Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
CX61SP6 T S
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,6
Using the hob,14
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 6
Description de l'appareil-Tableau de bord, 6
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATTENTACAO,2
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,6
Descrição do aparelho-Painel de comandos,6
Türkçe
TR














AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston CX61SP6 T S

  • Page 1: Table Of Contents

    CX61SP6 T S English Türkçe  Operating Instructions  COOKER AND OVEN  Contents Operating Instructions,1  WARNING,2  Description of the appliance-Overall view,6  Description of the appliance-Control Panel,6  Installation,7  Start-up and use,7  Cooking modes,11 ...
  • Page 2: Warning

    WARNING The internal surfaces of the WARNING: The appliance and its compartment (where present) may accessible parts become hot during become hot. use. Never use steam cleaners or Care should be taken to avoid pressure cleaners on the appliance. touching heating elements. Remove any liquid from Children less than 8 years of the lid before opening it.
  • Page 3 ATTENTION ATTENTION: cet appareil ainsi que Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre ses parties accessibles deviennent une flamme ou un incendie avec de très chauds pendant leur fonctionne- l’eau! Il faut éteindre l’appareil et ment. couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture Il faut faire attention de ne pas tou- anti-feu.
  • Page 4 ATENÇÃO Não utilizar produtos abrasivos ATENÇÃO: Este aparelho e as suas nem espátulas de metal cortantes partes acessíveis aquecem muito para limpar a porta em vidro do for- durante a utilização. no, uma vez que pode riscar a su- perfície, provocando a ruptura do É...
  • Page 5 DKKAT DİKKAT: Bu cihaz ve eriºilebilen Camın parçalanmasına neden olarak bölümleri, kullanım sırasında çok yüzeyi çizebileceğinden, fırının cam sıcak olur. kapağını temizlemek için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara kullanmayınız. dokunmaktan kaçınmak gerekir. Çekmecenin iç yüzeyleri (çekmece Eğer sürekli olarak gözetim altında olan modellerde) sıcak olabilir.
  • Page 6 Description of the appliance Description of the appliance Overall view Control panel 1. Hob burner 1.THERMOSTAT knob 2. Hob Grid 3.Containment surface for spills 2.THERMOSTAT indicator light 4.Control panel 3.SELECTOR knob 5.Sliding grill rack 4.OVENIndicator light 6.DRIPPING pan 5.Hob BURNER control knob 7.Adjustable foot 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 6.
  • Page 7: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation The disposal of combustion fumes should be and operation of the appliance. guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time ! Please keep these operating instructions for future...
  • Page 8: Gas Connection

    • If the cooker is • The socket can withstand the maximum power of the installed underneath a appliance, which is indicated by the data plate. HOOD wall cabinet, there must • The voltage is in the range between the values be a minimum distance indicated on the data plate.
  • Page 9 Adapting to different types of gas • Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not It is possible to adapt the appliance to a type of gas compressed. other than the default type (this is indicated on the •...
  • Page 10 Voltage and see data plate frequency Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. CX61SP6 T S CX61SP6 T S CX61SP6 T S CX61SP6 T S CX61SP6 T S Regulation EN 50304 Energy consumption for Natural convection –...
  • Page 11: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob ! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when Lighting the burners pans with a diameter of less than 12 cm are used. For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 12: Cooking Modes

     THERMOSTAT indicator light MULTI-COOKING mode When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven All the heating elements (top, bottom and circular) switch reaches the selected temperature. At this point the on and the fan begins to operate.
  • Page 13 GRILL ! ! ! ! ! The timer does not switch the oven on or off. • When using the GRILL cooking mode, place the Adjusting the volume of the buzzer rack in position 5 and the dripping pan in position After selecting and confirming the clock settings, use the 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
  • Page 14 Practical advice on using the electric Setting Normal or Fast Plate hotplates To avoid heat loss and damage to the hotplates, use Cooking vegetables, fish pans with a flat base, whose diameter is no less Cooking potatoes (using steam) soups, than that of the hotplate itself.
  • Page 15: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured repairs yourself. Repairs carried out by in compliance with international safety standards. inexperienced persons may cause injury or further The following warnings are provided for safety malfunctioning of the appliance. Contact reasons and must be read carefully.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If Disconnect your appliance from the electricity the seals are damaged, please contact your nearest supply before carrying out any work on it. Authorised After-sales Service Centre.
  • Page 17: Assistance

