5. Bestimmungsgemäße Verwendung Luftentfeuchter dürfen nicht in Flüssigkeiten aufgestellt werden Verletzungsgefahr und Sachschäden durch defekte Geräte! bzw. keine Flüssigkeiten ansaugen (z.B. befüllte Tanks oder Wan- nen, überflutete Flächen etc.). Lebensgefahr durch Stromschlag! 6. Allgemeine Beschreibung Betriebsanleitung – Luftentfeuchter TTR 200/300...
Page 6
10. Fehlersuche Werte Wartung 11. Transport und Lagerung Transport spätestens nach 6 Monaten oder alle 4.000 Betriebsstunden Vorsicht! Vorsicht! Filterwechsel Lagerung einmal wöchentlich (im Baustellenumfeld auch täglich) Gefahr! 12. Plege und Wartung Pflege Vorsicht! Betriebsanleitung – Luftentfeuchter TTR 200/300...
Dehumidifiers may not be installed in liquids nor take in any liquids (e.g. from tanks, tubs or flooded areas, etc.). Risk of injury and damage to property due to defective devices! 6. General information Danger to life through electrical shock! Operating manual – Dehumidifier TTR 200/300 EN(UK)
8. Set-up and commissioning Set-up minimum heating flow 9. Operation Switching the device on Switching the device off Installation Remote operation Presettings Air volume adjustment variable-speed high performance fan to Operating manual – Dehumidifier TTR 200/300 EN(UK)
11. Transport and storage Transport at least once every 6 months or 4,000 operating hours Caution! Caution! Replacing the filter once every Storage week (daily on construction sites) Danger! 12. Care and maintenance Care Caution! Operating manual – Dehumidifier TTR 200/300 EN(UK)
(p. ex. des réservoirs ou des bacs remplis, des surfaces immergées, etc.). Risque de blessures et de dommages matériels dus aux appareils défectueux ! 6. Description générale Danger de mort par décharge électrique ! Manuel d'utilisation – Déshydrateur TTR 200/300...
8. Installation et mise en service flux de chauffage optimal. Installation flux de chauffage minimal 9. Utilisation Mise en marche Installation Arrêt Utilisation à distance Préréglages Réglage de la quantité d'air Manuel d'utilisation – Déshydrateur TTR 200/300...
4 000 heures de fonctionnement Attention ! Attention ! Changement de filtre Stockage une fois par semaine (chaque jour sur des chantiers) Danger ! 12. Entretien et maintenance Entretien Attention ! Manuel d'utilisation – Déshydrateur TTR 200/300...
RL 1999/92/EG (Atex 137) uyarınca kullanılabi- lirliğini kontrol etmekle yükümlüdür! İşlevin olumsuz etkilenmesi ve cihazın hasar görmesi! 4. Teknik Veriler TTR 200 Arızalı cihazlar yüzünden yaralanma tehlikesi ve maddi hasarlar! Elektrik çarpması yüzünden hayati tehlike! TTR 300 Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
Page 37
5. Cihazın işlevleri hakkında birincil ve temel bilgiler Çalışma prensibi Cihazın açıklaması Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
Page 38
Kurulum Ön ayarlar devir ayarlı yüksek per- formanslı vantilatör Opsiyonel aksesuar düşük çıkış nemi 6. Bağlantı veya kurulum azami nem alma performansı Kurulum optimal ısıtma akışı mini- mum ısıtma akımı Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
Page 39
6 ay sonra veya her 4.000 çalışma saatinde bir Kapatma Dikkat! Uzaktan işletim Filtre değişimi haftada bir kez (şantiye ortamında günde bir kez) Tehlike! Hava miktarının ayarı 8. Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, onarım ve temiz- lik ile ilgili bilgiler Temizlik Dikkat! Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
Page 40
Dikkat! AlCl3 9. Düzenli bakım 10. Kullanım sırasında insan, çevre ve sağlık için tehlikeler veya hasarlar hakkında uyarılar Atığa çıkarma Zararlı maddeler Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
Page 41
11. Gönderim ve taşıma sırasında dikkate alınacaklar 14. Üretici ve ithalatçı: Firma ismi, adres ve telefon numarası Taşıma Dikkat! Trotec GmbH & Co. KG Depolama 12. Servis istasyonları 13. Kullanım süresi ve garanti müddeti Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Important Notice: Type of model: Desiccant Dehumidiier Series: TTR 200 TTR 300 TTR 400 TTR 400 D TTR 500 D Applicable regulations: Applied Norms: Heinsberg, 14 June 2013 TROTEC ® GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg...
