Download Print this page

Primus 3540 Instructions For Use Manual page 4

Advertisement

3540 PRIMUS Spider Stove Set™ KÖK
PrimeTech-kastrullen på 1,0 liter.
SE
4.6
Köket är nu redo för att användas.
BRUKSANVISNING
Med stekpanna eller större kastruller (Fig.3)
VIKTIGT! Vid användning av stekpanna eller större kastruller
än PrimeTech™ Pot 1,0 L, får inte vindskyddet (5)
VIKTIGT: Läs noga igenom denna bruksanvisning innan
användas!
gasapparaten ansluts till gasbehållaren och studera därefter
bruksanvisningen regelbundet för att hålla kunskapen
4.7
Placera värmerefkektorn under köket.
4.8
Köket är nu redo för att användas.
vid liv beträffande gasapparatens funktion. Behåll denna
bruksanvisning för framtida bruk: Följderna av att inte följa
denna anvisning kan leda till allvarliga personskador och död!
5. ANVÄNDNING AV APPARATEN (Fig 2)
5.1
Se till att slangen är helt sträckt mot gasbehållaren. Håll
VARNING: Denna apparat förbrukar syre och producerar
gasbehållaren borta från värme som strålar från köket
koloxid. Använd eller antänd INTE denna apparat i
under drift.
5.2
Vrid reglerratten moturs (2) och tänd brännaren (8)
oventilerade utrymmen, inomhus, i ett tält, i ett fordon eller
annat instängt utrymme för att undvika fara för liv.
omedelbart genom att trycka på tändknappen (6).
Justera lågan genom att vrida reglerratten (2).
5.3
Då köket brinner skall det hållas så plant som möjligt
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK!
och får inte flyttas runt. Flyttning av köket under drift
Täck ALDRIG köket och gasbehållaren med vindskydd,
kan medföra flamning.
5.4
Se till att köket stängs av helt efter användning genom
stenar eller liknande som kan förorsaka överhettning och
skador på köket och gasbehållaren. Överhettning av
att vrida ventilens ratt maximalt medurs. Det kan vara
gasbehållare på detta sätt är livsfarligt. Använd vindskyddet
en viss fördröjning från det att man stänger ventilen till
dess att brännaren slocknar.
som levereras med köket.
5.5
Avstånd till brännbart material i tak och väggar måste
vara minst 500 mm, OM INTE kan brand uppstå.
1. INLEDNING
1.1
Denna apparat är avsedd för PRIMUS PowerGas
(Propan/Isobutan/Butan mix) 2202, 2206 och 2207.
TIPS! Användning av gas vid kall väderlek påverkas
1.2
Använd Primus gasbehållare. Det kan vara riskfyllt att
av ett flertal faktorer men kan avhjälpas med ett antal
åtgärder.
ansluta denna apparat till andra sorters gasbehållare.
1.3
Gasförbrukning 160 g/h / 7510 BTU/h / approx 2,2 kW
Faktorer som påverkar kökets effekt:
vid 1 bar gastryck.
- Gasbehållarens blandning av gas (propan/isobutan/
butan)
1.4
Munstycksstorlek: 0,32 mm, 733950.
1.5
Apparaten uppfyller krav enligt EN 521 och ANSI
- Mängden gas i behållaren
Z21.72 / 11.2 .
- Omgivningstemperaturen
- Gasbehållarens temperatur
1.6
Undvik att utsätta slangen för nötning. Se till att
SLANGEN EJ TVINNAR SIG.
Åtgärder som förbättrar funktionen vid kall väderlek:
- Värm gasbehållaren med händerna eller under
kläderna.
2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING ( Fig 1)
2.1
Se till att apparatens tätningar (1) sitter på rätt ställe och
är i gott skick innan anslutning sker.
6. BYTE AV GASBEHÅLLARE
6.1
Stäng ventilen på gasbehållaren genom att vrida ratten
2.2
Denna apparat är avsedd endast för utomhusbruk.
Använd eller antänd INTE denna apparat i oventilerade
(2) maximalt medurs. Se till att köket slocknat och att
utrymmen, inomhus, i ett tält, i ett fordon eller annat
ingen annan öppen låga eller tändkälla finns i närheten.
Flytta köket utomhus och skruva av ventilen från
instängt utrymme för att undvika fara för liv.
