Hide thumbs Also See for TTR 160:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
    • 2 Allgemeine Beschreibung

      • Verwendung
      • Konstruktion
      • Funktionsprinzip
    • 3 Aufbau

      • Gehäuse
      • Rotor
      • Filter
      • Ventilator
      • Regenerations-Heizung
    • 4 Inbetriebnahme

      • Starten
    • 5 Wartung

      • Filterwechsel
      • Allgemeine Wartung
      • Reinigung des Rotors
    • 6 Fehlersuche

  • Français

    • 2 Description Générale

      • Utilisation
      • Equipement
      • Principe De Fonctionnement
    • 3 Structure

      • Boîtier
      • Rotor
      • Filtre
      • Ventilateur
      • Chauffage De Régénération
    • 4 Mise En Marche

    • 5 Entretien

      • Entretien Général
      • Nettoyage Du Rotor
    • 6 Dépannage

  • Dutch

    • 2 Algemene Omschrijving

      • Gebruik
      • Opbouw
      • Werkingsprincipe
    • 3 Onderdelen

      • Behuizing
      • Rotor
      • Filter
      • Ventilator
      • Regeneratieverwarming
    • 4 Inbedrijfstelling

      • Starten
    • 5 Onderhoud

      • Filters Vervangen
      • Algemeen Onderhoud
      • Rotor Reinigen
    • 6 Foutopsporing

  • Norsk

    • 2 Generell Beskrivelse

      • Bruksområde
      • Konstruksjon
      • Funksjonsprinsipp
    • 3 Konstruksjon

      • Kabinett
      • Rotor
      • Filter
      • Vifte
      • Varmegjenvinning
    • 4 Oppstart

      • Start
    • 5 Service Og Vedlikehold

      • Filterbytte
      • Generell Service
      • Rengjøring Av Rotoren
    • 6 Feilsøking

  • Türkçe

    • 2 Genel Açıklama

      • KullanıM
      • Çalışma Prensibi
      • Muhafaza
        • Rotor
        • Filtre
        • Fan
        • Rejenerasyon IsıtıCısı
    • 4 Çalıştırma

    • 5 BakıM

      • Filtre DeğIşIMI
      • Genel BakıM
        • Rotorun TemizliğI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TTR 160/250
Bedienungsanleitung Luftentfeuchter
DE
Operating manual Air Dehumidifiers
EN
Mode d'emploi déshumidificateurs d'air
FR
Bedieningshandleiding luchtontvochtiger
NL
Bruksanvisning avfukter
NO
Hava kurutucusunun kullanım kılavuzu
TR
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
®
Tel.: +49 24 52962 - 400 • Fax: +49 24 52962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
A - 1
B - 1
C - 1
D - 1
E - 1
F - 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Trotec TTR 160

  • Page 1 E - 1 F - 1 Hava kurutucusunun kullanım kılavuzu TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 24 52962 - 400 • Fax: +49 24 52962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Luftentfeuchter arbeiten. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch: • Darüberhinaus sind die für den Einsatzort geltenden • das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanlei- Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung zu tung und beachten. • die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbei- Verpflichtung des Betreibers ten. Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen an dem Luftentfeuchter arbeiten zu lassen, die: A - 1 Bedienungsanleitung – luftentfeuchter ttr 160 / 250...
  • Page 3 • Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen not- wendig, ist eine zweite Person hinzuzuziehen, die • Schutzvorrichtungen dürfen nur entfernt werden: notfalls die Stromzufuhr unterbricht. a.) nach Stillstand und b.) Absicherung gegen wieder in gang setzen. A - 2 Bedienungsanleitung – luftentfeuchter ttr 160 / 250...
  • Page 4: Allgemeine Beschreibung

    Die Luftfeuchtigkeit wird mit haben und entsorgen, insbesondere dem Silicagel-Rotor adsorbiert. a.) bei Arbeiten an Schmiersystemen und Einrichtungen Funktionsprinzip b.) beim Reinigen mit Lösungsmitteln. Der Luftentfeuchter arbeitet kontinuierlich mit zwei Luftströmen (etwa 2:1 bis 3:1). Der grössere Prozeß- luftstrom wird im langsam drehenden Rotor entfeuch- A - 3 Bedienungsanleitung – luftentfeuchter ttr 160 / 250...
  • Page 5: Aufbau

