Download Print this page

Primus 3043 Instructions For Use page 3

Frey stove

Advertisement

4.5
Let erop dat het gas volledig is afgedicht.
IT
Controle van gas mag alleen buitenshuis
gebeuren. Controle op lekkage mag nooit
gebeuren met een open vlam. Gebruik
zeepwater dat op de verbindingen en
aansluitingen van het gastoestel wordt
IMPORTANTE: Leggere attentamente
queste istruzioni per familiarizzare
aangebracht. Bij lekkage ontstaan
zeepbellen rond het lekkend gedeelte. Steek
con il prodotto prima di connettere il
het gastoestel niet aan als u redenen heb te
dispositivo alla cartuccia a gas, Rivedere
denken dat er een lekkage is, of als het naar
periodicamente queste istruzioni per
gas ruikt. Het gastoestel moet buitenshuis
ricordare sempre le funzioni del dispositivo.
worden opgeborgen tot het lekken is
Conservare queste istruzioni per utilizzi futuri
opgehouden, en het gastoestel moet naar
uw Primus-verkoper worden teruggebracht.
SOLO PER UTILIZZO ALL'APERTO!
4.6
Let erop dat de brander goed is
vastgeschroefd. Het kooktoestel is nu klaar
Non coprire MAI il fornello con
voor gebruik.
paravento, pietre o simili, ciò può causare
surriscaldamento e danno alla stufa e al
5. GEBRUIK VAN HET GASTOESTEL
contenitore gas. Il surriscaldamento del
5.1
Het gastoestel moet altijd op een stevig
contenitore del gas è estremamente pericoloso.
oppervlak staan wanneer het wordt gebruikt.
5.2
Draai de regelknop tegen de wijzers van de
1. INTRODUZIONE
klok in (2) en steek de brander (4) onmiddellijk aan.
1.1
Questo dispositivo a gas è creato
5.3
Stel de vlam bij door aan de regelknop (2) te
esclusivamente per PRIMUS PowerGas
draaien.
(miscela Propano/Butano )2210.
5.4
Het gastoestel mag alleen gebruikt worden
1.2
Il collegamento di questo dispositivo ad
als het rechtop staat. Verplaats nooit een
altri tipi di cartucce a gas può essere molto
aangestoken gastoestel. Er kan er een
pericoloso.
flakkerende vlam ontstaan voordat het
1.3
Consumo di gas: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55
gastoestel warm is, of als het al te heftig
kW, 5 500 BTU/h ad 1 bar di pressione.
verplaatst wordt.
1.4
Dimensione ugello getto: 0,28mm.
5.5
Let er na het gebruik op dat het ventiel
1.5
Questo dispositivo è conforme agli
gesloten is (door de regelknop maximaal met
standard EN 521.
de
wijzers van de klok mee te draaien).
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA (Fig.1)
6. VERVANGING VAN DE GASTANK
2.1
Accertarsi che i sigilli del dispositivo (1)
6.1
De gastank moet alleen worden vervangen
siano al loro posto e in buone condizioni
wanneer deze helemaal leeg is.
prima di collegare la cartuccia del gas.
6.2
Draai het ventiel helemaal dicht. Let
2.2
Questo dispositivo è creato esclusivamente
erop dat de vlam gedoofd is en dat er
per l'utilizzo all'aperto.
geen ander open vuur in de nabijheid is.
2.3
Il dispositivo deve essere messo in funzione
De gastank moet buitenshuis worden
su una superficie piana.
vervangen op een plek waar geen mensen
aanwezig zijn. Schroef het kooktoestel
2.4
Accertarsi che nessun materiale
van het bodemgedeelte en vervang de
infiammabile si trovi in prossimità del
rubberpakking (1) die het kooktoestel
dispositivo a gas.
afdicht, als deze gebarsten of versleten is.
2.5
Cambiare o collegare sempre la cartuccia
6.3
Druk de gaspatroon in het onderste gedeelte
a gas in luogo sicuro, esclusivamente
en vouw de drie poten uit.
all'aperto, lontano da persone e lontano da
6.4
Ga verder met punt 4 voor de montage van
ogni possibile fonte significa tipo fiamme
de gastank.
libere, fiamme pilota o scintille elettriche.
2.6
In caso si debbano controllare i sigilli del
7. CONTROLE EN ONDERHOUD
gas del dispositivo farlo all'aperto. Non
7.1
Let er altijd op dat de afdichtende o-ring
cercare mai le perdite con una fiamma
goed is geplaatst en in goede staat verkeert.
libera. Utilizzare invece acqua saponata o simili.