2.3
Se till att inget brännbart föremål finns i närheten så
gasbehållaren. Byt ventilens O-ring om den är sliten
som finns beskrivet under punkt 5.5.
eller skadad. Anslut ventilen enligt punkt 4.3 och 4.4.
2.4
Vid anslutning och byte av gasbehållare skall detta ske
på en säker plats, utomhus, ej i närheten av tänkbar
7. UNDERHÅLL (Fig. 5)
antändningskälla som öppen låga, pilot låga, eller
7.1
Om köket inte brinner eller brinner med låg effekt trots
att bränsle finns i gasbehållaren kan munstycket vara
elkamin. Undvik att byta eller ansluta gasbehållare i
större folksamlingar.
igensatt.
7.2
Rengöring av munstycket
2.5
I fall av läckage från apparaten (lukt av gas) placeras
Stäng reglerratten helt (2) och skruva av gasbehållaren
denna omedelbart på en väl ventilerad plats utomhus,
ej i närheten av antändningskälla, där läckan kan
(3).
7.3
Lossa stoppskruven (14) på blandarröret (12) och dra ur
undersökas och stoppas. Kontroll av läckage får endast
förvärmningsslingan (11).
ske utomhus. Kontroll av läckage får aldrig ske med
öppen låga. Använd såpvatten eller liknande.
7.4
Skruva av munstycket (9) med en 8 mm u-nyckel.
7.5
Blås genom det lilla hålet längst ut för att göra rent
2.6
Använd aldrig en apparat med skadade eller utnötta
munstycket. Har du tillgång till tryckluft är detta bra att
tätningar, ej heller en läckande, skadad eller dåligt
fungerande apparat.
använda.
7.6
Sätt i munstycket igen och skruva i det ordentligt så att
2.7
Lämna aldrig en tänd apparat utom synhåll.
tillslutningen blir tät.
2.8
Se till att kastruller ej kokar torrt.
2.9
Den medföljande plastskålen ska inte användas vid
7.7
Placera förvärmningsslingan i blandarröret (12), fäst det
med stoppskruven (14).
kokning.
3. HANTERING AV APPARATEN
8. KONTROLL OCH UNDERHÅLL
8.1
Se alltid till att tätningar är rätt placerade och i gott
3.1
Vidrör ej de upphettade delarna av apparaten under
skick. Detta bör kontrolleras varje gång som apparaten
eller strax efter användandet.
3.2
Förvaring: Skruva alltid av gasbehållaren från apparaten
monteras. Byt ut tätningar om de är skadade eller
utnötta. Nya tätningar finns att köpa hos din närmaste
då den ej används. Förvara behållaren på en torr,
Primus återförsäljare.
säker plats, där det ej finns några värmekällor. Undvik
solstrålning.
9. SERVICE OCH REPARATION
3.3
Missbruka ej apparaten eller använd den för andra
9.1
Om eventuella fel ej går att rätta till genom att följa
ändamål än de den är avsedd för.
3.4
Handskas varsamt med apparaten. Tappa den ej.
dessa instruktioner ska apparaten återlämnas till din
närmaste Primus återförsäljare.
9.2
Försök aldrig göra annat underhålls- eller
4. MONTERING AV APPARATEN (Fig 2)
4.1
Säkerställ att ventilen (2) är avstängd (maximalt
reparationsarbete än vad som har föreskrivits.
9.3
Gör aldrig några ändringar på apparaten, eftersom den
medurs).
då kan bli farlig att använda.
4.2
Håll gasbehållaren (3) upprätt då den ansluts mot
ventilen.
9.4
Köket har blivit godkänt med en fabriksmonterad slang
och den får INTE bytas ut mot någon annan typ än
4.3
Anslut ventilen försiktigt till gasbehållaren. Undvik
originalslangen 732910.
snedgängning. Dra åt till dess ventilens O-ring möter
gasbehållaren. Dra enbart åt med handkraft.
10. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
4.4
Säkerställ att koppling är gastät. Kontrollera eventuellt
10.1 Använd endast Primus original-reservdelar och tillbehör.
läckage utomhus. Använd såpvatten eller liknande.
Använd aldrig öppna lågor för att kontrollera läckage.
Var försiktig vid montering av reservdelar och tillbehör
och undvik att ta i upphettade delar.