    Faserflies aus chemisch gebundenen Silicagel und Filter Metallsilikat aufgebaut. So entsteht eine Vielzahl von Die Filtermatte ist aus Standard-Filterflies. axial verlaufenden Luftkanälen mit großer Oberfläche und direkter Verbindung zu der inneren Porenstruktur Ventilator des Silicagel. Dies ermöglicht den guten Übergang Der Ventilator werden durch einen Elektromotor direkt an- des Wasserdampfes und bietet die außergewöhnlich getrieben. Technische Daten siehe Anhang. hohe Adsorptionsfähigkeit des Silicagel-Rotors. Der Entfeuchter ist ein kontinuierlich arbeitendes Gerät mit integrierter Wärmerückgewinnung und kann sehr tiefe Taupunkte erreichen. Die Wärmeenergie der heißen Regenerationsluft-Zone wird durch den drehenden Rotor in die Spülzone transportiert, der Rotor kühlt ab und erwärmt gleichzeitig die eintretende Regenerations- luft vor. Das Ergebnis ist eine weniger erwärmte Prozeßluft und ein tieferer Taupunkt. A - 4 Bedienungsanleitung – luftentfeuchter ttr 160 / 250...
  • Page 6: Regenerations-Heizung

    Luftentfeuchter gestartet. Die Kontroll- installierte filter betrieben werden! leuchte in dem Schalter zeigt den Betrieb an. B. Allgemeine Wartung 5. Mittels bauseitiger Drosselklappen können nun die Es wird empfohlen, alle eingebauten Komponenten in Luftmengen eingestellt werden. Abständen von 6 Monaten, je nach Einsatzfall auch A - 5 Bedienungsanleitung – luftentfeuchter ttr 160 / 250...
  • Page 7: Reinigung Des Rotors

    5. Rotor mit Frischwasser unter leichtem Druck B6. Überprüfen des Luftfilters. durchspülen. 6. Die Flüssigkeit aus dem Rotor ablaufen lassen und mittels leichter Druckluft die Struktur des Rotors C. Trockenluftaustritt ist kalt, Feuchtluftaustritt ist freiblasen. sehr warm 7. Vorsichtig den Rotor mit dem Zahnriemen einbauen. C1. Überprüfen, ob der Rotor sich dreht. 8. Sicherstellen, daß alle Dichtungen korrekt sitzen. C2. Kontrollieren, ob die Drosselklappe im Prozeßluft- kanal nicht geschlossen ist. 9. Den Entfeuchter außerhalb des Prozesses starten und nach ca. 30 Minuten die Leistung messen. A - 6 Bedienungsanleitung – luftentfeuchter ttr 160 / 250...
  • Page 8 • The observance of all indications given in the Operating Obligations of the Operator Instructions ; and The operator has the obligation to allow work on the • The due performance of inspection and maintenance air dehumidifier only for persons who: activities. B - 1 Operating manual – air dehumidifiers ttr 160 / 250...
  • Page 9 • If work on voltage-carrying parts is required, a Safety Guards second person must be present to cut power supply if necessary in an emergency. • All protective devices must be installed as appropriate and be in an operative condition before starting the air dehumidifier. • Protective devices may only be removed when: a) The air dehumidifier is not operated; and when b) It is protected against restarting. B - 2 Operating manual – air dehumidifiers ttr 160 / 250...
  • Page 10: General Description

    Air humidity is adsorbed using the and disposed off adequately. This applies especially to silica gel rotor. a) Work on the lubrication system and to Operating Principle b) Cleaning with solvents. The air dehumidifier works continuously using two air flows (between 2:1 and 3:1, approximately). The larger process airflow is dehumidified in the rotor which turns B - 3 Operating manual – air dehumidifiers ttr 160 / 250...
  • Page 11: Design