Dat moet iedere keer wanneer het gastoestel
2.7
Non utilizzare dispositivi con giunti
wordt gemonteerd worden gecontroleerd.
danneggiati o mal sigillati, un dispositivo
Vervang de o-ring, als deze beschadigd of
che perde o non funziona in modo appropriato
versleten is.
2.8
Non lasciare mai un dispositivo a gas
7.2
Nieuwe o-ringen voor de afdichting zijn te
acceso incustodito.
koop bij de dichtstbijzijnde Primus-verkoper.
2.9
Accertarsi che le pentole non restino senz'acqua.
8. SERVICE EN REPARATIE
3. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO
8.1
Als mogelijke defecten door het volgen van
3.1
Prestare attenzione a non toccare le parti
deze instructies op te volgen, moet het
calde del dispositivo durante o dopo l'uso.
gastoestel worden teruggebracht naar uw
3.2
Magazzinaggio: Svitare sempre la cartuccia
dichtstbijzijnde Primus-verkoper.
del dispositivo quando quest'ultimo non
8.2
Probeer nooit ander onderhouds- of
viene utilizzato. In ogni caso, accertarsi
reparatiewerk te doen dan hier wordt beschreven.
che la cartuccia sia vuota prima di svitarla).
8.3
Breng nooit wijzigingen op het gastoestel
Custodirla in luogo sicuro e asciutto lontano
aan, omdat dit te gevaarlijk kan worden om
da fonti di calore.
te
gebruiken.
3.3
Non utilizzare il dispositivo in modo non
appropriato o per usi diversi da quelli per
9. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES
cui è stato creato.
9.1
Gebruik alleen originele Primus-
3.4
Maneggiare il dispositivo con cura. Non
reserveonderdelen en -accessoires.
farlo cadere.
Wees voorzichtig bij de montage van
reserveonderdelen en accessoires en zorg
4. ASSEMBLAGGIO DEL DISPOSITIVO
dat u geen hete delen vastpakt.
(Fig.2)
9.2
Gebruik alleen PRIMUS PowerGas (propaan/
4.1
Svitare la valvola dalla parte bassa (5).
butaanmix) 2210 bij dit gastoestel.
9.3
Reserveonderdelen
4.2
Posizionare la cartuccia del gas nel mezzo
733580
Rubberpakking (2-pak)
della parte inferiore (5) e spingere i tre
piedini in posizione. Accertarsi che tutti i
9.4
Als het moeilijk is reserveonderdelen of
piedini si trovino sotto la cartuccia del gas.
accessoires te verkrijgen, neemt u contact
4.3
Accertarsi che la manopola di controllo(2)
op met de distributeur in uw land, zie: www.
sia chiusa (girandola a fondo corsa in senso
primus.se
orario).
4.4
Avvitare attentamente la valvola nella parte
bassa fino a forare la cartuccia del gas.
Accertarsi che la filettatura dei collegamenti
non sia danneggiata. NOTA! La valvola
3043 PRIMUS FREY STOVE
deve essere stretta esclusivamente a mano
ISTRUZIONI PER L'USO
nella parte bassa. Un serraggio eccessivo
può danneggiare la valvola.
4.5
Accertarsi che il collegamento sia
completamente sigillato. Controllare le
perdite sempre all'aperto. Non usare mai
una fiamma libera per cercare perdite.
Applicare acqua saponata a giunti e
collegamenti del dispositivo. In presenza
di perdite appariranno delle bolle. Se si
sospetta una perdita o si sente odore di
gas, non accendere il dispositivo. Tenere
il dispositivo all'aperto fino a quando non
smette di perdere e portarlo presso il
rivenditore Primus.
4.6
Assicurarsi che il bruciatore si avvitato in
maniera appropriata, il fornello è ora pronto
per l'uso
5. MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO
5.1
Mettere sempre in funzione in dispositivo su
una superficie stabile e piana.
5.2
Girare la manopola contatore in senso
orario(2) e accendere immediatamente il
bruciatore(4).
5.3
Regolare la fiamma girando la manopola (2),
5.4
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente in posizione verticale. Non
spostarlo mai quando è acceso. Esiste
rischio di incendio se il dispositivo non è
ben riscaldato o viene spostato senza le
dovute precauzioni.
5.5
Dopo l'uso, accertarsi che la valvola sia
ben chiusa (controllare che la manopola sia
girata a fondo corsa in senso orario).
6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
6.1
La cartuccia dovrà essere sostituita
soltanto quando è completamente vuota.
6.2
Chiudere completamente la valvola,
assicurarsi che la fiamma sia spenta e che
non ci siano altre fiamme nelle vicinanze. La
cartuccia deve essere sostituita all'aperto e
lontano da altre persone. Svitare il fornello
dalla parte bassa e sostituire il sigillo di
gomma(1) nel caso sia rotto o usurato.
6.3
Spingere la cartuccia del gas nella parte
inferiore e dispiegare i tre piedini.
6.4
Continuare l'assemblaggio del dispositivo
come indicato al punto 4.
7. CONTROLLI ORDINARI E MANUTENZIONE
7.1
Accertarsi sempre che il sigillo
dell'anello ad O sia nella sua posizione
e in buone condizioni. Eseguire sempre
preventivamente questo controllo, ogni
volta che si prepara il dispositivo. Sostituire
l'anello ad O se usurato o danneggiato.
7.2
Anelli ad O nuovi sono disponibili presso il
distributore locale Primis.
8. SERVIZIO E RIPARAZIONE
8.1
Se non è possibile correggere un guasto
seguendo queste istruzioni, portare il
dispositivo presso il distributore locale Primus.
8.2
Non tentare altre manutenzioni o riparazioni.
8.3
Non modificare mai il dispositivo, poiché
potrebbe diventare pericoloso.
9. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI
9.1
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio
e accessori del marchio Primus. Durante
la sostituzione dei pezzi di ricambio e degli
accessori fare molta attenzione ed evitare di
toccare i pezzi caldi.
9.2
Con quest'applicazione utilizzare
esclusivamente Gas PRIMUS ( miscela
Propano/Butano) 2210
9.3
Pezzi di ricambio
733580
Sigilli di gomma(confezione da 2)
9.4
In caso di difficoltà nel reperimento di pezzi
di ricambio o accessori, rivolgersi al distributore
Primus della propria nazione. Visitare www.
primus.se
von Hand auf das Unterteil geschraubt werden.
3043 PRIMUS FREY STOVE
DE
Wird das Ventil zu fest angeschraubt, kann es
beschädigt werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
4.5
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung gasdicht
ist. Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten
im Freien. Undichtigkeiten dürfen niemals
WICHTIG: Lesen Sie diese
mit einer offenen Flamme überprüft werden.
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Verwenden Sie Seifenwasser, das Sie auf
Sie den Gasapparat an die Gaskartusche
die Verbindungsstellen und Anschlüsse des
anschließen, und studieren Sie die
Gasapparats auftragen. Im Seifenwasser
Gebrauchsanweisung auch danach regelmäßig,
entstehen an einer eventuellen undichten Stelle
um Ihre Kenntnisse hinsichtlich der Funktionen
Bläschen. Entzünden Sie den Gasapparat
des Gasapparats aufzufrischen. Bewahren
niemals, wenn Sie glauben, dass er undicht ist
Sie diese Gebrauchsanweisung für einen
oder wenn Sie Gas riechen. Bewahren Sie den
zukünftigen Gebrauch.
Gasapparat im Freien auf, bis die Undichtigkeit
aufgehört hat, oder bringen Sie den Gasapparat
zu Ihrem Primus-Händler.
AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM
FREIEN!
4.6
Achten Sie darauf, dass der Brenner
ordnungsgemäß eingeschraubt wurde. Der
Decken Sie den Kocher NIEMALS mit einem
Kocher ist nun gebrauchsfertig.
Windschutz, Steinen oder Ähnlichem ab, da
dies Überhitzung und Beschädigungen an
5. GEBRAUCH DES GASAPPARATS
Kocher und Gaskartusche verursachen kann.
5.1
Der Gasapparat sollte bei Gebrauch
Eine derartige Überhitzung der Gaskartusche ist
grundsätzlich auf einer stabilen Fläche stehen.
lebensgefährlich.
5.2
Drehen Sie das Reglerrädchen (2) gegen den
Uhrzeigersinn und entzünden Sie den Brenner
1. EINLEITUNG
(4) unmittelbar.
1.1
Dieser Gasapparat ist bestimmt für PRIMUS
5.3
Stellen Sie die Flamme ein, indem Sie am
PowerGas (Propan/Butan-Mix) 2210.
Reglerrädchen (2) drehen.
1.2
Es kann gefährlich sein, zu versuchen, diesen
5.4
Der Gasapparat darf ausschließlich aufrecht
Apparat an andere Arten von Gaskartuschen
stehend benutzt werden. Ein brennender
anzuschließen.
Gasapparat darf niemals bewegt werden. Bevor
1.3
Gasverbrauch: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55 kW,
der Gasapparat warm geworden ist oder wenn
5 500 BTU/h bei einem Druck von 1 bar.
er zu ruckartig bewegt wurde, kann die Flamme
1.4
Größe des Mundstücks: 0,28 mm.
anfangen zu flackern.
1.5
Dieser Gasapparat erfüllt die Anforderungen
5.5
Achten Sie darauf, dass das Ventil nach dem
gemäß EN 521.
Gebrauch vollständig geschlossen ist (indem
Sie das Reglerrädchen so weit es geht im
2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG (Abb.1)
Uhrzeigersinn drehen).
2.1
Achten Sie darauf, dass die Dichtung des
Gasapparats (1) sich an der richtigen Stelle
6. AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE
befinden und in gutem Zustand verkehren,
6.1
Die Gaskartusche ist nur dann auszutauschen,
bevor Sie die Gaskartusche anschließen.
wenn sie völlig leer ist.
2.2
Dieser Apparat ist ausschließlich für den
6.2
Schließen Sie das Ventil der Gaskartusche.
Gebrauch im Freien bestimmt.
Achten Sie darauf, dass die Flamme aus ist
2.3
Stellen Sie den Gasapparat auf eine ebene Fläche.
und dass sich kein anderes offenes Feuer in
2.4
Achten Sie darauf, dass sich kein brennbarer
der Nähe befindet. Die Gaskartusche sollte im
Gegenstand in der Nähe befindet.
Freien ausgetauscht werden und es sollten sich
2.5
Der Anschluss oder Austausch der
keine anderen Personen in der Nähe befinden.
Gaskartusche sollte im Freien erfolgen. Achten
Schrauben Sie den Kocher vom Unterteil ab
Sie darauf, dass es in der Nähe kein offenes
und tauschen Sie die Gummidichtung aus
Feuer gibt, und sich auch keine anderen
(1), die den Kocher abdichtet, wenn diese
Personen in der Nähe befinden.
verschlissen oder beschädigt ist.
2.6
Die Kontrolle des Gases in der Kartusche
6.3
Drücken Sie die Gaskartusche in den unteren
hat ausschließlich im Freien zu erfolgen. Die
Teil und klappen Sie die drei Füße aus.
Kontrolle von Undichtigkeiten hat niemals mit
6.4
Schließen Sie das Ventil anschließend gemäß
einer offenen Flamme zu erfolgen. Verwenden
den Punkten 4 an.
Sie stattdessen Seifenwasser.
2.7
Verwenden Sie niemals einen Gasapparat mit
7. KONTROLLE UND PFLEGE
beschädigten oder abgenutzten Dichtungen,
7.1
Achten Sie grundsätzlich darauf, dass der O-
und auch keinen undichten, beschädigten oder
Ring der Dichtung ordnungsgemäß angebracht
schlecht funktionierenden Gasapparat.
und unbeschädigt ist. Sie sollten dies jedes
2.8
Lassen Sie einen brennenden Gasapparat
Mal überprüfen, wenn Sie den Gasapparat
niemals unbeaufsichtigt.
zusammenbauen. Tauschen Sie den O-Ring
2.9
Achten Sie darauf, dass Kochtöpfe nicht
aus, wenn er beschädigt oder abgenutzt ist.
trockenkochen.
7.2
Neue O-Ringe für die Dichtungen erhalten Sie
beim nächsten Primushändler.
3. UMGANG MIT DEM APPARAT
3.1
Kommen Sie während oder kurz nach dem
8. SERVICE UND REPARATUR
Gebrauch nicht an die erhitzten Teile des Gasapparats.
8.1
Lassen sich eventuelle Fehler nicht beheben,
3.2
Aufbewahrung: Schrauben Sie die
obwohl diese Anweisungen befolgt wurden,
Gaskartusche vom Gasapparat, wenn Sie ihn
sollten Sie den Gasapparat zum nächsten
nicht benutzen. (Achten Sie jedoch darauf,
Primushändler bringen.
dass die Gaskartusche leer ist, bevor Sie sie
8.2
Versuchen Sie niemals, andere als die hier
abschrauben.) Bewahren Sie die Kartusche
beschriebenen Pflege- oder Reparaturarbeiten
an einem trockenen und sicheren Ort ohne
durchzuführen.
Wärmequellen auf.
8.3
Führen Sie niemals Änderungen am Gasapparat
3.3
Missbrauchen Sie den Apparat nicht oder
durch, da es sonst gefährlich sein kann, ihn zu
verwenden Sie ihn nicht zu anderen als den
benutzen.
vorgesehen Zwecken.
3.4
Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um und
9. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
verlieren Sie ihn nicht.
9.1
Verwenden Sie ausschließlich Original-Primus-
Ersatzteile und Zubehör. Seien Sie beim
4. DEN GASAPPARAT ZUSAMMENBAUEN
Anbringen von Ersatzteilen vorsichtig und
(Abb. 2)
vermeiden Sie es, erhitzte Teile anzufassen.
4.1
Schrauben Sie das Ventil vom Unterteil (5).
9.2
Verwenden Sie für diesen Gasapparat
4.2
Platzieren Sie die Gaskartusche in der Mitte
ausschließlich PRIMUS PowerGas
des unteren Teils (5) und drücken Sie die Füße
Gaskartuschen (Propan/Butan-Mix) 2210.
an ihren Platz. Stellen Sie sicher, dass sich die
9.3
Ersatzteile
Füße unter der Gaskartusche befinden.
733580
4.3
Stellen Sie sicher, dass das Reglerrädchen
(2) geschlossen ist (so weit es geht im
9.4
Sollten Sie Schwierigkeiten haben, Ersatzteile
Uhrzeigersinn drehen).
oder Zubehör zu bekommen, wenden Sie sich
4.4
Schrauben Sie das Ventil vorsichtig in das
bitte an das Verteilerunternehmen in Ihrem
Unterteil, bis es die Gaskartusche punktiert hat.
Land. Besuchen Sie www.primus.se
Vermeiden Sie beim Anschluss an das Unterteil
eine Verkantung. ACHTUNG! Das Ventil darf nur
3043 PRIMUS FREY STOVE
SE
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: Läs noga igenom denna
bruksanvisning innan gasapparaten
ansluts till gasbehållaren, och studera
därefter bruksanvisningen regelbundet
för att hålla kunskapen vid liv beträffande
gasapparatens funktion. Behåll denna
bruksanvisning för framtida bruk
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK!
Täck ALDRIG köket med vindskydd,
stenar eller liknande som kan förorsaka
överhettning och skador på köket
och gasbehållaren. Överhettning av
gasbehållare på detta sätt är livsfarligt.
1. INLEDNING
1.1
Denna gasapparat är avsedd endast för
PRIMUS PowerGas (Propan/Butan mix) 2210.
1.2
Det kan vara riskfyllt att försöka ansluta
denna gasapparat till andra sorters
gasbehållare.
1.3
Gasförbrukning: 112 g/h, 3,95 oz/h, 1,55
kW, 5 500 BTU/h vid 1 bars tryck.
1.4
Munstycksstorlek: 0,28 mm.
1.5
Denna gasapparat uppfyller kraven enligt
EN 521.
2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING (Fig.1)
2.1
Se till att gasapparatens tätningar (1) är
korrekt placerade och i gott skick innan
gasbehållaren ansluts.
2.2
Denna gasapparat är avsedd endast för
utomhusbruk.
2.3
Placera gasapparaten på en plan yta.
2.4
Se till att inget brännbart föremål finns i
närheten.
2.5
Vid byte eller anslutning av gasbehållaren
ska detta ske utomhus. Se till att ingen
öppen eld finns i närheten, ej heller andra
människor.
2.6
Kontroll av gasen i behållaren får endast
ske utomhus. Kontroll av läckage får
aldrig ske med öppen låga. Använd i
stället tvålvatten.
2.7
Använd aldrig en gasapparat med
skadade eller utnötta tätningar, ej
heller en läckande, skadad eller dåligt
fungerande gasapparat.
2.8
Lämna aldrig en tänd gasapparat utom synhåll.
2.9
Se till att kastruller ej kokar torrt.
3. HANTERING AV GASAPPARATEN
3.1
Vidrör ej de upphettade delarna av
gasapparaten under eller strax efter
användandet.
3.2
Förvaring: Skruva av gasbehållaren från
gasapparaten då den ej används. (Se
dock till att gasbehållaren är tom innan
den skruvas av.) Gasbehållare förvaras på
en torr säker plats, där det ej finns några
värmekällor i närheten.
3.3
Missbruka ej gasapparaten eller använd
den för andra ändamål än de den är
avsedd för.
3.4
Handskas varsamt med gasapparaten.
Tappa den ej.
4. MONTERING AV GASAPPARATEN (Fig.2)
4.1
Skruva av ventilen från bottendelen (5).
4.2
Placera gasbehållaren i mitten av
bottendelen (5) och snäpp in de tre
benen. Se till att samtliga ben låser och
fastnar på undersidan av gasbehållaren..
Gummidichtung (2er-Pack)
4.3
Se till att reglerratten (2) är helt stängd
(genom att vrida maximalt medurs).
4.4
Skruva försiktigt ventilen in i bottendelen
tills dess den punkterat gasbehållaren.
Se till ingen snedgängning sker vid
anslutningen till bottendelen. OBS!

Advertisement

loading