Med såpvatten uppträder läckan som små bubblor
10.2 Använd endast PRIMUS PowerGas gasbehållare 2202,
vid det läckande stället. Om du är osäker eller kan
höra eller lukta gas ,tänd aldrig apparaten. Skruva
2206 och 2207 (Propan/Isobutan/Butan mix) till denna
apparat.
bort gasbehållaren och kontakta din lokala Primus
10.3 Reservdelar
återförsäljare.
Med PrimeTech-kastruller (Fig.2)
733950
732440
4.5
Vik ut de tre benen (4) på köket, och placera det
732910
i vindskyddet (5). Placera värmereflektorn under
vindskyddet före användning.
737460
Vindskyddet ska endast användas
10.4 Om svårigheter uppstår att få tag på reservdelar eller
tillsammans med PrimeTech Pot! Använd inte
det medföljande vindskyddet tillsammans
tillbehör kontakta din lokala Primus distributör.
Besök www.primus.se
med andra kastruller än den medföljande
3540 PRIMUS Spider Stove Set™ -KEITIN
FI
KÄYTTÖOHJE
TÄRKEÄÄ: Lue tämä käyttöohje tarkoin ennen kaasulaitteen
yhdistämistä kaasusäiliöön. Lue käyttöohje säännöllisesti
uudelleen, jotta kaasulaitteen toiminta ei pääse unohtumaan.
Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Jos tätä
käyttöohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia
henkilövahinkoja ja jopa kuolema!
VAROITUS: Tämä laite kuluttaa happea ja tuottaa hiilidioksidia.
ÄLÄ käytä tai sytytä tätä laitetta tuulettamattomissa tiloissa,
rakennuksen sisällä, teltassa, ajoneuvossa tai muussa suljetussa
tilassa, sillä sellaisesta käytöstä voi aiheutua hengenvaara.
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!
ÄLÄ KOSKAAN peitä keitintä ja kaasusäiliötä tuulensuojalla,
kivillä tai vastaavilla, jotka voivat aiheuttaa ylikuumenemisen sekä
vahingoittaa keitintä ja kaasusäiliötä. Kaasusäiliön kuumeneminen
tämän seurauksena on hengenvaarallista. Käytä keittimen mukana
toimitettavaa tuulensuojaa.
1. JOHDANTO
1.1
PRIMUS PowerGas (propaanin, isobutaanin ja butaanin
seos) 2202, 2206, 2207 on tarkoitettu käytettäväksi tämän
laitteen polttoaineena.
1.2
Käytä Primus-kaasusäiliötä. Tämän laitteen yhdistäminen
muunlaiseen kaasusäiliöön voi olla vaarallista.
1.3
Kaasunkulutus on 160 g/t (7510 BTU/t ) ja teho noin 2,2
kW kaasunpaineen ollessa 1 baari.
1.4
Suuttimen koko: 0,32 mm, 733950.
1.5
Laite täyttää EN 521- ja ANSI Z21.72 / 11.2 -vaatimukset.
1.6
Vältä altistamasta letkua kulumiselle. Varmista, että LETKU
EI KIERRY.
2. NEUVOJA LAITTEEN KÄYTTÄMISEKSI
TURVALLISESTI (kuva 1)
2.1
Varmista, että laitteen tiivisteet (1) on asennettu oikein
ja että ne ovat hyvässä kunnossa ennen yhdistämistä
kaasusäiliöön.
2.2
Tämä laite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. ÄLÄ käytä tai
sytytä tätä laitetta tuulettamattomissa tiloissa, rakennuksen
sisällä, teltassa, ajoneuvossa tai muussa suljetussa tilassa,
sillä sellaisesta käytöstä voi aiheutua hengenvaara.
2.3
Varmista, että lähistöllä ei ole kohdassa 5.5 kuvattuja
palavia esineitä.
2.4
Yhdistäminen kaasusäiliöön ja kaasusäiliön vaihtaminen
on tehtävä turvallisessa paikassa ulkotiloissa kaukana
mahdollisista syttymislähteistä, kuten avotulesta,
pilottiliekistä tai sähkölämmittimestä. Vältä kaasusäiliön
vaihtamista tai laitteen siihen yhdistämistä, jos laitteen
lähellä on paljon ihmisiä.
2.5
Jos laitteesta vuotaa kaasua, jolloin tuntuu kaasun hajua,
vie laite heti hyvin tuuletettuun paikkaan ulkotiloihin kauas
syttymislähteistä, jotta vuodon syy voidaan selvittää ja
vuoto voidaan tukkia. Vuotoa saa tutkia vain ulkotiloissa.