    By turning, the rotor carries the thermal energy from the hot regeneration zone to the rinsing zone, the rotor cools down while heating the entering regeneration air. As a result, process air is less hot and the dew point is lower. B - 4 Operating manual – air dehumidifiers ttr 160 / 250...
  • Page 12: Regeneration Heating

    We recommend to check all installed components shows that the device is operating. every 6 months or more frequently if required by utili- 5. Use the reducing dampers installed on the building sation, and to clean the following parts using a vacu- side to adjust the air volumes. um cleaner or compressed air under low pressure: B - 5 Operating manual – air dehumidifiers ttr 160 / 250...
  • Page 13: Rotor Cleaning

    30 minutes. never use strongly alkaline detergents as they may lead to the complete deterioration of the rotor. B - 6 Operating manual – air dehumidifiers ttr 160 / 250...
  • Page 14 être observés par toutes les doivent être éliminés immédiatement. personnes qui travaillent avec le déshumidificateur d’air. Utilisation prévue • E n plus, les réglementations de prévention des acci- Le déshumidificateur d’air est destiné uniquement à la dents en vigueur à l’emplacement choisi pour ins- déshumidification de l’air de l’atmosphère. Toute utili- taller l’appareil sont à respecter. sation autre ou dépassant ces limites sera considérée C - 1 mOde d’emplOi – déshumidificateurs d’air ttr 160 / 250...
  • Page 15 • Les interventions dans l’alimentation électrique ne sont Mesures au niveau de l’organisation permises qu’aux spécialistes en matière d’électricité. • L’utilisateur est tenu de fournir les équipements • L’équipement électrique du déshumidificateur d’air individuels de sécurité. doit être contrôlé régulièrement, les branchements • Tous les mécanismes de sécurité doivent être défectueux devant être réparés immédiatement et soumis à un contrôle régulier. les câbles endommagés remplacés. C - 2 mOde d’emplOi – déshumidificateurs d’air ttr 160 / 250...
  • Page 16: Description Générale

    (= adsorption), tan- d’auteur du présent mode d’emploi. Celui-ci est destiné dis que le courant d’air de régénération, plus petit, est exclusivement à l’utilisation par l’exploitant et par son chauffé afin de pouvoir expulser l’eau adsorbée par le personnel. Ce mode d’emploi contient des prescriptions silicagel de nouveau (= désorption). et des indications qui, sans avoir obtenu l’autorisation préalable de TROTEC GmbH & Co. KG, ne pourront être C - 3 mOde d’emplOi – déshumidificateurs d’air ttr 160 / 250...
  • Page 17: Structure

    Le chauffage de régénération à coefficient positif de saturé ce qui permet d’employer le déshumidificateur température présente les avantages suivants : d’air avec refroidissement préalable. Les pannes de Le déshumidificateur est un appareil avec récupération intégrée de la chaleur en régime continu et permet d’attein- dre des points de rosée très bas. L’énergie calorifique située dans la zone chaude de l’air de régénération est re- foulée vers la zone de rinçage par les tours du rotor ; celui-ci se refroidit et, en même temps, réchauffe l’air de régénération entrant. Ceci donne un courant d’air de processus moins chaud et un point de rosée plus bas. C - 4 mOde d’emplOi – déshumidificateurs d’air ttr 160 / 250...
  • Page 18: Mise En Marche

    B. Entretien général l’appareil est en marche. Nous recommandons de contrôler l’ensemble des com- 5. Les volumes d’air peuvent maintenant être ajustés posantes installées au moins une fois tous les six mois en utilisant les clapets d’étranglement installés du et d’une manière plus fréquente dans des cas individu- côté du bâtiment. els compte tenu de l’utilisation de l’appareil, en nettoy- Les volumes d’air de processus et d’air humide doi- ant les éléments suivants au moyen d’un aspirateur ou vent toujours être ajustés en gardant des proportions C - 5 mOde d’emplOi – déshumidificateurs d’air ttr 160 / 250...
  • Page 19: Nettoyage Du Rotor

