την ταινία. •...
  • Page 64 6. Δοκιμαστική λειτουργία 6.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλή- ► Μην εκτελέσετε αυτή τη δοκιμή στα τερματικά της καλωδίωσης ελέγχου (κύκλωμα χαμηλής τάσης). νωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού, χαλαρά καλώδια ηλεκτρικής παροχής ή καλωδίωσης ελέγχου, Προειδοποίηση: λανθασμένη πολικότητα ή αποσύνδεση μίας από τις φάσεις της παροχής. Μην χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό αν η αντίσταση μόνωσης είναι μικρότερη από 1,0 MΩ. ► Χρησιμοποιήσετε ένα μεγώμετρο τάσης 500V για να ελέγξετε ότι η αντίστα- ση μεταξύ των τερματικών της ηλεκτρικής παροχής και της γείωσης είναι τουλάχιστο 1,0 ΜΩ (μεγαώμ). 6.2. Δοκιμαστική λειτουργία A Διακόπτης λειτουργίας (ON/OFF) B Οθόνη...
  • Page 65 Índice 1. Precauções de Segurança ..............65 4. Trabalho de electricidade ................69 2. Instalação da unidade interior ..............65 5. Instalação da grelha ................71 3. Instalação da tubagem do refrigerante ............ 67 6. Ensaio .....................73 1. Precauções de Segurança : Indica uma acção a evitar. ► Antes de instalar a unidade, leia atentamente as “Precauções de Segu- rança”.
  • Page 66 2. Instalação da unidade interior 2.2. Localizações das aberturas no tecto e da instalação (mm) dos parafusos de suspensão (Fig. 2-2) • Utilizando o modelo de instalação (topo da embalagem) e o medidor (fornecido como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama. (É demonstrado o método para utilizar o modelo e o medidor.) * Antes de começar, verifique as dimensões do exemplo e as medidas, devido estas mudarem com a flutuação da temperatura e da humidade.
  • Page 67 2. Instalação da unidade interior 2.5. Processos de suspensão da unidade (Fig. 2-5) Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. 1. Coloque, primeiro, as peças nos parafusos de suspensão na ordem que segue: arruelas (com isolação)-, arruelas (sem isolação) e porcas (duplas). Mín.30 • Instale a arruela com isolamento de maneira que a isolamento fique voltada para baixo.
  • Page 68 3. Instalação da tubagem do refrigerante B Dimensões das tubagens de refrigerante & Binário de aperto da porca afunilada R407C ou R22 R410A Porca afunilada Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquido Tubo de gás O.D. Binário Binário Binário Binário Tubo de Tubo Tamanho do Tamanho do...
  • Page 69 4. Trabalho de electricidade 4.1. Unidade interior (Fig. 4-1) 1. Retire 2 parafusos para remover a tampa dos componentes eléctricos. 2. Passe cada cabo pela entrada da cablagem para o interior da caixa de componentes eléctricos. (Adquira o cabo de alimentação e o cabo de transmissão localmente.) 3.
  • Page 70 4. Trabalho de electricidade 4.3. Tipos de cabos de controlo 1. Cabos de transmissão da ligação eléctrica Tipos de cabo de transmissão Fio blindado CVVS ou CPEVS Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm Comprimento Menos de 200 m 2. Cabos de controlo remoto M-NET Tipo do cabo do controlo remoto Fio blindado MVVS Diâmetro do cabo Mais de 0,5 mm a 1,25 mm Comprimento Qualquer secção até...
  • Page 71 5. Instalação da grelha 5.1. Verificar a grelha de acessórios (Fig. 5-1) • Esta grelha deverá ser fornecida com os seguintes acessórios. Nome do acessório Q.de Forma Dimensões da grelha 650 × 650 (mm) Parafuso com anilha fixa M5 × 0,8 × 25 (mm) Manómetro Fecho Banda...
  • Page 72 5. Instalação da grelha 5.3.4. Ligação do fio (Fig. 5-8) • Certifique-se de que liga a unidade ao conector (branco: 10-pólo / vermelho: 9-pólo). A seguir, ligue o tubo de vidro branco que acompanha a unidade principal de modo que o tubo cubra o conector. Feche a abertura do tubo de vidro com o Banda.