Älä koskaan tutki vuotoa liekin avulla. Käytä esimerkiksi
saippuavettä.
2.6
Älä koskaan käytä laitetta, jonka tiivisteet ovat
vahingoittuneet tai kuluneet. Älä myöskään käytä vuotavaa,
vahingoittunutta tai huonosti toimivaa laitetta.
2.7
Jos laitteessa palaa liekki, älä koskaan jätä sitä vartioimatta.
2.8
Varo, että kattila ei pääse kiehumaan kuivaksi.
2.9
Mukana toimitettavaa muovista kulhoa ei saa käyttää ruoan
valmistamiseen.
3. LAITTEEN KÄSITTELEMINEN
3.1
Älä koske laitteen kuumentuneisiin osiin käytön aikana tai
heti sen jälkeen.
3.2
Säilytys: Irrota kaasusäiliö aina laitteesta, kun sitä ei
käytetä. Säilytä säiliö kuivassa turvallisessa paikassa
kaukana lämmönlähteistä. Vältä jättämästä säiliötä
auringonpaisteeseen.
3.3
Älä väärinkäytä laitetta. Käytä sitä vain sille määrättyihin
käyttötarkoituksiin.
3.4
Käsittele laitetta varovasti. Älä päästä laitetta putoamaan.
4. LAITTEEN ASENNUSTYÖT (Kuva 2)
4.1
Tarkista, että venttiili (2) on suljettu (käännetty ääriasentoon
myötäpäivään).
4.2
Pidä kaasusäiliö (3) pystyssä, kun yhdistät sen venttiiliin.
4.3
Yhdistä venttiili varovasti kaasusäiliöön. Varo
vahingoittamasta kierteitä. Jatka kiertämistä, kunnes
venttiilin O-rengas osuu kaasusäiliöön. Käytä kiertämisessä
vain käsivoimaa.
4.4
Varmista, että liitos on kaasutiivis. Tarkista mahdolliset
vuodot ulkona. Käytä esimerkiksi saippuavettä. Älä
koskaan käytä liekkiä vuotojen tutkimisessa. Käytettäessä
saippuavettä vuotokohtaan muodostuu pieniä kuplia. Jos
epäilet laitteen vuotavan, kuulet kaasuvuodon äänen tai
tunnet kaasun hajun, älä sytytä laitteeseen tulta. Irrota
kaasusäiliö ja ota yhteys lähimpään Primus-jälleenmyyjään.
Käytettäessä PrimeTech-kattiloita (kuva 2)
4.5
Taita keittimen kolme jalkaa (4) ulos ja aseta tuulensuoja (5)
paikalleen. Aseta lämmönheijastin tuulensuojan alle ennen
Munstycke 0,32 mm
käyttöä.
O-ring
Tuulensuojaa saa käyttää vain yhdessä
Slang inkl. ventil
PrimeTech Pot -astian kanssa. Älä käytä mukana
toimitettavaa tuulensuojaa, kun käytät muita
Piezotändare med hållare
keittoastioita kuin mukana toimitettua 1,0 litran
PrimeTech Pot -astiaa.
4.6
Keitin on nyt valmis käytettäväksi.
Käytettäessä paistinpannua tai suurempia
поставьте ее внутрь ветрозащитного экрана (5).
NO
Прежде чем использовать горелку, подложите
под ветрозащитный экран отражатель тепла.
положение,
Ветрозащитный экран используется
VIKTIG: Les bruksanvisningen nøye før du kopler
только с котелком PrimeTech! Не ставьте
kokeapparatet til gassbeholderen, og les deretter
ветрозащитный экран, если используете
не входящий в комплект поставки котелок
bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om
PrimeTech емкостью 1 л, а другую посуду.
hvordan gassapparatet fungerer. Ta vare på bruksanvisningen
4.6.
Плитка готова к работе.
til senere bruk. Hvis du ignorerer bruksanvisningen, kan det i
verste fall føre til alvorlig personskade og livsfare!
При использовании сковороды или больших кастрюль
(Fig. 3).