    C. La sortie d’air sec est froide mais la sortie d’air humide est très chaude. 9. Mettre le déshumidificateur en marche en dehors du processus et mesurer le débit au bout de 30 minutes C1. Contrôler si le rotor tourne. environ. Ne jamais utiliser de détergents à forte te C2. Contrôler si le clapet d’étranglement situé dans la neur alcaline, ceux-ci pouvant provoquer la détéri- conduite d’air n’est pas fermé. oration complète du rotor. C - 6 mOde d’emplOi – déshumidificateurs d’air ttr 160 / 250...
  • Page 20 Schade die als gevolg daarvan ontstaat, kan niet op de firma TROTEC GmbH & Co. KG worden verhaald. • Verder moet rekening worden gehouden met de op de plaats van gebruik geldende preventiereglemen- Doelmatig gebruik betekent verder dat men: ten en –voorschriften. • alle instructies uit de gebruiksaanwijzing volgt, en Toezegging vanwege de gebruiker • de inspectie en het onderhoud correct uitvoert. De gebruiker verbindt zich ertoe dat hij de luchtont- vochtiger enkel in handen geeft van personen: D - 1 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 21 • De schakelkast moet onder alle omstandigheden • Alvorens u de luchtontvochtiger aanzet, moet u alle gesloten blijven. Toegang blijft beperkt tot bevoegd beschermingsmechanismen goed aanbrengen en personeel dat over gereedschap beschikt. op een foutloze werking controleren. • In het geval van werken aan onder spanning staande • Beschermingssystemen mogen enkel worden ver- onderdelen moet een tweede persoon zich klaar houden wijderd: om in noodgevallen de stroomtoevoer uit te schakelen. D - 2 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 22: Algemene Omschrijving

    • Gebruik uitsluitend originele vervang- en niet-slijt- deze bedrijfsomstandigheden aanzienlijk zuiniger. vaste onderdelen. Opbouw • Onderdelen van andere merken zijn vanuit productie- De luchtontvochtiger is volledig uitgerust met een ro- standpunt mogelijk niet zo resistent en veilig als vereist. tor, ventilator, aandrijfmotor, verwarmingselement voor Reinigen van de luchtontvochtiger en afvalverwerking regeneratie en een elektrische uitrusting. De silicagel- rotor zorgt voor de adsorptie van de luchtontvochtiger. • De stoffen en materialen die u nodig hebt, moet u zoals het hoort gebruiken en verwerken, en dan vooral Werkingsprincipe a.) bij werken aan smeersystemen en -inrichtingen De luchtontvochtiger werkt onafgebroken met twee b.) bij het reinigen met oplosmiddelen. luchtstromen (doorgaans 2:1 tot 3:1). De grote proces- D - 3 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 23: Onderdelen

    Ventilator structuur van de silicagel. De waterdamp kan zo vlot De ventilator wordt via een elektrische motor rechtstreeks worden overgebracht, en het komt de buitengewone aangedreven. De technische gegevens vindt u in bijlage. adsorptiecapaciteit van de silicagel-rotor ten goede. De ontvochtiger is een continu werkend apparaat met geïntegreerde warmteterugwinning dat heel lage dau- wpunten kan bereiken. De warmte-energie van de hete regeneratieluchtzone wordt door de draaiende rotor naar de spoelzone geleid, de rotor koelt af en begint tegelijk de inkomende regeneratielucht voor te verwar- men. Dit leidt tot een minder verwarmde proceslucht en een lager dauwpunt. D - 4 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 24: Regeneratieverwarming

    4. Om de luchtontvochtiger op te starten zet u de ontvochtiger. schakelaar ON/OFF op „ON“. Het controlelampje in Zorg ervoor dat de filters altijd correct geïnstal- de schakelaar geeft aan dat het systeem werkt. leerd staan! 5. U kunt nu aan de hand van de meegeleverde regel- kleppen de luchthoeveelheden instellen. D - 5 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 25: Algemeen Onderhoud