  • Page 73 6. Ensaio 6.1. Antes do ensaio ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- ► Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito de baixa voltagem). terior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus contactos na fonte de alimentação ou na cablagem de controlo, polaridade errada e Aviso: se não foi desligada qualquer fase na alimentação. Não utilize o ar condicionado se a resistência de isolação for inferior a 1,0 MΩ. ► Utilize um meghómetro de 500 V para verificar se a resistência entre os terminais da fonte de alimentação e o solo são de pelo menos 1,0 MΩ.
  • Page 74 İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ..................74 4. Elektrik işleri ....................78 2. İç ünitenin montajı ...................74 5. Izgaranın takılması ..................80 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu ............76 6. Çalışma testi ....................82 1. Güvenlik Önlemleri : Kaçınılması gereken hareketleri gösterir. ► Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini okumalı- sınız. : Önemli talimatlara mutlaka uymak gerektiğini gösterir.
  • Page 75 2. İç ünitenin montajı 2.2. Tavandaki açıklıklar ve askı cıvatalarının yerleri (mm) (Fig. 2-2) • (Ambalajın üstündeki) montaj şablonunu ve (ızgarayla birlikte aksesuar olarak sağlanan) geyci kullanarak, ana ünite aşağıdaki şemada gösterilen biçimde monte edilecek şekilde, tavanda bir delik açın. (Şablon ve geycin nasıl kullanılacağı gös- terilmiştir.) * Şablon ve geyci kullanmadan önce boyutlarını kontrol ediniz, çünkü çevre sıcaklığı...
  • Page 76 2. İç ünitenin montajı 2.5. Üniteyi asma işlemleri (Fig. 2-5) Ana üniteyi şemada gösterilen şekilde asınız. 1. Önce, parçaları rondelalar (izolasyonlu), rondelalar (izolasyonsuz) ve somunlar (çift) sırasına göre askı cıvatalarına takınız. Min.30 • İzolasyonun aşağıya dönük olması için izalosyonlu rondelayı takınız. • Ana üniteyi asmak için üst rondela kullanılıyorsa, alt rondelalar (izolasyonlu) ve somunlar (çift) daha sonra takılmalıdır.
  • Page 77 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu B Soğutucu boru boyutları ve Geçme somun sıkıştırma torku R407C ya da R22 R410A Geçme somun Sıvı borusu Gaz borusu Sıvı borusu Gaz borusu O.D. Sıkıştır- Sıkıştırma Sıvı Boru büyüklüğü Boru büyüklüğü Boru büyüklüğü Sıkıştırma Boru büyüklüğü Sıkıştırma ma torku torku borusu...
  • Page 78 4. Elektrik işleri 4.1. İç ünite (Fig. 4-1) 1. Elektrikli aksam kapağını çıkarmak için 2 vidayı sökün. 2. Her bir kabloyu kablo girişinden geçirerek elektrikli aksam kutusuna sokun. (Elektrik kablosu ve kumanda kablosunu yerel olarak temin edin.) 3. Elektrik kablosu ve kumanda kablosunu terminal bloklarına sağlam şekilde bağla- yın.
  • Page 79 4. Elektrik işleri 4.3. Kontrol kablosu türleri 1. İletim kablolarının bağlanması İletim kablosu türleri Blendajlı kablo CVVS veya CPEVS Kablo çapı 1.25 mm ’den büyük Uzunluk 200 m’den az 2. M-NET Uzaktan kumanda ünitesi kabloları Uzaktan kumanda ünitesi MVVS blendaj kablosu kablosu türü Kablo çapı 0,5 - 1,25 mm den fazla Uzunluk Ýzin verilen en uzun iletim kablosu uzunluðu...
  • Page 80 5. Izgaranın takılması 5.1. Izgara aksesuarlarını kontrol edin (Fig. 5-1) • Izgara, şu aksesuarlarla birlikte verilmelidir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara 650 × 650 (mm) Pullu vida M5 × 0,8 × 25 (mm) Geyç Tespit parçası Bant Fig. 5-1 5.2. Izgarayı takma hazırlığı (Fig. 5-2) • Bu kitle verilen geyci kullanarak ünitenin tavana göre konumunu ayarlayınız ve kontrol ediniz.
  • Page 81 5. Izgaranın takılması 5.3.4. Kablo bağlantısı (Fig. 5-8) • Üniteyi konnektöre bağladığınızdan emin olun (beyaz:10-kutuplu/kırmızı:9-kutuplu). Sonra, ana üniteyle birlikte gelen beyaz cam tüpü, tüp konnektörü örtecek şekilde takın. Cam tüpün açıklığını bantla kapatın. • Izgara üzerindeki kelepçede bulunan ana kablolarda gevşeklik olmadığından emin olun. A Kelepçe (Aksesuar) B Beyaz cam tüp C Ana ünite konnektörü...