ADVARSEL: Dette apparatet forbruker oksygen og
ВНИМАНИЕ! При использовании сковороды или
produserer karbonmonoksid. For å unngå fare for liv og helse
кастрюль отличных от PrimeTech™ Pot,
skal apparatet IKKE brukes eller tennes på steder uten
использовать ветрозащиту (5) запрещено!
ventilasjon, innendørs, i telt, i kjøretøyer eller i andre trange
4.9.
Подложите под горелку отражатель тепла.
rom.
4.8.
Плитка готова к работе.
5.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ (Fig. 2)
KUN TIL UTENDØRS BRUK!
5.1.
Используйте плитку только с полностью
вытянутым (раскрученным) шлангом. Картридж
Kokeapparatet og gassbeholderen må ALDRI tildekkes
должен быть удален от плитки на расстояние
av vindskjerm, steiner eller lignende som kan forårsake
полностью вытянутого шланга.
overoppheting og skader på apparatet og gassbeholderen.
5.2.
Откройте вентиль (2) против часовой стрелки и
Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig.
немедленно зажгите горелку с помощью пьезо
Bruk vindskjermen som følger med kokeapparatet.
– поджига (8). Величина пламени регулируется
вентилем (2).
1. INNLEDNING
5.3.
После образования пламени плитка не должна
1.1
Dette apparatet skal brukes med PRIMUS PowerGas
перемещаться. В начальный момент горения,
(Propan/Isobutan/Butan-blanding) 2202, 2206 og 2207.
при непрогретой горелке или при перемещении
1.2
Bruk Primus-gassbeholdere. Tilkopling til andre typer
плитки, может наблюдаться неравномерное
gassbeholdere kan medføre risiko.
горение и выбросы пламени.
5.4.
После использования закройте вентиль (2).
1.3
Gassforbruk 160 g/h / 7510 BTU/h / ca. 2,2 kW ved 1
Подождите, пока не выгорит все топливо из
bar gasstrykk.
шланга.
1.4
Munnstykkestørrelse: 0,32 mm, 733950.
5.5.
При использовании плитки необходимо
1.5
Apparatet overholder kravene i EN 521 og ANSI Z21.72
убедиться, что расстояние от плитки до любых
/ 11.2 .
горючих материалов достаточно, чтобы не
1.6
Unngå unødig slitasje på slangen. Pass på at
произошло их возгорания. Минимальное
SLANGEN IKKE TVINNER SEG.
расстояние от таких материалов до работающей
плитки составляет 500 мм. (по соображениям
2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig. 1)
противопожарной безопасности).
2.1
Kontroller at apparatets koplinger (1) er riktig plassert og
i god stand før de koples sammen.
ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА РАБОТУ ПЛИТКИ:
2.2
Dette apparatet er beregnet bare for utendørs bruk. For
Количество газа в картридже
å unngå fare for liv og helse skal apparatet IKKE brukes
Состав газовой смеси в картридже
eller tennes på steder uten ventilasjon, innendørs, i telt, i
Температура наружного воздуха
Температура газа в картридже
kjøretøyer eller i andre trange rom.
Как повысить КПД плитки в холодную погоду:
2.3
Pass på at det ikke ligger brennbare materialer i
погреть картридж в ладонях или положить его
nærheten, se for øvrig punkt 5.5.
под одежду
2.4
Når du skal kople til eller bytte gassbeholder, skal
det alltid skje på et trygt sted utendørs, og ikke i
6.
ЗАМЕНА КАРТРИДЖА
nærheten av mulige antenningskilder, som åpen ild,
6.1.
Закройте вентиль (2) до упора по часовой
lighterflamme eller elektrisk ovn. Du må aldri bytte eller
стрелке. Отверните картридж. Вверните новый.
tilkople en gassbeholder hvis du befinner deg i en stor
Эту процедуру проводить на открытом воздухе,
folkemengde.
вдали от людей и источников огня. Всегда
2.5
Hvis apparatet lekker (gasslukt), skal det umiddelbart
проверяйте целостность уплотнительных колец.
settes på et godt ventilert sted utendørs (og ikke i
При малейшем повреждении их следует заменить
(см. п. 4.3. и 4.4.).
nærheten av antenningskilder) slik at lekkasjen kan
undersøkes og stoppes. Lekkasjer skal bare kontrolleres
7.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ (Fig. 5)
utendørs. Kontrollen skal aldri skje med åpen flamme.
7.1.
Если количество газа в картридже достаточно,
Bruk såpevann eller lignende.