Page 43
16. Hata arama Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300...
Page 44
17. Devre şemaları Devre şeması TTR 200 Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300 D-10...
Page 45
Devre şeması TTR 300 Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300 D-11...
Page 46
18. Yedek parçalar TTR 200 Rotor Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300 D-12...
Page 47
TTR 300 Rotor Kullanım kılavuzu – Nem giderici TTR 200/300 D-13...
Page 48
........1. Anvisninger vedrørende brug af manualen Driftsvejledning – affugter TTR 200/300...
Affugtere må ikke placeres i væske eller indsuge væske (f.eks. fyld- te tanke eller kar, oversvømmede flader eller lignende). Risiko for personskader og materielle skader som følge af defekte apparater! 6. Generel beskrivelse Livsfare som følge af elektrisk stød! Driftsvejledning – affugter TTR 200/300...
10. Fejlinding Vedligeholdelse 11. Transport og opbevaring Transport senest efter 6 måneder eller for hver 4.000 driftstimer Forsigtig! Forsigtig! Filterskift Opbevaring en gang om ugen (på byggepladser hver dag) Fare! 12. Service og vedligeholdelse Service Forsigtig! Driftsvejledning – affugter TTR 200/300...
Luftavfuktare får inte uppställas i vätskor respektive suga in vätskor (t. ex. påfyllda tankar eller tråg, översvämmade ytor osv.). En skadad apparat kan orsaka person- och sakskador! 6. Allmän beskrivning Livsfara på grund av elstötar! Användarmanual – Luftavfuktare TTR 200/300...
Page 62
Tillvalstillbehör maximal avfuktningseffekt visas på amperemetern 8. Uppställning och driftsättning Uppställning är angivet som 9. Användning Inkoppling Frånkoppling Installation Fjärrdrift Förinställningar Inställning av luftmängden högeffektsfläkt med inställningsbart varvtal Användarmanual – Luftavfuktare TTR 200/300...
11. Transport och förvaring Transport kontrolleras senast efter 6 månader eller efter 4 000 driftstimmar Uppmärksamhet! Uppmärksamhet! Filterbyte Förvaring kontrolleras en gång per vecka (i byggarbetsplatsmiljö även dagligen) Fara! 12. Skötsel och underhåll Skötsel Uppmärksamhet! Användarmanual – Luftavfuktare TTR 200/300...
Luftavfukteren må ikke plasseres i væsker eller suge opp væsker (f.eks. fylte tanker eller kar, oversvømte områder etc.). Fare for personskader og materielle skader på grunn av defekte produkter! 6. Generell beskrivelse Livsfare på grunn av elektrisk støt! Bruksanvisning – Luftavfukter TTR 200/300...
10. Feilsøk Vedlikehold 11. Transport og lagring Transport senest etter 6 måneder eller hver 4.000 driftstimer Forsiktig! Forsiktig! Filterskifte Lagring gang i uken (ved bruk på byggeplasser hver dag) Fare! 12. Pleie og vedlikehold Pleie Forsiktig! Bruksanvisning – Luftavfukter TTR 200/300...
5. Määräystenmukainen käyttö Ilmankuivainta ei saa upottaa nesteisiin, eikä se saa imeä nesteitä (esim. täytetyt tankit tai sammiot, vuotavat pinnat jne.). Viallisten laitteiden aiheuttama loukkaantumis- ja aineellis- ten vahinkojen vaara! 6. Yleinen kuvaus Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Käyttöohje – Ilmankuivain TTR 200/300...
10. Vianetsintä Huolto 11. Kuljetus ja varastointi Kuljetus viimeistään kuuden kuukauden jälkeen tai 4 000 käyttötunnin välein Varo! Varo! Suodattimen vaihto Varastointi kerran viikossa (raken- nustyömaan ympäristössä jopa päivittäin) Vaara! 12. Hoito ja huolto Hoito Varo! Käyttöohje – Ilmankuivain TTR 200/300...