  • Page 82 6. Çalışma testi 6.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının tamamlanma- ► Bu testi kontrol kablosu (düşük gerilim devresi) terminallerinde yapmayı- nız. sından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında gevşeme, hatalı polarite ve fazlardan birinde kopma olup olmadığına bakınız. Uyarı: ► 500-Voltluk bir megommetreyle besleme kaynağı terminalleriyle toprak İzolasyon direnci 1,0 MΩ’dan azsa klimayı kullanmayınız. arasında en az 1,0 MΩ direnç bulunduğunu kontrol ediniz. 6.2. Çalışma testi A ON/OFF düğmesi B Test çalışması ekranı Şu 3 yöntem kullanılabilir. C İç ünite sıcaklığı sıvı hattı sıcaklık 6.2.1. Kablolu uzaktan kumanda kullanarak (Fig. 6-1) ekranı...
  • Page 83 Содержание 1. Меры предосторожности...............83 4. Электрические работы ................87 2. Установка внутреннего прибора ............83 5. Установка вентиляционной решетки ............ 89 3. Труба хладагента и дренажная труба ..........85 6. Выполнение испытания.................91 1. Меры предосторожности ► До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры предо- : Указывает действие, которое следует избегать. сторожности”.
  • Page 84: Установка Внутреннего Прибора

    2. Установка внутреннего прибора 2.2. Расположение отверстия в потолке и навесных (мм) болтов (Fig. 2-2) • С помощью установочного шаблона (верх упаковки) и калибра (поставляется в комплекте дополнительных принадлежностей к решетке) проделайте отверстие в потолке таким образом, чтобы главный прибор можно было установить, как показано на диаграмме. (Метод использования шаблона и калибра указан.) * Прежде, чем...
  • Page 85: Труба Хладагента И Дренажная Труба

    2. Установка внутреннего прибора 2.5. Порядок подвешивания прибора (Fig. 2-5) Подвешивайте главный прибор, как указано на диаграмме. 1. Заранее установите детали на навесные болты в следующем порядке: прокладки (с изоляцией), прокладки (без изоляции) и гайки (двойные). Mин.30 • Установите прокладу с изоляцией таким образом, чтобы изоляция была направлена...
  • Page 86 3. Труба хладагента и дренажная труба B Размеры труб хладагента и крутящий момент конусной гайки R407C или R22 R410A Гайка раструбного Труба для жидкости Труба для газа Труба для жидкости Труба для газа стыка O.D. Момент Момент Момент Момент Труба для Труба Размер трубы Размер...
  • Page 87: Электрические Работы

    4. Электрические работы 4.1. Внутренний прибор (Fig. 4-1) 1. Открутите 2 винта, чтобы снять крышку электрических компонентов. 2. Проложите каждый кабель через впускное отверстие для проводки в коробку электрических компонентов. (Приобретите силовой кабель и кабель управле- ния на месте.) 3. Надежно присоедините силовой кабель и кабель управления к клеммным колодкам.
  • Page 88 4. Электрические работы 4.3. Типы кабелей управления 1. Коммуникационные кабели Тип кабеля дистанционного Экранированный провод CVVS или управления CPEVS Диаметр кабеля Свыше 1,25 мм Длина Менее 200 м 2. Кабели дистанционного управления “М-NET” Тип кабеля дистанционного Экранированный провод MVVS управления Диаметр кабеля Свыше 0,5 до 1,25 мм Длина...
  • Page 89: Установка Вентиляционной Решетки

    5. Установка вентиляционной решетки 5.1. Проверьте принадлежности решетки (Fig. 5-1) • В комплект поставки решетки должны входить следующие принадлежности. Название приспособления Количество Замечание Решетка 650 × 650 (mm) Винт с прокладкой M5 × 0,8 × 25 (mm) Шаблон Фиксатор Лента 5.2. Подготовка к установке вентиляционной решет- ки (Fig. 5-2) • C помощью поставляемого в комплекте шаблона отрегулируйте и проверьте Fig. 5-1 положение...
  • Page 90 5. Установка вентиляционной решетки 5.3.4. Подключение электропроводки (Fig. 5-8) • Обязательно подключите прибор к соединителю (белый: 10-контактный / красный: 9-контактный). Затем закрепите белую стеклянную трубку, входящую в комплект поставки главного прибора, чтобы трубка полностью закрывала соединитель. Закройте отверстие стеклянной трубки с помощью ленты. • Убедитесь в отсутствии провисания каждого провода на зажиме решетки. A Фиксатор...