    Assistance Assembling the sliding rack kit To assemble the sliding racks: ! Never use the services of an unauthorised 1. Remove the two technician. frames, lifting them away from the spacers Please have the following information to hand: A ( see figure ). •...
  • Page 18: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Evacuation des fumées de combustion consulter à tout moment. En cas de vente, de La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’extérieur des fumées de combustion réalisé...
  • Page 19 ! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut • pour l’installation de être remplacé que par un technicien agréé. hottes, conformez-vous HOOD aux instructions de leur ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de Min. notice d’emploi. non respect des normes énumérées ci-dessus. Nivellement Raccordement gaz Pour mettre l’appareil...
  • Page 20 Adaptation aux différents types de gaz ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil celui pour le quel il a été...
  • Page 21 44 cm plats hauteur 8,5 cm adaptables à n’importe quel type de Brûleurs ø 180 gaz parmi ceux indiqués sur plaque CX61SP6 T S signalétique Tension et fréquence Voir plaque signalétique d’alimentation : Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie convection...
  • Page 22: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Pour utiliser le four électrique équipant les appareils Plaques électriques* dotés de programmateur électronique, appuyer en Pour procéder au réglage, tournez la manette même temps sur les touches (affichage correspondante dans le sens des aiguilles d’une du symbole ) avant de sélectionner la fonction de montre ou dans le sens inverse en choisissant une des...
  • Page 23  En cours de cuisson, il est possible à tout moment Programme FAST COOKING de : Mise en marche des résistances et du ventilateur pour • modifier le programme de cuisson à l’aide du obtenir une chaleur constante et uniforme. bouton PROGRAMMES;...
  • Page 24 MULTICUISSON 4. une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour l’arrêter appuyer sur une touche quelconque (sauf    • Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui touches : le symbole s’éteint.
  • Page 25  ! Le symbole reste allumé en même temps que le four pendant toute la durée de la cuisson. Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques La durée sélectionnée peut être affichée à tout moment en appuyant sur la touche DUREE DE Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas ...
  • Page 26 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau Préchauffage Température Durée enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Tradition Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Tartes 20-30 Tarte aux fruits 2 ou 3 40-45 Cake aux fruits...
  • Page 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis • Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent pour des raisons de sécurité...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un coupez l’alimentation électrique de l’appareil. robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
  • Page 29: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Descarga dos fumos de combustão consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, A descarga dos fumos de combustão deve ser cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo garantida por meio de um exaustor ligado a uma permaneça com o aparelho.
  • Page 30 • se o fogão for • a tensão de alimentação seja entre os valores da instalado embaixo de placa de identificação; HOOD uma prateleira, esta • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Min. deverá estar pelo menos Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Page 31 • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve Adaptação aos diferentes tipos de gás ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás termos dos regulamentos nacionais em vigor.
  • Page 32 Queimadores vez aberto o compartimento aquecedor de alimentos, na parede interna esquerda. Tensão e CX61SP6 T S veja a placa das características frequência de fornecimento Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com ATENÇÃO! O sobretampo...
  • Page 33: Início E Utilização

    Início e utilização Utilização do plano de cozedura ! Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma deverá ser utilizada somente para o queimador Acendimento dos queimadores auxiliar, quando forem utilizados recipientes de Em correspondência com cada selector de diâmetro menor de 12 cm.
  • Page 34   Durante a cozedura é sempre possível: Programa de FAST COOKING • modificar o programa de cozedura mediante o Activam-se os elementos aquecedores e entra em selector dos PROGRAMAS; funcionamento a ventoinha para proporcionar um calor • modificar a temperatura mediante o selector do constante e uniforme.
  • Page 35 Conselhos práticos para a utilização das ! As cozeduras GRILL e GRATIN devem ser efectuadas com a porta fechada. chapas eléctricas Conselhos práticos para cozedura Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo chato e de diâmetro ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições não inferior ao da chapa.
  • Page 36  Programar a cozedura com o as 10:00) com o símbolo e a letra A (AUTO): programador electrónico Em seguida deve-se programar a hora para terminar a cozedura:  Regule o relógio 4. carregue na tecla FIM DA COZEDURA Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte 5.
  • Page 37 Tabela de cozedura no forno Programas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração da (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35...
  • Page 38: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Não coloque objectos pesados sobre a porta do ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de forno aberta. segurança. • Não é previsto que este aparelho seja utilizado Estas advertências são fornecidas por razões de por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 39: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados do forno. ! Não utilizar a lâmpada do forno como Desligar a corrente eléctrica iluminação de ambientes Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer que uma torneira se Limpeza do aparelho bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de...
  • Page 40 Montaj ! Bu kitapçıgı gerektigi her an danısabilmeniz için ! Havadan daha agır oldugundan dolayısıyla özenle saklayınız. Satıs, devir yada tasınma halinde, bu sıvılastırılmıs petrol gazları asagıya indigi için LPG kitapçıgın cihazla birlikte kalmasını saglayınız. tüpleri bulunan mekânlarda dısarı açılan bu pencereler olası...
  • Page 41 belirlenen degerler arasında olması (bkz. asagı); • Set üstü ocagın bir • cihazın fi sinin prizle uyumlu olması. Aksi takdirde raf altına gelecek HOOD ya prizi, yada fi si degistiriniz; uzatma kablosu veya sekilde monte edilmesi çoklu prizler kullanmayınız. Min. durumunda, bu rafın tezgâh yüzeyine ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz...
  • Page 42 • boru; onun durumu her yerden kontrol edilebilecek Farklı gaz tiplerine uyum saglama sekilde yerlestirilmis olmalıdır • 1500 mm uzunlugundan kısa olmalıdır Cihazın tasarlanmıs olan gazdan (kapaktaki kalibrasyon • yürürlükteki ulusal normlara uygun tipte kablo sıyırıcı etiketine bakınız) baska gaz tipine uyum saglanması kullanılarak iki ucunda iyice sabitlenmis olmalıdır mümkündür.
  • Page 43 8,5 özellik etiketinde belirtilen gazların hepsi kullanılabilir Besleme frekans Teknik veriler etiketine bakiniz ve gerilimi CX61SP6 T S Elektrikli fırın etiketleri üzerinde 2002/40/CE sayılı yönerge Doğal yaylım enerji tüketimi (EN 50304 CE sayılı yönerge) – ENERGY LABEL ...
  • Page 44 Çalıstırma ve kullanım Kon. Normal veya hızlı levha Set üstü ocagın kullanılması Kapalı Ocakların ayarlanması Minimum güç Her OCAK dügmesi için dolu bir yuvarlak sembolü ile Orta güçler ilgili ocak konumu belirtilir. Set üstü ocagın yakılması Azami güç 1. ocaga bir çakmak veya herhangi bir ates yakınlastırınız 2.
  • Page 45 ! Elektronik programlayıcına sahip olan cihazlarda  elektrik fırını kullanmak üzere istenen pisirme PASTA FIRINI program fonksiyonunu seçmeden önce tuslarına aynı Arka ısıtma elemanı ile birlikte fan devreye girerek anda basınız (ekranda sembolü görüntülenir). ısının fırının her yerine esit dagılmasını saglar. Bu program hassas yiyeceklerin (örnegin kabarması...
  • Page 46 Yemegi tel ızgaranın ortasına yerlestiriniz. Köselerde ulasır. Pratik pisirme önerileri pismez. ! Fan çalısırken yapılan pisirmelerde 1 ve 5. kat  GRATIN programı pozisyonlarını kullanmayınız. buraları direkt sıcak havanın etkisindedir ve hassas yiyeceklerin yanmasına Üst ısıtma elemanı devreye girer, fan ile çevirme (sis) neden olabilirler.
  • Page 47 Fırında pisirme tablosu Programlar Gıda Ağırlık Rafların Ön ısıtma Önerilen Pişirme (Kg) konumu (dakika) sıcaklık süresi (dakika) 65-75 Ördek Dana yada sığır kızartması 70-75 Domuz kızartması 70-80 Geleneksel Fırın Bisküvi türü (çırpılmış) 15-20 Reçelli tartlar 30-35 Reçelli tartlar 20-30 Meyveli tartlar 40-45 2 veya 3 Plum-cake...
  • Page 48 Elektronik programlayıcıyla pisirme Bundan sonra pisirme bitirme saatinin programlanması planını yapınız gerekir 4.  PISIRME SONU tusuna basınız; Saat nasıl ayarlanır   5. 4 saniye içinde tuslarıyla günün dogru Elektrik sebekesine baglandıktan sonra yada elektrik saatini ayarlayınız. Diyelim ki pisirmenin saat 13.00te kesintisinden sonra gösterge üzerinde 0.00.
  • Page 49 Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararası güvenlik normlarına uygun sekilde • Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları tasarlanmıs ve imal edilmistir. kurcalamayınız. Teknik Servisine basvurunuz. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. • Fırının kapagı açıkken kapak üzerine agır cisimler Genel güvenlik uyarıları...
  • Page 50 Bakım ve özen Gaz musluklarının bakımı Elektrik akımının kesilmesi Zamanla bir vananın kilitlenmesi yada zor döndürülmesi Her türlü islem yapmadan önce cihazın elektrik durumu ortaya çıkabilir; böyle bir durumda degistirilmesi sebekesine baglantısını kesiniz. gerekecektir. ! Bu islem ancak imalatçı tarafından yetkilendirilmis Cihazın temizlenmesi bir teknisyen tarafından yapılabilir.
  • Page 51 ‫الضبط مع أنواع مختلفة من الغاز‬ ‫جدول مواصفات المحرق والفوهة‬ ‫جدول الخصائص‬ 6 ،‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫لوحة التحكم‬ CX61SP6 T S 7-10 ،‫التشغيل واالستخدام‬ ّ ‫استخدام الرف‬ ‫استخدام الفرن‬ ‫أساليب الطهي‬ ‫نصائح طهي عملية‬ ‫جدول نصائح الطهي في الفرن‬...
  • Page 52 ‫ﻳﺼﺒﺢ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاءﻩ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟ ﺪ ًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫عربي‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر وﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ .   ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻦ‬ ‫ﺳﻨﻮات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﺠﻬﺎز آﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﺷﺨﺎص ذوي ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﻳﺔ أو ﺣ ِﺴﻴﺔ أو‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 53 ‫التثبيت‬ ‫التخلص من أدخنة االحتراق‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫عربي‬ ‫بعناية. إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب‬ ‫يجب ضمان التخلص من أدخنة االحتراق باستخدام غطاء متصل‬ .‫والتشغيل اآلمن للجهاز‬ ‫بمدخنة شفط طبيعية فعالة وآمنة، أو باستخدام مروحة كهربائية تبدأ‬ ‫في...
  • Page 54 ‫• المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز، المشار إليها‬ ‫إذا تم تركيب الجهاز أسفل‬ • ‫عربي‬ .‫في لوحة البيانات‬ ‫خزانة حائطية، فإنه يجب أن‬ ‫• الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في‬ ‫تكون هذه الخزانة مركبة على‬ ‫بعد...
  • Page 55 ‫الضبط مع أنواع مختلفة من الغاز‬ ‫• ال يتالمس مع الحواف والزوايا الحادة أو األجزاء المتحركة‬ ‫عربي‬ .‫وأنه غير مضغوط‬ ‫من الممكن مالءمة الجهاز بنوع من الغاز غير النوع المعتاد‬ .‫• سهل الفحص بكامل طوله وبالتالي التأكد من حالته‬ .)‫(المشار إليه في لوحة التصنيف على الغطاء‬ .‫•...
  • Page 56 ‫العمق 44 سم‬ ‫الفرن‬ ‫االرتفاع 5.8 سم‬ ‫يمكن ضبطها لالستخدام مع أي نوع من الغاز‬ ‫محارق‬ ‫م ُشار إليه في لوحة البيانات‬ CX61SP6 T S ‫الفولطية والتردد‬ ‫راجع لوحة البيانات‬ ‫/04/2002 على لوحة بيانات‬EC ‫توجيهات‬ .‫األفران الكهربائية‬ EN 50304 ‫الالئحة‬...
  • Page 57 ‫الوصف‬ ‫الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫عربي‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫تحذير! يمكن أن ينكسر الغطاء الزجاجي إذا‬ ‫ارتفعت درجة الحرارة. قم بإغالق المحارق‬ .‫واللوحات الكهربائية قم بإغالق الغطاء‬ .‫متوفر في طرازات معينة فقط‬...
  • Page 58 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ّ ‫استخدام الرف‬ ‫! للطرازات المز و ّ دة بشبكة خفض، يجب استخدام األخيرة للمحارق‬ ‫عربي‬ .‫اإلضافية فقط، بينما يكون قطر األواني المستخدمة أقل من 21 سم‬ ‫إشعال المحارق‬ .‫يوجد لكل مفتاح محرق حلقة كاملة تبين قوة اللهب للمحرق المالئم‬ *‫لوح...
  • Page 59 ‫مصباح مؤشر الترموستات‬ ‫نمط الطهي المتعدد‬ ‫عربي‬ ‫عندما يضئ هذا، يقوم الفرن بإصدار الحرارة. سوف ينطفئ‬ ‫يتم تشغيل كافة عناصر التسخين (العلوية والسفلية والدائرية) وتبدأ‬ ‫عندما يصل داخل الفرن إلى درجة الحرارة المختارة. عندئذ‬ ،‫المروحة في العمل. بما أن الحرارة ستكون ثابتة في الفرن كله‬ ‫يضيء...
  • Page 60 .‫! ال يشغل عداد الوقت الفرن أو يوقف تشغيله‬ ‫الشواء‬ ‫عربي‬ 5 ‫• عند استخدام نمط طهي الشواية، ضع الرف في الموضع‬ ‫ضبط صوت الجرس‬ ‫وصينية التنقيط في الموضع 1 لتجميع بقايا الطهي (الدهون‬ ‫لضبط‬ ‫بعد اختيار إعدادات الساعة وضبطها، استخدم الزر‬ ‫و/أو...
  • Page 61 ‫نصيحة عملية الستخدام ألواح التسخين الكهربائية‬ ‫لوحة عادية أو سريعة‬ ‫الضبط‬ ‫عربي‬ ‫موق ّ ف‬ ‫لتجنب فقدان الحرارة وتلف ألواح التسخين، استخدام أوان‬ ‫طهي الخضروات والسمك‬ ‫ذات قاعدة مسطحة، بحيث أال يكون قطرها اقل من قطر لوح‬ .‫طهي البطاطس (باستخدام البخار)، والحساء والحمص والبقوليات‬ .‫التسخين...
  • Page 62 ‫وسائل حذر ونصائح‬ .‫• ال تضع أغراضا ثقيلة على باب الفرن وهو مفتوح‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ ‫عربي‬ )‫• يجب عدم تشغيل الجهاز من قبل أشخاص (بمن فيهم األوالد‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫ذوي...
  • Page 63 ‫العناية والصيانة‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫فحص مطاط الفرن‬ ‫عربي‬ ،‫افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم. إذا تلف المطاط‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ ‫الرجاء اتصل بأقرب مركز خدمة ما بعد البيع. نوصي بعدم‬ .‫استخدام...
  • Page 64 XEROX FABRIANO 05/2012 - 195103607.00 05/2012 - 195103607.00 05/2012 - 195103607.00 ‫تجميع حزمة انزالق الحمالة‬ ‫المساعدة‬ ‫عربي‬ :‫لتجميع حماالت االنزالق‬ .‫! ال تطلب مساعدة ف ن ّ ي غير مؤهل أبدا‬ ‫1. أزل اإلطارين بواسطة‬ A ‫رفعهما عن حافظي المسافة‬ :‫الرجاء...

Table of Contents