    A1. Kijk de inkomende vochtwaarden na en vergelijk worden afgewassen. Het is niet zo dat u bij elk onder- deze met de fiche. Mogelijk is de capaciteit van houd de rotor ook zoals hieronder beschreven moet het apparaat te klein. wassen. A2. Kijk de luchtstromen, filters en de instelling van U dient dit werk bij voorkeur aan een TROTEC-ser- de regelkleppen na. viceafdeling toe te vertrouwen, of toch in ieder geval A3. Controleer de afdichtingen aan de rotor. alvorens u begint daarmee contact op te nemen. 1. Laat de luchtontvochtiger zo‘n 15 minuten zonder B. Beide luchtsteunen zijn koud regeneratie lopen.
  • Page 26 å bruke denne luftavfukteren på mosfære. Annen bruk, eller bruk som går utover dette, en sikker måte. er å anse som ikke beregnet bruk. • Denne bruksanvisningen, spesielt sikkerhetsanvis- For skader som måtte oppstå fra slik bruk, har TROTEC ningene, må følges av alle personer som arbeider GmbH & Co. KG ikke noe ansvar. med luftavfukteren. Til beregnet bruk hører det også med: • Dessuten må eventuelle regler og forskrifter for å • å følge alle anvisninger i bruksanvisningen og unngå ulykker på bruksstedet følges. • å overholde kontroll- og service- og vedlikeholdsar- Operatørens forpliktelse beidene. Operatøren plikter å bare la personer arbeide ved luf- tavfukteren som: E - 1 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 27 • Personer som betjener avfukteren må informeres før b.) når det er sikret mot tilfeldig start. service- og vedlikeholdsarbeidene starter. • Ved levering av delkomponenter må operatøren • Alle deler av anlegget og driftsmedier, f.eks. damp, montere verneutstyret forskriftsmessig. som befinner seg før og etter luftavfukteren må sikres mot tilfeldig oppstart. E - 2 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 28: Generell Beskrivelse

    Opphavsrett Opphavsretten til denne bruksanvisningen innehas av TROTEC GmbH & Co. KG. Den inneholder forskrifter og anvisninger som ikke uten tillatelse fra TROTEC GmbH & Co. KG kan, helt eller delvis, - kopieres, - distribueres eller - på annen måte overføres til andre. Handlinger i strid med dette vil medføre straffe- og erstatningsrettslige konsekvenser.
  • Page 29: Konstruksjon

    Dette gjør det mulig med en god overgang for vann- Viften drives direkte av en elektromotor. For tekniske data, dampen og gir den uvanlig store adsopsjonsevnen til se vedlegg. silikagel-rotoren. Den spesielle produksjonsprosessen Varmegjenvinning for rotormaterialet fører til at silikagelen ikke ødelegges av mettet luft. Luftavfukteren kan som følge av dette PTC-varmegjenvinningen som brukes har følgende drives med forkjøling. fordeler: Selv ikke en svikt i oppvarmingen eller luftstrømmen - Effekten reguleres ganske enkelt med volumstrømmen for gjenvinning vil forårsake skader. av luft. Avfukteren er en innretning som arbeider kontinuerlig med integrert varmegjenvinning og kan nå svært lave doggpunkter. Varmeenergien i den varme gjenvinningssonen blir transportert gjennom den dreiende rotoren inn i spylesonen, rotoren avkjøles og forvarmer samtidig opp den innkommende gjenvinningsluften. Resultatet er en mindre varm prosessluft og et lavere doggpunkt. E - 4 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 30: Oppstart

    Rotoren som er installert i TROTEC-avfukteren har i vil ikke være effektiv. forhold til andre avfuktere den fordelen at støv og Hvis tørrluftmengen reduseres, må mengden av fuktig skitt kan vaskes ut uten etterimpregnering. Vaskepro- luft ved utløpet også reduseres. Retningsgivende ver- sessen, som er beskrevet nedenfor, bør ikke være en di er under 50°C ved utløpet av fuktig luft. Jo mindre del av vanlige servicerutiner. Det anbefales at disse mengde fuktig luft, desto lavere er temperaturen på E - 5 Bedieningshandleiding – luchtOntvOchtiger ttr 160 / 250...
  • Page 31: Feilsøking