  • Page 91: Выполнение Испытания

    6. Выполнение испытания 6.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки ► Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах управления (цепь низкого напряжения). внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хла- дагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления Предупреждение: и неправильной полярности, а также убедитесь, что все фазы питания Не пользуйтесь кондиционером воздуха, если сопротивление изоляции ниже 1,0 МΩ. подключены. ► Измерьте сопротивление между терминалами источника электропитания и заземлением с использованием 500-вольтного меггера и убедитесь, что сопротивление составляет не менее 1,0 МΩ. 6.2. Выполнение испытания A ON/OFF button B Test run display Возможны...
  • Page 92 目录 1. 安全注意事项 ..........92 4. 电力工作 ............96 2. 安装室内机组 ..........92 5. 安装格栅 ............98 3. 致冷剂管和排水管 ..........94 6. 运行测试 ............. 100 1. 安全注意事项 : 指示必须避免的行为。 ► 在安装机组之前,确定您已阅读了所有的“安全注意事项”。 ► 把本设备连接到供电系统上之前,请向供电管理局报告或得到其许可。 : 指示必须遵循该重要说明。 : 指示一个必须接地的零件。 警告: 描述了必须遵守的注意事项,以防止对用户造成伤害或死亡的危险。 : 指示操作旋转部分时必须小心。 注意:...
  • Page 93 2. 安装室内机组 2.2. 天花板开口及挂环螺栓的安装位置(Fig.2-2) (毫米) • 使用安装托板(在包装的顶部)和标准尺(此为附件,与格栅一起附上),在天 花板上钻一个洞,使主机可以如图所示装上。(使用托板和标准尺的方法已有指 示。) * 使用前,测量安装托板和标准尺的尺寸,因为它们会因温度及湿度的变化而改 变。 * 天花板开口的尺寸可以限定在下图所示的范围之内。因此,应使主机对准天花 板的中心位置,使前后左右各对称面与天花板边缘之间的距离相等。 • 使用M10(3/8”)挂环螺栓。 * 挂环螺栓可在当地购买。 • 仔细安装,确保天花镶板与格栅之间、主机与格栅之间均无缝隙。 A 主机的外沿 G 最小500毫米(整个外缘) B 螺距 若为 G 设置维修空间,务必留下最少 700毫米空间。 C 天花板开口 H 维修空间 D 格栅的外沿 I 新鲜空气进气孔 E 格栅 J 角钢 F 天花板 K 电气零件箱 最小 * 请注意∶主机的天花镶板与天花厚板等之间务必留下10至15毫米空间。 * 在电气零件箱末端留下维修空间。 Fig. 2-2 2.3. 安装导管(使用新鲜空气进气孔时)(Fig.2-3) (毫米) 注意∶ 连接导管风扇和空调器。...
  • Page 94 2. 安装室内机组 2.5. 悬挂主机的步骤(Fig.2-5) 按图中所示悬挂主机。 1. 首先,按照垫圈(带绝缘片)、垫圈(不带绝缘片)、螺帽(两只)的先后顺序 装进挂环螺栓。 最小30 • 用衬垫装配垫圈,使绝缘片向下。 • 若使用向上垫圈悬挂主机,则稍后再装上下垫圈(带绝缘片)及螺帽(两 个)。 2. 把主机抬至挂环螺栓的适当高度,在垫圈之间嵌入固定板,然后用力旋紧。 3. 若主机无法对准天花板的安装孔,可用固定板上的滑槽调校。(Fig.2-6) • 确定在27-32毫米之间的范围内执行步骤A。如果没有依照此范围安装,则可能 A 挂环螺栓(在当地购买) E 安装板 会引致损坏。 B 天花板 F 垫圈(不带绝缘片)(附件) C 螺帽(在当地购买) G 用安装标准尺检查 D 垫圈(带绝缘片)(附件) Fig. 2-5 2.6. 确定主机位置,并旋紧挂环螺栓(Fig.2-7) • 用格栅板上的规尺确保主机底部对准天花板空隙的中心。务必对准,否则,漏气可 导致冷凝滴水。 A 主机 • 用水平尺或装满水的乙烯管测试主机直至其处于水平状态。 B 天花板 • 确定主机位置后,旋紧挂环螺栓的螺帽,加固主机。 C 轨距(格栅附件) • 当格栅没有装好,或在已经完成安装本机后而正准备将天花板材料填入时,安装模 D 天花板开孔尺寸 板可用作保护片以防止尘埃跌入主机。 最小 最大 * 有关详细安装方法,请参阅安装托板上的使用说明。 Fig. 2-6 A 主机...