но зажечь пламя не удается, следует прочистить
2.6
Bruk aldri et apparat med skadde eller slitte koplinger,
ниппель. Для этого необходимо:
eller et apparat som lekker, er skadet eller fungerer
7.2.
Закрыть вентиль (2) и отсоединить картридж (3).
dårlig.
7.3.
Отвернуть винт (14) на инжекторе (12) и снять
2.7
La aldri et tent apparat stå utenfor synsvidde.
трубку предварительного прогрева (11).
2.8
Pass på at kasseroller ikke tørrkoker.
7.4.
Вывернуть ниппель (9) 8 мм гаечным ключом.
2.9
Den medfølgende plastbollen skal ikke brukes til koking.
7.5.
Прочистить ниппель.
7.6.
Собрать все в обратном порядке. Проверить
3. HÅNDTERE APPARATET
на герметичность. Не прилагать чрезмерного
3.1
Berør ikke de oppvarmede delene av apparatet under
усилия.
7.7.
Вставить трубку предварительного прогрева в
eller like etter bruk.
инжектор (12) и затянуть винт (14).
3.2
Oppbevaring: Skru alltid gassbeholderen av apparatet
når det ikke er i bruk. Beholderen skal oppbevares på
8.
ПРОВЕРКА
et tørt, sikkert sted uten varmekilder i nærheten. Unngå
8.1.
Всегда проверяйте целостность уплотнительных
sollys.
колец (см. п. 6.1.).
3.3
Apparatet må ikke misbrukes eller brukes til andre
formål enn det er beregnet for.
9. СЕРВИС И РЕМОНТ
3.4
Håndter apparatet forsiktig. Det må ikke falle i bakken.
9.1.
Если самостоятельно, следуя настоящей
инструкции, удалить неисправность не удалось
4. MONTERE APPARATET Fig. 2)
– верните изделие продавцу.
4.1
Kontroller at ventilen (2) er stengt (vri med klokken så
9.2.
Не пытайтесь заменять оригинальные изделия
langt det går).
другими.
4.2
Hold gassbeholderen (3) rett opp når du kopler den til
9.3.
Никаких модификаций изделия не допускается.
ventilen.
9.4.
Качество газового шланга с вентилем проверено
на заводе – изготовителе. Использование
4.3
Kople ventilen forsiktig til gassbeholderen. Pass på at
продукции других производителей ЗАПРЕЩЕНО.
gjengene ikke kommer skjevt i hverandre. Stram til slik
at ventilens O-ring treffer gassbeholderen. Bruk bare
10. ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ.
håndkraft.
10.1. Используйте только оригинальные запасные
4.4
Kontroller at koplingen er gasstett. Kontroller en
части PRIMUS. Не прикасайтесь к горячим частям
eventuell lekkasje utendørs. Bruk såpevann eller
изделия.
lignende. Bruk aldri åpen flamme for å kontrollere
10.2. Замена картриджей: Используйте только
lekkasje. Med såpevann vil det bli små bobler på
картриджи Pimus 2202, 2206, 2207.
lekkasjestedet. Hvis du er usikker eller kan høre eller
10.3. Запасные детали имеются у дилеров Primus.
lukte gass, må du aldri tenne apparatet. Skru av
10.4. В случае возникновения проблем – обращайтесь
к дилерам Primus. Посетите сайт www.primus.se
gassbeholderen og kontakt din lokale Primus-forhandler.
Med PrimeTech kasseroller (fig. 2)
4.5
Fold ut de tre beina (4) på kokeapparatet og sett deretter
på vindskjermen (5). Plasser varmereflektoren under
vindskjermen før bruk.
Vindskjerm skal kun brukes sammen med
PrimeTech Pot! Ikke bruk den medfølgende
vindskjermen når du bruker andre gryter
eller panner enn den inkluderte 1,0 liters
3540 PRIMUS Spider Stove Set™ KOKEAPPARAT
PrimeTech Pot.
BRUKSANVISNING
4.6
Kokeapparatet er nå klart til bruk.
Med stekepanne eller større kasseroller (fig. 3)
VIKTIG! Ved bruk av stekepanne eller større kasseroller
enn PrimeTech™ Pot 1.0 L, må du ikke bruke
vindbeskyttelsen (5)!
4.7
Plasser varmereflektoren under kokeapparatet.