    B2. Er den koblet fra på grunn av en feil? fall at et TROTEC servicepunkt kontaktes før reng- B3. Kontroller varmegjenvinneren. jøringen utføres. B4. Kontroller viften. 1. La luftavfukteren være i drift uten varmegjenvinning B5. Kontroller om ventilspjeldet ikke er forkilt i gjen- i ca. 15 minutter. vinningskanalen. 2. Koble fra strømtilførselen (trekk ut stikkontakten). B6. Kontroller luftfilteret. Slik hindres at avfukteren tilfeldig slås på. I motsatt tilfelle kan det føre til livsfarlige personskader. C. Tørrluften er kald, den fuktige luften er meget 3. Demonter rotoren forsiktig og pass på at overflatene varm (het) ikke blir skadet. C1. Kontroller at rotoren dreier fritt.
  • Page 32 • B u kullanım kılavuzu (özellikle de güvenlik uyarıları) TEC GmbH & Co. KG firması sorumlu değildir. hava kurutucusu ile çalışan tüm kişiler tarafından dikkate alınmalıdır. Amacına uygun kullanıma şunlar da dahildir: • Bunun dışında kullanım yeri için geçerli olan kaza • kullanım kılavuzundaki tüm uyarıların dikkate önleme kuralları ve talimatları dikkate alınmalıdır. alınması ve • bakım ve kontrol çalışmalarına riayet edilmesi. İşletmecinin sorumluluğu İşletmeci yalnızca aşağıdaki özelliklere sahip kişilerin F - 1 ttr 160.250. hava kurutucusunun kullanim kilavuzu...
  • Page 33 Koruma düzenekleri Bakım ve onarım, arıza giderme • Hava kurutucusunu her çalıştırmadan önce tüm ko- • Öngörülen ayarlama, bakım ve kontrol çalışmalarını ruma düzenekleri düzgün şekilde takılmış ve çalışır uygulayın. olmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarına başlamadan önce • K oruma düzenekleri şu durumlarda çıkarılabilir: kullanıcı personele haber verin. a.) makine durduktan sonra ve • Hava kurutucusundan önce ve sonra bulunan tüm b.) tekrar çalışmaya karşı emniyete alma. ekipmanları ve çalışma ortamlarını (örn. buhar gibi) • K ısmi bileşenlerin yollanmasında koruyucu düzenek- emniyete alın. ler işletmeci tarafından takılmalıdır. F - 2 ttr 160.250. hava kurutucusunun kullanim kilavuzu...
  • Page 34: Genel Açıklama

    Bu sayede büyük yüzeye sahip ve sili- Bu kullanım kılavuzunun telif hakkı TROTEC GmbH & Co. kajelin iç gözenek yapısına doğrudan bağlantısı olan KG firmasındadır. Bu kullanım kılavuzu sadece işletmeci sayısız aksiyel hava kanalı oluşur. Bu da su buharının ve personeli içindir. iyi geçmesini sağlar ve silikajel rotoruna yüksek ad- sorbsiyon kapasitesi verir. Rotor malzemesinin özel İçerdiği talimatlar ve uyarılar TROTEC GmbH & Co. KG üretim prosesi silikajelin doymuş havadan dolayı firmasının yazılı izni olmadan ne tamamen ne de kısmen parçalanmamasını sağlar. çoğaltılamaz. Hava kurutucusu sayede soğutmayla...
  • Page 35: Filtre

    Rotorun mekanik mukavemeti yüksektir ve yanmaz. Bir kayış aktarımlı elektrik motoru tarafından hareket ettirilir. Filtre Filtre seri standart keçeden oluşur. Fan bir elektrik motoru tarafından doğrudan hareket ettirilir. Teknik bilgiler ektedir. Kurutucu ısı geri kazanımlı sürekli çalışan bir cihazdır ve çok düşük ermine noktalarına ulaşabilir. Sıcak olan rejenerasyon hava bölgesinin ısı enerjisi döner rotor tarafından durulama bölgesine aktarılır, rotor soğur ve aynı anda içeri giren rejenerasyon havasını ısıtır. Sonuçta daha az ısınmış bir proses havası ve daha düşük bir erime noktası elde edilir. F - 4 ttr 160.250. hava kurutucusunun kullanim kilavuzu...
  • Page 36: Rejenerasyon Isıtıcısı

    Bunu da PTC termistörü sağlar (sıcaklığa bağlı bir yarı iletken direnç). Belirli bir sıcaklık noktasından 05. BAkIM itibaren (Curie noktası) direnç değeri sıcaklığın yü- TROTEC hava kurutucuları uzun süre az bakımla kselmesiyle oldukça artar. Pozitif sıcaklık çarpmanı çalışmaları için tasarlanmışlardır. Aşağıdaki hususlara PTC termistörüne ismini vermiştir. Pratik hayatta bu uyulmalıdır:...
  • Page 37: Rotorun Temizliği

    TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited ¸ Sirketi Normal koşullar altında Turgut Reis Mah. Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent ... k uru hava ağzı sıcaktır (25 - 40°C) 34235 Esenler/Ístanbul ... nemli hava ağzı sıcaktır veya çok sıcaktır (30 - Tel: 0212 438 56 55 5 0°C) E-posta: info@trotec.com.tr Kurutma performansı tatmin edici değilse, aşağıdaki şemaya göre hareket edilebilir. Marka: Trotec F - 6 ttr 160.250. hava kurutucusunun kullanim kilavuzu...
  • Page 38 07. tecHnIScHer AnHAng / tecHnIcAL AppenDIX / AnneXe tecHnIQue / tecHnIScHe BIjLAge / teknISk veDLegg / teknIk ek Modell ttr 160 ttr 250 dehumidification 0,5 kg/h 1,1 kg/h dryair/pressing 140 m/h – 50 Pa 250 m/h – 100 Pa regeneration air/pressure 30 m/h – 50 Pa 50 m/h – 100 Pa ammeter (heater) ~2,4 A ~5,0 A current (starting/rating) 4,5/2,8 A...
  • Page 39 Sortie d´air sec Grebbener Straße 7, D-52525 Heinsberg BLATT: GEWICHT: Feuchtluft Austritt Wet air outlet Sortie d`air humide DATUM NAME BENENNUNG: TTR 160 GEZEICHNET Volksdorf 26.06.2012 Prozessluft Eintritt Inlet process air Entrèe d`air de processus GEPRÜFT GENEHMIGT Kabeleinführung/Kabel Cable entry/cable Entrèe de cable/cable...
  • Page 40 Schuko- schwarz/ black Einspeisekabel 230V - 50/ 60 Hz 650 W S2 optional Teile-Nr: Zeichn.-Nr.: E-EA160-001-1 Kunde : Trotec GmbH & Co.KG, Grebbenerstr.7, 52525 Heinsberg Adsorptionstrockner TTR 160 06.07.12 Edelmann Urspr. Datum Ersteller geprüft Index PE Anschluß Deckel...
  • Page 41 Wichtiger Hinweis: Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung, Wartung etc. oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung verliert diese Erklärung ihre recht- liche Gültigkeit. Geräteausführung: Luftentfeuchter Serie/Baureihe: TTR 160, 250, 250 HP, 300, 700 Geltende Bestimmungen: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 89/392/EWG Maschinenrichtlinie 73/23/EWG...
  • Page 42 This declaration is no longer legally valid if the unit is not used, installed or maintained as inten- ded or when any unauthorised changes are made to the unit. Type of unit: Dehumidifier Series/Model: TTR 160, 250, 250 HP, 300, 700 Applicable regulations: 2006/42/EG Machine guideline 89/392/EWG...
  • Page 43 Européenne de par leur conception, leur construction et leur fabrication. Remarque importante : la conformité CE ci-dessus sera invalide si l’appareil est modifié d’une quelconque manière sans l’accord écrit et explicite de Trotec ou si l’utilisation, l’installation ou la maintenance etc. sont non-conformes. Modèle : déshumidificateurs d’air Série :...
  • Page 44 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 2452 962 - 400 • Fax: +49 2452 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

This manual is also suitable for:

Ttr 250

Table of Contents