  • Page 95 3. 致冷剂管和排水管 B 致冷剂管大小和扩口螺母拧紧扭矩 R407C 或 R22 R410A 扩口螺母外径 液体管 气体管 液体管 气体管 管道大小 拧紧扭矩 管道大小 拧紧扭矩 管道大小 拧紧扭矩 管道大小 拧紧扭矩 液体管 气体管 (毫米) (牛•米) (毫米) (牛•米) (毫米) (牛•米) (毫米) (牛•米) (毫米) (毫米) P20/25/32/40 外径ø6.35 14 - 18 外径ø12.7 49 - 61 外径ø6.35 14 - 18 外径ø12.7 49 - 61 外径ø9.52 14 - 18* 外径ø15.88 49 - 61*...
  • Page 96 4. 电力工作 4.1. 室内机组 (Fig.4-1) 1.取下两枚螺钉,以移除电气零件箱盖。 2.将每根电缆穿过接线入口,再引入电气零件箱。(在当地购买电源电缆和控制电 缆。) 3.将电源电缆和控制电缆牢固地连接终端座。 4.用电缆夹将电缆固定在电气零件箱外面。 5.重新装上电气零件箱盖。 • 不得松弛终端螺钉。 • 务必安装接地电缆。 (接地电缆直径:粗1.6毫米以上) • 使用张力缓冲衬套将电源电缆和控制电缆固定在电气零件箱上。(PG连接或类似连 接。) A 电气零件箱盖 H MA遥控器终端(1.2) B 电气零件箱 I 室内控制器 C 电源电缆入口 J 配电板 D 遥控器电缆和传输电缆入口 K 遥控器电缆 E 电缆夹 L 传输电缆 F 电源终端(L, N, M 电源线 G 传送终端(M1, M2, S) 55毫米 12毫米 Fig. 4-1 n 使用无线信号接收器“SLP-2ALW”的面板时,请先透过下列步骤从面板安装连接 电缆的无线连接电缆,然后再安装主机组。 (1)取出附件自带的无线连接电缆。 (2)按箭头指示的方向,将无线连接电缆的室内控制板连接器(白色)穿过主机组套 管。(Fig.4-2) Fig. 4-2 (3)将无线连接电缆穿过电子元件盒的套管,然后将此电缆连接至室内控制板的CN90。 (Fig.4-3) (4)用电线带紧固电缆和电线。...
  • Page 97 4. 电力工作 4.3. 控制电线的种类 1. 有线传输电缆 传输电缆类型 屏蔽电线CVVS或CPEVS 电缆直径 1.25平方毫米以上 长度 200米以下 2. M-NET遥控器电缆 遥控器电缆类型 屏蔽电线MVVS 电缆直径 0.5至1.25平方毫米以上 长度 超过10米的配线在可允许的最长传输电缆长 度200米以内 3. MA遥控器电缆 遥控器电缆类型 双芯电缆(非屏蔽) 电缆直径 0.3至1.25平方毫米 长度 200 米以下 4.4. 连接遥控器、室内和室外传送电缆(Fig.4-5) • 将室内机组TB5和室外机组TB3连接。(非极性双芯电缆)室内机组TB5上的“S”代 表屏蔽电线连接。有关连接电缆的规格,请参阅室外机组的安装手册。 • 依照随遥控器提供的手册安装遥控器。 • 使用一根0.75平方毫米的铁芯电缆将遥控器的传送电缆在10米距离内连接。如果距 离在10米以上,则使用1.25平方毫米的连接电缆。 1 MA遥控器 • 将室内机组TB15上的“1”和“2”连接至MA遥控器。(非极性双芯电缆) • 1和2之间的电源为直流电9至13伏(MA遥控器) 2 M-NET遥控器 • 将室内机组TB5上的“M1”和“M2”连接至M-NET遥控器。(非极性双芯电缆) • M1和M2之间的电源为直流电24至30伏(M-NET遥控器)...