4.8
Kokeapparatet er nå klart til bruk.
5. BRUKE APPARATET (fig. 2)
5.1
Pass på at slangen er strukket helt ut mot
gassbeholderen. Hold gassbeholderen borte fra varme
som stråler fra kokeapparatet når det er i bruk.
5.2
Drei reguleringsrattet mot klokken (2) og tenn brenneren
(8) umiddelbart ved å trykke på tennerknappen. Juster
flammen ved å dreie reguleringsrattet (2).
5.3
Når flammen brenner, skal kokeapparatet holdes så
plant som mulig og ikke flyttes rundt. Hvis du flytter
kokeapparatet mens det er i bruk, kan det flamme opp.
5.4
Sørg for at ventilbryteren (2) er skrudd helt igjen etter
bruk ved å vri den med klokken til det ikke går lenger.
Det kan ta litt tid fra ventilen stenges til brenneren
slokker.
5.5
Avstand til brennbart materiale i tak og vegger må være
minst 500 mm, HVIS IKKE kan det oppstå brann.
TIPS! I kaldt vær påvirkes gassbruken av flere faktorer,
men disse kan utlignes med ulike tiltak.
Faktorer som påvirker kokeapparatets effekt:
- Gassbeholderens blanding av gass (propan/isobutan/
butan)
- Mengde gass i beholderen
- Omgivelsestemperatur
- Gassbeholderens temperatur
Tiltak som gir bedre ytelse i kaldt vær:
- Varm gassbeholderen med hendene eller under
klærne.
6. BYTTE GASSBEHOLDER
6.1
Steng ventilen på gassbeholderen ved å vri bryteren
(2) med klokken til det ikke går lenger. Pass på at
flammen er slokket og at det ikke er åpen ild eller
andre antenningskilder i nærheten. Flytt kokeapparatet
utendørs og skru ventilen av gassbeholderen. Bytt
ventilens O-ring hvis den er skadet eller slitt. Kople til
ventilen i henhold til punkt 4.3 og 4.4.
7. VEDLIKEHOLD (Fig. 5)
7.1
Hvis kokeapparatet ikke brenner eller brenner med
lav effekt, til tross for tilstrekkelig mengde brensel i
gassbeholderen, kan munnstykket være tilstoppet.
7.2
Rengjøre munnstykket
Stram reguleringsbryteren (2) helt til og skru av
gassbeholderen (3).
7.3
Ta av stoppskruen (14) på blanderrøret(12) og trekk ut
forvarmingsslyngen (11).
7.4
Skru av munnstykket (9) med en 8 mm fastnøkkel.
7.5
Rens munnstykket.
7.6
Monter munnstykket på røret og stram forsiktig til. Stram
ikke for hardt. Kontroller at det er tett med såpevann
eller lignende.
7.7
Plasser forvarmingsslyngen i blanderrøret (12), fest den
med stoppskruen(14).
8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD
8.1
Kontroller alltid at alle koplinger er riktig plassert og i
god stand. Dette skal kontrolleres hver gang apparatet
monteres. Skift koplinger som er skadde eller slitte. Nye
koplinger kan kjøpes hos nærmeste Primus-forhandler.
9. SERVICE OG REPARASJON
9.1
Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved å følge
disse anvisningene, må apparatet leveres hos nærmeste
Primus-forhandler.
9.2
Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller
reparasjonsarbeid enn det som er foreskrevet.
9.3
Foreta aldri endringer på apparatet fordi det da kan bli
farlig å bruke.
9.4
Kokeapparatet er godkjent med en fabrikkmontert
slange og skal IKKE byttes ut med andre typer enn
originalslangen 732910.
10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR
10.1 Bruk bare originale Primus reservedeler og tilleggsutstyr.
Vær forsiktig ved montering av reservedeler og
tilleggsutstyr og unngå å ta i oppvarmede deler.
10.2 Bruk bare PRIMUS PowerGas-gassbeholdere 2202,
2206 og 2207( Propan/Isobutan/Butan-blanding) til
dette apparatet.
10.3 Reservedeler
733950
Munnstykke 0,32 mm
732440
O-ring
732910
Slange inkl. ventil
737460
Piezotenner med holder
10.4 Hvis du har problemer med å få tak i reservedeler eller
tilleggsutstyr, kan du kontakte distributøren for ditt land.
Besøk www.primus.se

Advertisement

loading