  • Page 98 5. 安装格栅 5.1. 检查格栅附件(Fig.5-1) • 随格栅提供以下附件。 附件名称 数量 备注 格栅 650 × 650(毫米) 有垫片的螺钉 M5 × 0.8 × 25(毫米) 轨距 紧固件 扎带 Fig. 5-1 5.2. 准备安装格栅(Fig.5-2) • 用本零件箱中附带的轨距,调整并检查装置和天花板之间的关系位置。如果没有将本 机正确放入天花板,则可能会引致漏气、凝结水蒸气或上/下叶片无法正常操作。 • 应确保天花板开口符合下列标准:576 × 576 - 620 × 620 • 确定在27-32毫米之间的范围内执行步骤A。如果没有依照此范围安装,则可能会引 最小 致损坏。 最大 A 主机 Fig. 5-2 B 天花板 C 轨距(附件) D 天花板开孔尺寸 5.2.1. 卸下进气格栅(Fig.5-3) • 沿箭头 1 方向滑动进气格栅的横杆,将进气格栅打开。 • 松开固定格栅的勾扣。 * 切勿松开进气格栅的钩。 • 如箭头 2 方向所示,在进气格栅位于“打开”的位置,从格栅上卸下进气格栅的 转枢。 5.2.2. 卸下角部面板(Fig.5-4) Fig. 5-3 • 从角部面板的拐角卸下螺钉。如箭头 1 方向滑动角部面板,并将其取下。...
  • Page 99 5. 安装格栅 5.3.4. 连接电线(Fig.5-8) • 务必连接主机与连接头(白色∶10极/红色∶9极)。接著,安装主机附带的白色玻 璃管,使玻璃管覆盖连接头。用扎带封闭玻璃管的开口。 • 确保格栅的紧固件上的每根导线没有松弛。 A 紧固件(附件) B 白色玻璃管 C 主机连接头 D 格栅连接头 E 扎带(附件) F 接收器(适用于SLP-2ALW) Fig. 5-8 5.4. 锁定上/下出风方向(Fig.5-9) 根据使用的环境可以设置主机的叶片和锁定叶片的向上或向下的方向。 • 根据使用者的喜好设置。 不可以用遥控器操作固定的上/下叶片和所有自动控制。此外,叶片的实际位置可 能与遥控器所显示的位置不同。 1 关闭主电源开关。 当本机的风扇旋转时可能会引致受伤或电击。 2 断开您想要锁定的通风孔叶片马达的连接头。 (当按按钮时,按图中箭头指示的方向取下连接头。)在取下连接头后,用胶带 绝缘连接头。 3 若要调整理想的气流方向,在指定的范围内缓慢地移动上/下叶片。(Fig.5-10) A 按钮 指定范围 B 叶片马达 C 上/下叶片 上/下气流方向 水平 30° 向下 45° 向下 55° 向下 70° D 连接头 A(毫米) • 叶片可设置在21到30毫米之间。 Fig. 5-9 注意∶ 不可将上/下叶片设置在指定范围之外。天花板可能会发生冷凝并滴水,或者主机可...
  • Page 100 6. 运行测试 6.1. 在试运转前 ► 完成室内机组和室外机组的安装、接线和接管工作后,请检查致冷剂有否泄漏, 警告: 电源线或控制线是否过松,极性是否错误,以及电源的某一相是否断开。 如绝缘阻抗少于1.0 MΩ切勿使用空调机。 ► 使用500伏高阻抗表测量电源端子板和地面之间阻抗并检查是否等于或大于 1.0 MΩ。 ► 切勿在控制线(低压电路)端子上进行试运转。 6.2. 运行测试 A ON/OFF(打开/关闭)按钮 B 试运转显示 本机提供以下3种方法。 C 室内温度液体管线温度显示 6.2.1. 使用有线遥控器(Fig.6-1) D ON/OFF(打开/关闭)指示灯 1 试运转前,请打开电源至少12小时。 E 电源显示 2 按[TEST](测试)按钮两次。 ➡ “TEST转”液晶体显示 F 错误代码显示 3 按[Mode selection](模式选择)按钮。 ➡ 确保空气由本机吹出。 TEST RUN COOL, HEAT 试运转剩馀时间显示 °C 4 按[Mode selection](模式选择)按钮并切换至冷却(或加热)模式。 °C SIMPLE G 温度设定按钮 ➡ 确保吹出冷(或暖)风。 TEMP. ON/OFF H 模式选择按钮 5 按[Fan speed](风扇速度)按钮。 ➡ 请确定转移风扇速度。 MENU ON/OFF FILTER I 风扇速度按钮...
  • Page 104 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95 The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 2004/108 EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents