Makita EM3400U Original Instruction Manual

Makita EM3400U Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EM3400U:
Table of Contents
  • Українська

    • Зміст Позначення
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Технічні Дані
    • Позначення Частин
    • Установлення Ручки
    • Установлення Захисного Пристрою
    • Установлення Ріжучого Інструмента
    • Пальне/Заправляння
    • Належне Поводження З Інструментом
    • Указівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинення
    • Заточування Ріжучого Інструмента
    • Указівки Щодо Технічного Обслуговування
    • Зберігання
    • Виявлення Та Усунення Несправностей
  • Polski

    • Spis TreśCI Symbole
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Montaż Uchwytu
    • Montaż Osłony
    • Montaż Narzędzia Tnącego
    • Paliwa / Uzupełnianie Paliwa
    • Prawidłowa Obsługa Urządzenia
    • Uruchamianie I Wyłączanie Urządzenia
    • Ostrzenie Narzędzia Tnącego
    • Zalecenia Dotyczące Serwisowania
    • Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Română

    • Cuprins Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Denumirea Pieselor
    • Montarea Mânerului
    • Montarea Apărătorii
    • Montarea Dispozitivului de Tăiere
    • Combustibil/Realimentare
    • Manipularea Corectă a Motocositorii
    • Aspecte Privind Operarea ŞI Modul de Oprire
    • Reascuţirea Dispozitivului de Tăiere
    • Instrucţiuni de Service
    • Depozitare
    • Depanare
  • Deutsch

    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Montieren des Griffs
    • Montieren der Schutzhaube
    • Montieren des Schneidwerkzeugs
    • Kraftstoffe/Betankung
    • Richtige Handhabung der Maschine
    • Wichtige Betriebsschritte und Stoppen des Werkzeugs
    • Nachschärfen des Schneidwerkzeugs
    • Wartungsanweisungen
    • Aufbewahrung
    • Fehlerbehebung
  • Magyar

    • Tartalomjegyzék Szimbólumok
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Alkatrészek Megnevezése
    • A Fogantyú Felszerelése
    • A VéDőburkolat Felszerelése
    • A VágószerszáM Felszerelése
    • Üzemanyagok/Tankolás
    • A Gép Helyes Kezelése
    • A Használatra Vonatkozó Előírások És a Leállítás Módja
    • A VágószerszáM Újraélezése
    • Karbantartási Utasítások
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Slovenčina

    • Obsah Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Označenie Súčastí
    • Montáž Rukoväti
    • Montáž Chrániča
    • Montáž Sečného Náradia
    • Palivá/Dopĺňanie Paliva
    • Správna Manipulácia so StrojnýM ZariadeníM
    • Body V RáMCI Prevádzky a Zastavenie Strojného Zariadenia
    • Ostrenie Sečného Náradia
    • Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu
    • Uskladnenie
    • Riešenie Problémov
  • Čeština

    • Obsah Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Popis Dílů
    • Montáž Držadla
    • Montáž Ochranného Krytu
    • Nasazení Vyžínacího Nástroje
    • Palivo/Doplňování Paliva
    • Správné Zacházení Se ZařízeníM
    • Obsluha a Zastavení Zařízení
    • Ostření Vyžínacího Nástroje
    • Servisní Pokyny
    • Skladování
    • Odstraňování ProbléMů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original Instruction Manual
Оригінальні інструкції з експлуатації
Oryginalna instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni original
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Важливо:
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перед тим як використовувати бензиновий кущоріз, та суворо дотримуйтеся правил
безпеки!
Зберігайте цю інструкцію з експлуатації!
Ważne:
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem kosy spalinowej i ściśle przestrzegać przepisów dotyczących
bezpieczeństwa!
Przechowywać niniejszy podręcznik z należytą starannością!
Important:
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune motocositoarea pe benzină şi respectaţi cu stricteţe reglementările
privind siguranţa!
Păstraţi cu atenţie manualul de instrucţiuni!
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt
ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Fontos:
A benzinmotoros bozótvágó első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást, és feltétlenül tartsa be a
biztonsági előírásokat!
Gondosan őrizze meg a használati utasítást!
Dôležité:
Pred použitím benzínového krovinorezu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia!
Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte!
Důležité:
Před uvedením motorového křovinořezu do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní
směrnice!
Návod k obsluze pečlivě uschovejte!
EM3400U
EM3400L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EM3400U

  • Page 1 Pred použitím benzínového krovinorezu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia! Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte! Důležité: Před uvedením motorového křovinořezu do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní směrnice! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! EM3400U EM3400L...
  • Page 2: Table Of Contents

    Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Page 4 Start the brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 5 Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. –...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 7: Technical Data

    110.4 105.9 Sound power level average to WA eq ISO 22868 Uncertainty K Mixture ratio (Fuel: MAKITA 2-stroke oil) 50 : 1 Cutting tools (cutter blade dia.) 255 (with 4-tooth blade) Gear ratio 13/19 • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EM3400U EM3400L DESIGNATION OF PARTS I-O switch (on/off) Throttle lever Control cable Hanger Rear grip Handle holder Handle Shaft Gear case Protector (Cutting tool guard) Spark plug Air cleaner Starter knob Clutch case Primer pump Fuel tank...
  • Page 9: Mounting Of Handle

    – Adjust the handle to an angle easy to manipulate, and tighten the bolt (2) uniformly on the right and left sides. EM3400U For loop handle models – Fix a barrier (1) to the left side of the machine together with the handle for operator protection.
  • Page 10: Mounting Of Protector

    (4) onto the metal blade protector (3). CAUTION: Take care not to injure yourself on the cutter for cutting the nylon cord. (For model EM3400U only) Attaching the fastener Fix the control cable and shaft by the fastener (1) in the area shown in the...
  • Page 11: Mounting Of Cutting Tool

    MOUNTING OF CUTTING TOOL Be sure to use genuine MAKITA metal blades or nylon cutting head. – The metal blade must be well cleaned, free of cracks or breakage. If the metal blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 12: Fuels/Refuelling

    For engine lubrication use a two-stroke engine oil (quality grade: JASO FC or ISO EGD), which is added to the fuel. The engine has been designed to use MAKITA two-stroke engine oil at mixture ratio of 50:1 to protect the environment. In addition,...
  • Page 13: Correct Handling Of Machine

    – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment For EM3400U – In an emergency, pull up the hook (1) to detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity.
  • Page 14: Points In Operation And How To Stop

    4) Slide the I-O switch (3) to START (4). It makes the throttle lever become half-throttle lock state. EM3400U EM3400L 5) Give a gentle push on the primer pump (5) repeatedly (7-10 times) until fuel comes into the primer pump.
  • Page 15: Resharpening The Cutting Tool

    Be aware that the cutting head may not stop STOP immediately. Allow it to slow down fully. EM3400U EM3400L ADJUSTMENT OF IDLE SPEED When it is necessary to adjust the idle speed, perform it by the carburetor adjusting screw. CHECKUP OF IDLE SPEED –...
  • Page 16 Replacing the nylon cord (BUMP & FEED) WARNING: • Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury. 1.
  • Page 17 6. Align the square slits (8) on the housing with the eyelets (7). Then push the housing firmly onto the cover to secure it. Make sure the latches (1) fully spread in the cover.
  • Page 18: Servicing Instructions

    SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 19: Checking The Spark Plug

    SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case (1) through the grease hole (2) every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 20: Storage

    REPLACEMENT OF FUEL PIPE CAUTION: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) Replacement: Annually (every 200 operating hours) Replace the fuel pipe (1) every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire. If any leakage is detected during inspection, replace the fuel pipe immediately.
  • Page 21 Operating time 200h or Before After Daily 1 year, Before Corres- operation refuleling (10h) whichever storage ponding P Item earlier Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting tool Inspect Idle speed...
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Center or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 23: Зміст Позначення

    (Оригінальні інструкції) Зміст Сторінка Щиро дякуємо Вам за покупку приводного інструмента для садово-городніх робіт MAKITA. Ми із задоволенням рекомендуємо Вам виріб MAKITA, що Позначення ..............23 є результатом тривалої програми розвитку, накопичення багаторічного Інструкції з техніки безпеки ........24 знання та досвіду.
  • Page 24: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення – Прочитайте цю інструкцію з експлуатації, щоб ознайомитися з правилами поводження з інструментом. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. – Використовувати інструмент дозволяється тільки особам, які є його досвідченими...
  • Page 25 Запускайте кущоріз тільки відповідно до інструкцій. – Не використовуйте інші способи запуску двигуна! – Використовуйте кущоріз та відповідні інструменти тільки за призначенням. – Запускайте двигун інструмента тільки після повного завершення збирання. Робота з інструментом дозволяється тільки після прикріплення усього відповідного приладдя! –...
  • Page 26 Порядок роботи – Використовуйте інструмент тільки за умов достатнього освітлення та видимості. Узимку бережіться слизьких або вологих ділянок, льоду та снігу (небезпека ковзання). Постійно слідкуйте за надійністю опори на ноги. – Ніколи не ріжте вище рівня пояса. – Ніколи не стійте на драбині. –...
  • Page 27 запасні частини та приладдя, випущені та поставлені компанією MAKITA. Використання нерекомендованого приладдя та інструментів підвищує ризик виникнення нещасних випадків. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися в результаті використання будь-яких нерекомендованих ріжучих інструментів, кріпильних пристроїв або приладдя.
  • Page 28: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель EM3400U EM3400L Тип ручки Велосипедна ручка Ручка-дужка Розміри: довжина x ширина x висота (без ріжучого мм 1815 x 650 x 435 1815 x 330 x 270 інструмента) Вага (без щитка ріжучого інструмента та ріжучого кг інструмента) Об’єм (паливного бака) л...
  • Page 29: Позначення Частин

    ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН EM3400U EM3400L ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Пусковий перемикач (увімк./ вимк.) Важіль постачання пального Кабель керування Кріплення для підвішування Задня ручка Фіксатор ручки Ручка Вал Редуктор Захисний пристрій (щиток ріжучого інструмента) Свічка запалювання Повітряний фільтр Ручка стартера Коробка зчеплення Насос підкачування...
  • Page 30: Установлення Ручки

    верхню частину (1) фіксатора ручки чотирма болтами M5 x 25 (2). – Налаштуйте ручку на такий кут, щоб нею було зручно користуватися, і рівномірно затягніть болти (2) з лівого та правого боку. EM3400U Для моделей з ручкою-дужкою – Зафіксуйте захисний обмежувач (1) із лівого боку інструмента разом із...
  • Page 31: Установлення Захисного Пристрою

    металевої ріжучої пластини (3) обов’язково установіть захисний пристрій ножа нейлонового шнура (4). ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Будьте уважними та не пораньтеся ножем нейлонового шнура. (Тільки для моделі EM3400U) Приєднання кріплення Зафіксуйте кабель керування на валу за допомогою кріплення (1) у місці, показаному на малюнку.
  • Page 32: Установлення Ріжучого Інструмента

    УСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОГО ІНСТРУМЕНТА Обов’язково використовуйте оригінальні металеві ріжучі пластини або ріжучу головку з нейлоновим шнуром MAKITA. – Металева ріжуча пластина має бути заточеною, на ній не повинно бути тріщин чи ушкоджень. Якщо під час роботи металева ріжуча пластина натрапить на камінь, зупиніть двигун та негайно перевірте ріжучу пластину.
  • Page 33: Пальне/Заправляння

    викидами вихлопних газів. Обов’язково потрібно використовувати мастило MAKITA для 2-тактних двигунів у співвідношенні 50:1. Інакше надійна робота кущоріза не може бути гарантована. Правильний склад суміші: Змішайте 50 частин бензину і 1 частину мастила MAKITA для 2-тактних 1000 см3 (1 л) 20 см3 двигунів (див. таблицю праворуч).
  • Page 34: Належне Поводження З Інструментом

    – Відрегулюйте довжину ременя, щоб ріжуча пластина була розташована паралельно землі. Від’єднання Для EM3400U – У разі надзвичайної ситуації витягніть гачок (1), щоб від’єднати інструмент. Будьте надзвичайно обережними, щоб зберегти контроль над інструментом у цей час. Не дозволяйте інструменту відхилятися у Ваш бік або в бік інших...
  • Page 35: Указівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинення

    4) Пересуньте пусковий перемикач (3) у положення START (ЗАПУСК) (4). Це переводить важіль постачання пального у стан фіксування напіввідкритого положення заслінки. EM3400U EM3400L 5) Обережно зробіть декілька натискань (7–10 разів) на насос підкачування (5), щоб пальне потрапило всередину насоса підкачування.
  • Page 36: Заточування Ріжучого Інструмента

    (ЗУПИНЕННЯ) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Зверніть увагу, що ріжуча головка може не зупинитися відразу. Дозвольте їй повністю зупинитися. EM3400U EM3400L НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ ХОЛОСТОГО ХОДУ Якщо необхідно налаштувати швидкість холостого ходу двигуна, це можна зробити за допомогою регулювального гвинта карбюратора. ПЕРЕВІРКА ШВИДКОСТІ ХОЛОСТОГО ХОДУ...
  • Page 37 Заміна нейлонового шнура (УДАРИТИ і ВИПУСТИТИ) УВАГА: • Переконайтеся, що кришка ріжучої головки з нейлоновим шнуром надійно закріплена на корпусі, як описано нижче. Ненадійне закріплення кришки може призвести до відлітання ріжучої головки з нейлоновим шнуром і завдавання серйозної травми. 1. Щоб зняти кришку (3), натисніть на фіксатори (1) корпуса (2) і підніміть її угору.
  • Page 38 6. Сумістіть квадратні прорізи (8) на корпусі з вушками (7). Потім, міцно натиснувши на корпус, закріпіть кришку на корпусі. Переконайтеся, що фіксатори (1) повністю увійшли в кришку.
  • Page 39: Указівки Щодо Технічного Обслуговування

    УКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед виконанням будь-яких робіт з технічного обслуговування інструмента слід вимикати двигун та знімати ковпачок свічки запалювання (див. “Перевірка свічки запалювання”). Завжди надягайте захисні рукавиці! Для забезпечення тривалого терміну служби та для запобігання пошкодженню інструмента слід регулярно здійснювати процедури технічного...
  • Page 40 РЕДУКТОР – Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або еквівалент) на редуктор (1) через мастильний отвір (2) кожні 30 годин роботи (оригінальне консистентне мастило MAKITA Ви можете придбати у дилера компанії MAKITA). ЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРА УВАГА: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ...
  • Page 41: Зберігання

    ЗАМІНА ПАЛИВНОЇ ТРУБКИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ Строки чищення та огляду: щодня (після кожних 10 годин роботи) Заміна: щороку (після кожних 200 годин роботи) Замінюйте паливну трубку (1) щороку незалежно від частоти використання інструмента. Витікання пального може призвести до пожежі. Якщо...
  • Page 42 Час роботи 200 год. або 1 рік, Після Перед Щодня залежно Перед Відповідна заправляння 30 год. 50 год. роботою (10 год.) від того, що зберіганням стор. пальним відбудеться Елемент раніше Деталі, які підлягають затягуванню Перевіряти (болт, гайка) Чистити — Паливний бак Злити...
  • Page 43: Виявлення Та Усунення Несправностей

    ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення на ремонт, перевірте несправність самостійно. У разі виявлення несправності здійснюйте керування інструментом таким чином, як описано в цій інструкції з експлуатації. Ніколи не втручайтеся в роботу інструмента та не розбирайте його, якщо це суперечить указівкам, наведеним у цій інструкції з експлуатації. З питань ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру...
  • Page 44: Spis Treści Symbole

    Polski (Oryginalna instrukcja) Spis treści Strona Dziękujemy za zakup zewnętrznego sprzętu elektrycznego marki MAKITA. Z przyjemnością polecamy Państwu produkt MAKITA będący owocem długiego Symbole...............44 programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy i doświadczenia. Zasady bezpieczeństwa ..........45 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej broszury, która w szczegółowy sposób opisuje funkcje urządzenia i jego doskonałe parametry techniczne.
  • Page 45: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne – Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu zapoznania się z obsługą tego urządzenia. Użytkownicy posiadający niewystarczającą wiedzę w zakresie obsługi urządzenia stwarzają zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla innych osób. – Zaleca się pożyczanie urządzenia tylko osobom, które posiadają odpowiednie doświadczenie w pracy z tego typu urządzeniami.
  • Page 46 Uruchomić kosę zgodnie z instrukcją. – Nie stosować żadnej innej metody w celu uruchomienia silnika! – Używać kosy oraz narzędzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. – Silnik można uruchomić dopiero po zakończeniu montażu urządzenia. Korzystanie z urządzenia jest dozwolone dopiero po zamontowaniu wszystkich wymaganych akcesoriów! –...
  • Page 47 Metoda pracy – Używać urządzenia tylko przy dobrym oświetleniu i widoczności. Zimą należy uważać na śliskim lub mokrym terenie, jak również na lodzie i śniegu (ryzyko poślizgnięcia). Zawsze należy pamiętać o zachowaniu prawidłowej postawy i równowagi. – Nie wolno kosić powyżej poziomu pasa. –...
  • Page 48 MAKITA. Używanie niezalecanych akcesoriów i narzędzi oznacza zwiększone ryzyko wypadków. Firma MAKITA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane używaniem niezalecanych narzędzi tnących i elementów mocujących do narzędzi tnących lub niezalecanych akcesoriów.
  • Page 49: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model EM3400U EM3400L Rodzaj uchwytu Kierownica rowerowa Uchwyt pałąkowy Wymiary: długość x szerokość x wysokość (bez narzędzia 1 815 x 650 x 435 1 815 x 330 x 270 tnącego) Masa (bez narzędzia tnącego i jego osłony) Pojemność (zbiornik paliwa) 0,75 Pojemność...
  • Page 50: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI EM3400U EM3400L OPIS CZĘŚCI Przełącznik I-O (wł./wył.) Dźwignia przepustnicy Linka sterująca Zaczep Rękojeść tylna Oprawa uchwytu Uchwyt Drążek Przekładnia Osłona (osłona narzędzia tnącego) Świeca zapłonowa Filtr powietrza Uchwyt rozrusznika Obudowa sprzęgła Pompka zastrzykowa Zbiornik paliwa Tłumik układu wydechowego Rura wydechowa Dźwignia ssania...
  • Page 51: Montaż Uchwytu

    śrub M5 x 25 (2). – Wyregulować uchwyt pod kątem umożliwiającym łatwą obsługę i dokręcić śrubę (2) jednakowo po stronie prawej i lewej. EM3400U Dotyczy modeli z uchwytem pałąkowym – Zamocować barierę (1) po lewej stronie urządzenia wraz z uchwytem chroniącym operatora.
  • Page 52: Montaż Osłony

    żyłki nylonowej (4) została zamontowana na osłonie ostrza metalowego (3). UWAGA: Zachować ostrożność, aby nie zranić się o nóż docinający żyłkę nylonową. (Dotyczy tylko modelu EM3400U) Mocowanie elementu mocującego Zamocować linkę sterującą i drążek przy użyciu elementu mocującego (1) w miejscu wskazanym na rysunku.
  • Page 53: Montaż Narzędzia Tnącego

    MONTAŻ NARZĘDZIA TNĄCEGO Należy używać oryginalnych ostrzy metalowych lub żyłkowej głowicy tnącej marki MAKITA. – Ostrze metalowe musi być czyste, bez pęknięć i wyszczerbień. W przypadku uderzenia ostrza metalowego o kamień podczas pracy należy niezwłocznie wyłączyć silnik i sprawdzić ostrze pod kątem uszkodzeń.
  • Page 54: Paliwa / Uzupełnianie Paliwa

    W przeciwnym wypadku sprawne działanie kosy nie może zostać zagwarantowane. Prawidłowa proporcja mieszanki to: Wymieszać 50 części benzyny z 1 częścią oleju MAKITA do silników dwusuwowych (patrz tabela po prawej stronie). UWAGA: Aby przygotować mieszankę paliwa i oleju, należy w pierwszej kolejności wymieszać...
  • Page 55: Prawidłowa Obsługa Urządzenia

    – Wyregulować długość paska tak, aby ostrze tnące znajdowało się w położeniu równoległym do podłoża. Demontaż Dotyczy EM3400U – W sytuacji awaryjnej pociągnąć w górę zaczep (1) w celu odłączenia urządzenia od paska. Należy zachować w tym momencie maksymalną ostrożność, aby nie utracić...
  • Page 56: Uruchamianie I Wyłączanie Urządzenia

    4) Ustawić przełącznik I-O (3) w położeniu START (4). Spowoduje to ustawienie dźwigni przepustnicy w położeniu przepustnicy do połowy zablokowanym. EM3400U EM3400L 5) Kilkakrotnie, lekko nacisnąć pompkę zastrzykową (5) (7-10 razy), aż zostanie do niej doprowadzone paliwo. 6) Przesunąć dźwignię ssania (6) do położenia górnego ( –...
  • Page 57: Ostrzenie Narzędzia Tnącego

    UWAGA: Należy zachować ostrożność, ponieważ głowica STOP tnąca nie zatrzymuje się od razu. Odczekać do całkowitego zatrzymania. EM3400U EM3400L REGULACJA OBROTÓW BIEGU JAŁOWEGO W przypadku konieczności wyregulowania obrotów biegu jałowego należy wyregulować śrubę nastawczą gaźnika. KONTROLA OBROTÓW BIEGU JAŁOWEGO – Obroty biegu jałowego należy ustawić na 2 800 min W przypadku konieczności zmiany wartości obrotów biegu jałowego należy...
  • Page 58 Wymiana żyłki nylonowej (MECHANIZM UDERZENIOWO- PODAJNIKOWY) OSTRZEŻENIE: • Upewnić się, że pokrywa żyłkowej głowicy tnącej jest odpowiednio zamocowana do obudowy, zgodnie z poniższym opisem. Nieprawidłowe zamocowanie pokrywy może spowodować wyrzucenie żyłkowej głowicy tnącej w powietrze, co może spowodować poważne obrażenia ciała. 1.
  • Page 59 6. Wyosiować kwadratowe otwory (8) obudowy z oczkami (7). Następnie wcisnąć mocno obudowę w pokrywę w celu jej zamocowania. Należy upewnić się, że zaczepy (1) całkowicie rozłożyły się w pokrywie.
  • Page 60: Zalecenia Dotyczące Serwisowania

    ZALECENIA DOTYCZĄCE SERWISOWANIA UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na urządzeniu zawsze należy wyłączyć silnik i zdjąć nasadkę świecy zapłonowej (patrz punkt „Kontrola świecy zapłonowej”). Zawsze nosić rękawice ochronne! Aby zapewnić długą żywotność urządzenia i zapobiec jego uszkodzeniu, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej czynności. Codzienna kontrola i konserwacja –...
  • Page 61 SMAROWANIE PRZEKŁADNI SMAREM – Nasmarować przekładnię (1) smarem (Shell Alvania 2 lub zamiennik) przez otwór smarowy (2) po każdych 30 roboczogodzinach. (Oryginalny smar MAKITA jest dostępny w punktach sprzedaży produktów MAKITA). CZYSZCZENIE FILTRA PALIWA OSTRZEŻENIE: SUBSTANCJE ŁATWO PALNE SUROWO ZABRONIONE Częstotliwość...
  • Page 62: Przechowywanie

    WYMIANA PRZEWODU PALIWOWEGO UWAGA: SUBSTANCJE ŁATWO PALNE SUROWO ZABRONIONE Częstotliwość czyszczenia i kontroli: codziennie (po każdych 10 roboczogodzinach). Wymiana: raz na rok (po każdych 200 roboczogodzinach) Przewód paliwowy (1) należy wymieniać raz na rok, niezależnie od częstotliwości użytkowania urządzenia. Wyciek paliwa może spowodować pożar. W razie wykrycia wycieku podczas kontroli natychmiast wymienić...
  • Page 63 Czas pracy 200 h lub Przed Po uzupełnieniu Codziennie 1 rok, co Przed Odpowiednia 30 h 50 h użyciem paliwa (10 h) pierwsze przechowywaniem strona Komponent nastąpi Części wymagające dokręcenia Sprawdzić (śruba, nakrętka) Oczyścić — Zbiornik paliwa Spuścić paliwo Dźwignia Sprawdzić...
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed zleceniem naprawy serwisowi należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W razie wykrycia usterki sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie manipulować ani nie demontować żadnej części w sposób niezgodny z opisem. W celu naprawy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub punktem sprzedaży. Nieprawidłowy stan Prawdopodobna przyczyna (usterki) Rozwiązanie...
  • Page 65: Cuprins Simboluri

    Vă rugăm să citiţi această broşură, care se referă în detaliu la diferitele aspecte Date tehnice ..............70 care vor demonstra performanţa extraordinară a maşinii. Acesta vă va ajuta să Denumirea pieselor .............71 obţineţi cele mai bune rezultate posibile de la produsul dumneavoastră MAKITA. Montarea mânerului.............72 Montarea apărătorii .............73 Montarea dispozitivului de tăiere .........74 Combustibil/realimentare ..........75...
  • Page 66: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale – Citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a vă familiariza cu manipularea echipamentului. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol atât pe ei, cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a echipamentului. – Este recomandat să împrumutaţi echipamentul doar persoanelor care dovedesc experienţă...
  • Page 67 Porniţi motocositoarea doar în conformitate cu instrucţiunile. – Nu utilizaţi alte metode pentru pornirea motorului! – Utilizaţi motocositoarea şi sculele doar pentru aplicaţiile specificate. – Porniţi motorul doar după montarea întregului ansamblu. Operarea dispozitivului este permisă doar după ce toate accesoriile adecvate sunt ataşate! –...
  • Page 68 Metodă de operare – Utilizaţi doar în condiţii bune de lumină şi vizibilitate. În timpul sezonului de iarnă, feriţi-vă de zonele alunecoase sau umede, de gheaţă şi zăpadă (risc de alunecare). Asiguraţi întotdeauna o stabilitate corespunzătoare. – Nu tăiaţi niciodată deasupra nivelului taliei. –...
  • Page 69 Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente. MAKITA nu va accepta nicio responsabilitate pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea unor dispozitive de tăiere şi de fixare a sculelor de tăiere sau a unor accesorii neomologate.
  • Page 70: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model EM3400U EM3400L Tip de mâner Mâner curbat Mâner cotit Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără dispozitiv de 1.815 x 650 x 435 1.815 x 330 x 270 tăiere) Greutate (fără apărătoarea pentru dispozitivul de tăiere şi dispozitivul de tăiere)
  • Page 71: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR EM3400U EM3400L DENUMIREA PIESELOR Comutator I-O (pornit/oprit) Manetă acceleraţie Cablu de control Agăţătoare Prindere din spate Suport mâner Mâner Arbore Carcasa angrenajului Apărătoare (Apărătoare dispozitiv de tăiere) Bujie Filtru de aer Maneta de demaror Carcasă ambreiaj Pompă de amorsare Rezervor de combustibil Tobă...
  • Page 72: Montarea Mânerului

    (1) a suportului de mâner cu cele patru şuruburi M5 x 25 (2). – Reglaţi mânerul la un unghi uşor de manevrat şi strângeţi şurubul (2) uniform pe partea dreaptă şi partea stângă. EM3400U Pentru mânere cotite – Montaţi o piedică (1) spre partea stângă a maşinii împreună cu mânerul pentru protecţia operatorului.
  • Page 73: Montarea Apărătorii

    (4) pe apărătoarea lamei metalice (3). ATENŢIE: Aveţi grijă să nu vă răniţi cu cuţitul pentru tăierea firului din nylon. (Doar pentru modelul EM3400U) Ataşarea elementului de fixare Fixaţi cablul de control şi arborele cu elementul de fixare (1), în zona indicată în...
  • Page 74: Montarea Dispozitivului De Tăiere

    MONTAREA DISPOZITIVULUI DE TĂIERE Asiguraţi-vă că utilizaţi lame metalice sau capete de tăiere cu nylon originale MAKITA. – Lama metalică trebuie să fie bine curăţată, să nu prezinte fisuri şi să nu fie ruptă. Dacă lama metalică loveşte o piatră în timpul funcţionării, opriţi motorul şi verificaţi imediat lama.
  • Page 75: Combustibil/Realimentare

    JASO FC sau ISO EGD), care este adăugat la combustibil. Motorul a fost proiectat 50:1 să utilizeze ulei de motor MAKITA în doi timpi, la un raport de amestec de 50:1, Benzină pentru protecţia mediului. În plus, este garantată o durată lungă de viaţă şi o (premium fără...
  • Page 76: Manipularea Corectă A Motocositorii

    – Reglaţi lungimea curelei astfel încât lama de tăiere să fie menţinută paralel cu solul. Detaşare Pentru EM3400U – În cazul unei urgenţe, trageţi în sus cârligul (1) pentru a desprinde maşina de dumneavoastră. Fiţi foarte atent pentru a menţine controlul motocositorii în acest moment. Nu permiteţi devierea motocositorii spre dumneavoastră...
  • Page 77: Aspecte Privind Operarea Şi Modul De Oprire

    3) Apăsaţi maneta de acceleraţie (2) şi menţineţi-o apăsată. 4) Glisaţi comutatorul I-O (3) la START (4). Maneta de acceleraţie se blochează parţial. EM3400U EM3400L 5) Acţionaţi uşor şi repetat pompa de amorsare (5) (de 7-10 ori) până când combustibilul pătrunde în pompa de amorsare.
  • Page 78: Reascuţirea Dispozitivului De Tăiere

    Fiţi atent la capul de tăiere, este posibil ca acesta STOP să nu se oprească imediat. Permiteţi oprirea completă a acestuia. EM3400U EM3400L REGLAREA TURAŢIEI DE RALANTI Atunci când este necesar să reglaţi turaţia de ralanti, efectuaţi-o de la şurubul de reglare carburator.
  • Page 79 Înlocuirea firului din nylon (PERCUTARE ŞI ALIMENTARE) AVERTISMENT: • Capacul capului de tăiere cu nylon trebuie să fie corect fixat în carcasă, în modul descris mai jos. Neasigurarea corectă a capacului poate duce la desprinderea capului de tăiere cu nylon, rezultând accidentări personale grave.
  • Page 80 6. Aliniaţi fantele pătrate (8) de pe carcasă cu urechile (7). Apoi, apăsaţi ferm carcasa pe capac pentru fixare. Asiguraţi-vă că zăvoarele (1) se fixează corect în capac.
  • Page 81: Instrucţiuni De Service

    INSTRUCŢIUNI DE SERVICE ATENŢIE: Înainte de a efectua orice fel de lucrări asupra echipamentului, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei (consultaţi “verificarea bujiei”). Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! Pentru a asigura o durată de funcţionare îndelungată şi pentru a evita orice deteriorare a echipamentului, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate la intervale regulate.
  • Page 82 ALIMENTAREA CU UNSOARE A CARCASEI ANGRENAJULUI – Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 2 sau echivalent) la carcasa angrenajului (1) prin orificiul pentru unsoare (2), la fiecare 30 de ore. (Unsoarea MAKITA originală poate fi achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră MAKITA.) CURĂŢAREA FILTRULUI DE COMBUSTIBIL...
  • Page 83: Depozitare

    ÎNLOCUIREA CONDUCTEI DE COMBUSTIBIL ATENŢIE: PRODUSELE INFLAMABILE STRICT INTERZISE Interval de curăţare şi inspecţie: Zilnic (la fiecare 10 ore de operare) Înlocuire: Anual (la fiecare 200 ore de operare) Înlocuiţi conducta de combustibil (1) în fiecare an, indiferent de frecvenţa de operare.
  • Page 84 Timp de operare 200 h sau 1 an, în După Înainte de Zilnic funcţie de Înainte de alimentare cu 30 h 50 h operare (10 h) care situaţie depozitare corespunzătoare combustibil apare mai Element întâi Strângere piese Inspectaţi (şurub, piuliţă) Curăţaţi-l —...
  • Page 85: Depanare

    DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Dacă sunt detectate anomalii, controlaţi unealta conform descrierii din acest manual. Este interzis să modificaţi sau să demontaţi orice piesă contrar descrierii. Pentru reparaţii, contactaţi centrul de service autorizat sau reprezentanţa locală.
  • Page 86: Symbole

    (Originalanweisungen) Inhaltsverzeichnis Seite Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines motorgetriebenen Werkzeugs von MAKITA entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen dieses Produkt von Symbole...............86 MAKITA anbieten zu können; unsere Produkte sind das Ergebnis eines langen Sicherheitshinweise .............87 Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.
  • Page 87: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitsregeln – Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesem Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden. – Verleihen Sie das Werkzeug nur an Personen, die nachweislich über Erfahrungen im Umgang mit derartigen Werkzeugen verfügen.
  • Page 88 Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist.
  • Page 89 Handhabung – Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. – Schneiden Sie niemals über Hüfthöhe. –...
  • Page 90 MAKITA freigegeben sind und geliefert werden. Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Page 91: Technische Daten

    110,4 105,9 WA eq Schallleistungspegel nach Abweichung K ISO 22868 Gemischverhältnis (Kraftstoff: MAKITA 2-Takt-Öl) 50 : 1 Schneidwerkzeuge (Schneidblatt-Durchmesser) 255 (mit 4-Zahn-Blatt) Übersetzung Getriebe 13/19 • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Page 92: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EM3400U EM3400L BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EIN/AUS-Schalter Gashebel Gaszug Aufhänger Hinterer Griff Griffhalterung Griff Schaftrohr Getriebegehäuse Schutzhaube (für Schneidwerkzeug) Zündkerze Luftfilter Startergriff Kupplungsgehäuse Anlasseinspritzpumpe Kraftstofftank Abgasschalldämpfer Abgasleitung Choke-Hebel Kraftstoff-Tankdeckel Seilzugstarter...
  • Page 93: Montieren Des Griffs

    – Stellen Sie den Griff auf einen bequemen Winkel ein und befestigen Sie die Schrauben (2) gleichmäßig auf der rechten und auf der linken Seite. EM3400U Für Modelle mit Bügelgriff – Befestigen Sie den Griff so an der Maschine, dass der Absperrstab (1) für den Bedienerschutz nach links zeigt.
  • Page 94: Montieren Der Schutzhaube

    Metallschneidblatts befestigt ist (3). ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an der Schneide des Nylonfaden-Abschneiders verletzen. (Nur für Modell EM3400U) Anbringen des Befestigungsbandes Fixieren Sie den Gaszug und das Schaftrohr in dem auf der Abbildung gezeigten Bereich mit dem Befestigungsband (1).
  • Page 95: Montieren Des Schneidwerkzeugs

    MONTIEREN DES SCHNEIDWERKZEUGS Verwenden Sie ausschließlich originale Metallschneidblätter/Nylon-Schneidköpfe von MAKITA. – Das Metallschneidblatt muss gut gereinigt sein und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Metallschneidblatt während des Betriebs gegen Steine schlägt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie das Schneidblatt sofort.
  • Page 96: Kraftstoffe/Betankung

    Anderenfalls kann der zuverlässige Betrieb der Motorsense beeinträchtigt werden. Das korrekte Mischungsverhältnis: Mischen Sie 50 Teile Kraftstoff mit 1 Teil MAKITA 2-Takt-Motoröl (siehe Tabelle rechts). HINWEIS: Zum Zubereiten des Gemischs mischen Sie in einem zugelassenen 1.000 cm...
  • Page 97: Richtige Handhabung Der Maschine

    – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass das Schneidblatt parallel zum Boden geführt wird. Abtrennung Für EM3400U – Ziehen Sie im Notfall den Haken (1) nach oben, um die Maschine von Ihnen zu trennen. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, damit Sie jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug behalten.
  • Page 98: Wichtige Betriebsschritte Und Stoppen Des Werkzeugs

    4) Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter (3) auf START (4). Dadurch wird der Gashebel in der Position Halbgas verriegelt. EM3400U EM3400L 5) Drücken Sie mehrmals (7 bis 10 Mal) leicht die Anlasseinspritzpumpe (5), bis Kraftstoff in die Anlasseinspritzpumpe gelangt.
  • Page 99: Nachschärfen Des Schneidwerkzeugs

    ACHTUNG: STOP Seien Sie sich bewusst, dass der Schneidkopf nicht sofort stehen bleibt. Warten Sie, bis er zum Stillstand gekommen ist. EM3400U EM3400L EINSTELLEN DER LEERLAUFDREHZAHL Passen Sie die Leerlaufdrehzahl bei Bedarf mit Hilfe der Vergaser-Einstellschraube an. ÜBERPRÜFEN DER LEERLAUFDREHZAHL –...
  • Page 100 Ersetzen des Nylonfadens (BUMP & FEED) WARNUNG: • Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylon-Schneidkopfes ordnungsgemäß auf dem Gehäuse gesichert ist (siehe folgende Beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylon- Schneidkopf auseinanderfliegen und schwere Verletzungen verursachen. 1. Drücken Sie die Laschen (1) am Gehäuse (2) nach innen und ziehen Sie die Abdeckung (3) nach oben ab.
  • Page 101 6. Richten Sie die quadratischen Schlitze (8) am Gehäuse an den Fadenführungen (7) aus. Drücken Sie dann das Gehäuse fest auf die Abdeckung. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen (1) richtig in der Abdeckung sitzen.
  • Page 102: Wartungsanweisungen

    WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten am Werkzeug den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze“) ab. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange Lebenszeit des Werkzeugs zu erzielen und Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden.
  • Page 103 EINBRINGEN VON SCHMIERFETT IN DAS GETRIEBEGEHÄUSE – Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 2 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung (2) in das Getriebegehäuse (1) ein. (Original-MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) REINIGEN DES KRAFTSTOFFFILTERS WARNUNG: OFFENE FLAMMEN STRENGSTENS VERBOTEN...
  • Page 104: Aufbewahrung

    AUSTAUSCHEN DER KRAFTSTOFFLEITUNG ACHTUNG: OFFENE FLAMMEN STRENGSTENS VERBOTEN Intervall für Reinigung und Inspektion: Täglich (alle 10 Betriebsstunden) Austausch: Jährlich (alle 200 Betriebsstunden) Tauschen Sie die Kraftstoffleitung (1) jedes Jahr aus, unabhängig von der Häufigkeit des Betriebs. Kraftstofflecks können einen Brand verursachen. Falls Sie bei der Inspektion ein Leck entdecken, tauschen Sie die Kraftstoffleitung sofort aus.
  • Page 105 Betriebsdauer 200 h oder Nach Täglich 1 Jahr, was Vor dem Siehe 30 h 50 h Betrieb (10 h) immer zuerst Lagern Seite Betanken Position eintritt Festziehen von Bauteilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Reinigen — Kraftstofftank Kraftstoff ablassen Funktion Gashebel — überprüfen Funktion Stoppschalter...
  • Page 106: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls eine Anomalität auftritt, kontrollieren Sie die Maschine anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Gebrauchen Sie das Gerät und seine Bauteile niemals zweckentfremdet, setzen Sie keine Bauteile außer Funktion und demontieren Sie Teile ausschließlich wie in dieser Anleitung erläutert. Wenden Sie sich zwecks Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Händler vor Ort.
  • Page 107: Tartalomjegyzék Szimbólumok

    Műszaki adatok............112 amelyek bizonyítják a készülék kiemelkedő teljesítményét. Ez a segítségére Alkatrészek megnevezése......... 113 lesz, hogy a lehető legjobb teljesítményt érje el a MAKITA géppel. A fogantyú felszerelése ..........114 A védőburkolat felszerelése........115 A vágószerszám felszerelése ........116 Üzemanyagok/tankolás ..........
  • Page 108: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók – Olvassa el a használati utasítást, hogy megismerkedjen a gép kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. – Csak olyan embereknek adja kölcsön a gépet, akik bizonyítottan tapasztaltak annak használatában.
  • Page 109 A bozótvágót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. – Ne használjon más módszert a motor beindítására! – A bozótvágót és a szerszámokat csak a megadott alkalmazásra használja. – A motort csak a teljes összeszerelés után indítsa be. A gépet csak az összes megfelelő...
  • Page 110 A használat módja – Csak jó megvilágítás és látási viszonyok mellett használja a gépet. Télen figyeljen a csúszós vagy nedves területekre, a jégre és a hóra (csúszásveszély). Mindig biztosan álljon a talajon. – Soha ne végezzen vágást derékmagasság felett. – Soha ne álljon létrára. –...
  • Page 111 A felhasználó által csak azok a karbantartási és javítási munkák végezhetők, amelyek a használati utasításban szerepelnek. Minden más műveletet a hivatalos szervizzel kell elvégeztetni. Csak eredeti, a MAKITA által kiadott és szállított alkatrészeket és tartozékokat használjon. A nem engedélyezett tartozékok és szerszámok használata növeli a balesetveszélyt.
  • Page 112: Műszaki Adatok

    105,8 110,4 105,9 Átlagos hangteljesítményszint az WA eq ISO 22868 szerint Tűrés (K) Keverési arány (üzemanyag: MAKITA kétütemű 50 : 1 motorolaj) Vágószerszámok (vágókés átm.) 255 (négyfogas késsel) Áttétel 13/19 • A cégünknél folyó folyamatos kutatási és fejlesztési program miatt az itt megadott műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak.
  • Page 113: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE EM3400U EM3400L ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE BE/KI-kapcsoló (be/ki) Gázkar Gázbovden Akasztó Hátsó markolat Fogantyútartó Fogantyú Tengely Hajtóműház Védőburkolat (vágószerszám védőburkolat) Gyújtógyertya Légszűrő Indítógomb Tengelykapcsoló ház Feltöltőpumpa Üzemanyagtartály Kipufogó hangtompítója Kipufogócső Hidegindító kar Üzemanyagtartály-sapka Berántószerkezet...
  • Page 114: A Fogantyú Felszerelése

    (1) négy darab M5 x 25 méretű csavarral (2). – Állítsa be a fogantyút könnyen kezelhető szögbe, majd egyenletesen húzza meg a csavarokat (2) a jobb és bal oldalon. EM3400U Kengyel fogantyúval rendelkező típusok – A kezelő védelme érdekében rögzítse a védőburkolatot (1) a fogantyúval együtt a gép bal oldalán.
  • Page 115: A Védőburkolat Felszerelése

    – Nejlon vágószál használata esetén szerelje fel a nejlon vágószál védőburkolatát (4) a fémkés védőburkolatára (3). VIGYÁZAT: Legyen óvatos, nehogy megvágja magát a nejlonszál vágására szolgáló vágószállal. (Kizárólag EM3400U modellhez) A rögzítő csatlakoztatása Rögzítse a gázbovdent és a tengelyt a rögzítővel (1) az ábrán jelzett részen.
  • Page 116: A Vágószerszám Felszerelése

    A VÁGÓSZERSZÁM FELSZERELÉSE Csak eredeti MAKITA fémkéseket vagy nejlonszálas vágófejet használjon. – A fémkésnek tisztának, karcolás- és törésmentesnek kell lennie. Ha a fémkés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze a kést. – Minden három óra használat után tisztítsa meg, vagy cserélje ki a fémkést.
  • Page 117: Üzemanyagok/Tankolás

    és a MAKITA kétütemű motorolaj 50:1 arányú keverési arányának betartása. Ellenkező esetben nem garantálható a bozótvágó megbízható működése. A helyes keverékarány: 50 rész benzinhez 1 rész MAKITA kétütemű motorolajat kell keverni (lásd a táblázatot a jobb oldalon). MEGJEGYZÉS: A benzin-olaj keverék előállításához mindig előzetesen bele kell keverni az erre szánt olajmennyiséget a benzin...
  • Page 118: A Gép Helyes Kezelése

    – Úgy állítsa be a vállszíj hosszát, hogy a vágókés a talajjal párhuzamos legyen. Lecsatolás Az EM3400U esetében – Vészhelyzet esetén a kampót (1) felfelé húzva akassza le a gépet a hevederről. Legyen különösen óvatos ekkor, nehogy elveszítse a gép fölötti uralmat. Ne hagyja, hogy a gép maga felé...
  • Page 119: A Használatra Vonatkozó Előírások És A Leállítás Módja

    (2). 4) A BE/KI-kapcsolót (3) csúsztassa START (INDÍTÁS) (4) helyzetbe. Így a gázkar a félgáznál reteszelt állapotba kerül. EM3400U EM3400L 5) Finoman nyomja meg párszor (7–10 alkalommal) a feltöltőpumpát (5), amíg meg nem telik üzemanyaggal. 6) Húzza a felső helyzetbe a hidegindító kart (6) ( –...
  • Page 120: A Vágószerszám Újraélezése

    VIGYÁZAT: (LEÁLLÍTÁS) Ne feledje, hogy a vágófej nem fog megállni azonnal. Várja meg, amíg teljesen megáll. EM3400U EM3400L AZ ALAPJÁRATI FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA Amikor be kell állítani az alapjárati fordulatszámot, azt a karburátor szabályozó csavarjával végezze el. AZ ALAPJÁRATI FORDULATSZÁM ELLENŐRZÉSE –...
  • Page 121 A nejlonszál cseréje (ütközéses adagolás – BUMP & FEED) FIGYELEM: • Ellenőrizze, hogy a nejlonszálas vágófej burkolata megfelelően hozzá van-e erősítve a házhoz az alábbiak szerint. A burkolat megfelelő hozzáerősítésének elmulasztása következtében a nejlonszálas vágófej elrepülhet, ami súlyos személyi sérülést okozhat. 1.
  • Page 122 6. Igazítsa össze a házon található négyszögletes hasítékokat (8) a nyílásokkal (7), ezután a rögzítéshez erősen nyomja rá a házat a burkolatra. Ügyeljen arra, hogy a zárónyelvek (1) teljesen beugorjanak a helyükre a burkolatban.
  • Page 123: Karbantartási Utasítások

    KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT: A gépen végzett munka előtt minden esetben le kell állítani a motort, és le kell húzni a gyújtógyertyát (lásd „A gyújtógyertya ellenőrzése” című fejezetet). Mindig viseljen védőkesztyűt! A gép hosszú élettartama és a berendezés károsodásának megelőzése érdekében szabályos időközönként el kell végezni a következő szervizműveleteket.
  • Page 124 (0,024” – 0,028”) KENŐZSÍR ADAGOLÁSA A HAJTÓMŰHÁZBA – 30 üzemóránként adagoljon (Shell Alvania 2 vagy azzal egyenértékű) kenőzsírt a hajtóműházba (1) a zsírzónyíláson (2) át. (Eredeti MAKITA kenőzsír a MAKITA forgalmazótól szerezhető be.) AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA FIGYELEM: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA SZIGORÚAN TILOS...
  • Page 125: Tárolás

    AZ ÜZEMANYAGCSŐ CSERÉJE VIGYÁZAT: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA SZIGORÚAN TILOS Tisztítási és átvizsgálási intervallum: Naponta (10 üzemóránként) Csere: Évente (200 üzemóránként) Az üzemanyagcsövet (1) a gép használatától függetlenül minden évben cserélje ki. Az üzemanyag szivárgása tüzet okozhat. Ha átvizsgáláskor bármilyen szivárgást észlel, azonnal cserélje ki az üzemanyagcsövet.
  • Page 126 Használati idő 200 ó vagy Üzemeltetés Tankolás Naponta 1 év, amelyik Tárolás Megfelelő 30 ó 50 ó előtt után (10 ó) előbb előtt oldal Elem bekövetkezik Alkatrészek meghúzása Átvizsgálás (csavar, csavaranya) Megtisztítás — Üzemanyagtartály Üzemanyag leürítése Működés Gázkar — ellenőrzése Működés Leállító...
  • Page 127: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gép javítását kéri, próbálja megállapítani a hibát. Ha bármilyen szokatlan dolgot észlelt, a kézikönyvben leírtak szerint kezelje a gépet. Soha ne nyúljon bele, és ne szereljen szét semmilyen alkatrészt a leírástól eltérő módon. A javításhoz lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizközponttal vagy a helyi forgalmazóval.
  • Page 128: Obsah Symboly

    Slovenčina (Pôvodné pokyny) Obsah Strana Ďakujeme, že ste si zakúpili exteriérové elektrické zariadenie značky MAKITA. S potešením vám odporúčame výrobok značky MAKITA, výrobok, ktorý Symboly ..............128 je výsledkom dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí a Bezpečnostné pokyny ..........129 skúseností.
  • Page 129: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny – Aby ste sa oboznámili s manipuláciou so zariadením, prečítajte si návod na obsluhu. Nedostatočne informovaní užívatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. – Zariadenie sa odporúča požičiavať iba osobám s dokázateľnými skúsenosťami. Vždy odovzdajte aj návod na obsluhu. –...
  • Page 130 Krovinorez naštartujte jedine podľa pokynov. – Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora! – Krovinorez a náradie používajte iba na uvedené aplikácie. – Motor spustite jedine po kompletnom zmontovaní. Prevádzka zariadenia je dovolená jedine po namontovaní všetkých patričných doplnkov a príslušenstva! –...
  • Page 131 Spôsob prevádzky – Zariadenie používajte jedine pri dobrom osvetlení a viditeľnosti. Počas zimného obdobia dávajte pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh (riziko pošmyknutia). Vždy zachovávajte bezpečný postoj. – Nikdy nesekajte nad výškou pliec. – Nikdy nestojte na rebríku. –...
  • Page 132 činnosti smie vykonávať iba oprávnený servisný zástupca. Používajte jedine originálne náhradné diely a príslušenstvo uvedené do obehu a dodávané spoločnosťou MAKITA. Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd. Spoločnosť MAKITA nepreberie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené používaním neschváleného sečného náradia a upevňovacích zariadení sečného náradia alebo príslušenstva. Prvá pomoc Pre prípad nehody zabezpečte, aby bola v dosahu miesta vykonávania činnosti...
  • Page 133: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model EM3400U EM3400L Typ rukoväti Cyklistická rukoväť Uzavretá rukoväť Rozmery: dĺžka x šírka x výška (bez sečného náradia) 1815 x 650 x 435 1815 x 330 x 270 Hmotnosť (bez chrániča sečného náradia a sečného náradia) Objem (palivovej nádrže) 0,75 Zdvihový...
  • Page 134: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ EM3400U EM3400L OZNAČENIE SÚČASTÍ Prepínač I-O (zap./vyp.) Páčka škrtiacej klapky Ovládací kábel Záves Zadné držadlo Držiak rukoväti Rukoväť Tyč Prevodovka Chránič (chránič sečného náradia) Zapaľovacia sviečka Vzduchový filter Gombík štartéra Skriňa spojky Vstrekovacie čerpadlo Palivová nádrž Tlmič výfuku Výfuk...
  • Page 135: Montáž Rukoväti

    (1) držiaka rukoväti pomocou štyroch skrutiek s maticou M5 x 25 (2). – Nastavte rukoväť do uhla vyhovujúceho manipulácii a jednotne utiahnite skrutku s maticou (2) na pravej aj ľavej strane. EM3400U Pre modely s uzavretou rukoväťou – Na ochranu obsluhujúcej osoby namontujte bariéru (1) na ľavú stranu stroja spolu s rukoväťou.
  • Page 136: Montáž Chrániča

    čepele (3) chránič zariadenia na odseknutie nylonovej struny (4). UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby ste sa o zariadenie na odseknutie nylonovej struny neporanili. (Len pre model EM3400U) Pripojenie upínacieho prvku Ovládací kábel a tyč upevnite upínacím prvkom (1) v oblasti znázornenej na obrázku.
  • Page 137: Montáž Sečného Náradia

    MONTÁŽ SEČNÉHO NÁRADIA Používajte len originálne kovové čepele alebo nylonovú sečnú hlavu značky MAKITA. – Kovová čepeľ musí byť dobre očistená a nesmie obsahovať žiadne praskliny alebo zlomené miesta. Pokiaľ kovová čepeľ počas prevádzky narazí na kameň, okamžite zastavte motor a čepeľ skontrolujte.
  • Page 138: Palivá/Dopĺňanie Paliva

    50:1 a používať olej pre 2-taktné motory značky MAKITA. V opačnom prípade nemožno garantovať spoľahlivé fungovanie krovinorezu. Správny pomer zmesi: Zmiešajte 50 dielov benzínu s 1 dielom oleja pre 2-taktné motory značky MAKITA (pozrite si tabuľku vpravo). 1000 cm (1 l) 20 cm POZNÁMKA: Počas prípravy zmesi paliva a oleja najprv v schválenej nádobe,...
  • Page 139: Správna Manipulácia So Strojným Zariadením

    – Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sečná čepeľ bola držaná rovnobežne so zemou. Odpojenie Pre EM3400U – V prípade núdze potiahnite háčik (1) a odpojte zo seba strojné zariadenie. V tomto prípade buďte veľmi opatrní, aby ste zachovali ovládanie strojného zariadenia.
  • Page 140: Body V Rámci Prevádzky A Zastavenie Strojného Zariadenia

    4) Prepínač I-O (3) stlačte do polohy START (ŠTART) (4). Páčka škrtiacej klapky sa takto dostane do stavu zablokovania polovične otvorenej škrtiacej klapky. EM3400U EM3400L 5) Opakovane jemne stláčajte vstrekovacie čerpadlo (5) (7 – 10 krát), dokiaľ sa do vstrekovacieho čerpadla nedostane palivo.
  • Page 141: Ostrenie Sečného Náradia

    UPOZORNENIE: Dávajte pozor, pretože sečná hlava sa nemusí STOP zastaviť okamžite. Počkajte, kým sa úplne nezastaví. EM3400U EM3400L NASTAVENIE VOĽNOBEŽNÝCH OTÁČOK V prípade potreby nastaviť voľnobežné otáčky, toto nastavenie vykonajte nastavovacou skrutkou karburátora. KONTROLA VOĽNOBEŽNÝCH OTÁČOK – Nastavte voľnobežné otáčky na hodnotu 2800 min Ak je potrebné...
  • Page 142 Výmena nylonovej struny (UDRIEŤ A VYSUNÚŤ) VÝSTRAHA: • Presvedčte sa, že kryt nylonovej sečnej hlavy je správne zaistený v skrini, ako je to opísané nižšie. Opomenutie správne zabezpečiť kryt môže mať za následok odletenie nylonovej sečnej hlavy s dôsledkom vážneho osobného poranenia.
  • Page 143 6. Zarovnajte štvorcové štrbiny (8) na puzdre s očkami (7). Potom puzdro pevne zatlačte do krytu a zaisťte ho. Západky (1) sa musia v kryte úplne roztiahnuť.
  • Page 144: Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu

    POKYNY OHĽADNE VYKONÁVANIA SERVISU UPOZORNENIE: Pred vykonaním akejkoľvek práce na zariadení vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zo zapaľovacej sviečky (pozrite si časť „Kontrola zapaľovacej sviečky“). Vždy používajte ochranné rukavice! Aby ste zabezpečili dlhú prevádzkovú životnosť a aby ste zabránili poškodeniu zariadenia, v pravidelných intervaloch je potrebné vykonať nasledujúce servisné...
  • Page 145 APLIKÁCIA MAZIVA DO PREVODOVKY – Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky (1) cez mazací otvor (2); mazanie vykonajte po každých 30. hodinách prevádzky. (Originálne mazivo značky MAKITA si môžete zakúpiť u predajcu výrobkov značky MAKITA.) ČISTENIE PALIVOVÉHO FILTRA VÝSTRAHA: PRÍTOMNOSŤ...
  • Page 146: Uskladnenie

    VÝMENA PALIVOVEJ RÚRKY UPOZORNENIE: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE ZAKÁZANÁ Interval čistenia a kontroly: Každodenne (po ubehnutí každých 10 prevádzkových hodín) Výmena: Každoročne (po ubehnutí každých 200 prevádzkových hodín) Palivovú rúrku (1) vymeňte každoročne, bez ohľadu na frekvenciu prevádzkovania. Unikanie paliva môže spôsobiť požiar. Ak počas kontroly zistíte akékoľvek unikanie, okamžite vymeňte palivovú...
  • Page 147 Prevádzková doba 200 h alebo Pred Každodenne Pred Zodpovedajúca naplnení 30 h 50 h 1 rok, čo prevádzkou (10 h) skladovaním strana paliva nastane skôr Položka Utiahnutie súčastí (skrutka s maticou, Kontrola matica) Vyčistite — Palivová nádrž Vypustenie paliva Kontrola Páčka škrtiacej klapky —...
  • Page 148: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy skontrolujte chybu sami. Pokiaľ zistíte nie bežné fungovanie, strojné zariadenie skontrolujte podľa opisu v tomto návode. Nikdy neupravujte ani nedemontujte žiadnu časť iným než predpísaným spôsobom. O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko alebo miestneho predajcu. Chybný...
  • Page 149: Obsah Symboly

    Česky (Originální návod) Obsah Strana Děkujeme za zakoupení motorového zařízení MAKITA k venkovnímu použití. S potěšením vám představujeme zařízení MAKITA. Tento produkt je výsledkem Symboly ..............149 dlouhého vývojového programu a zúročením dlouholetých znalostí a zkušeností Bezpečnostní pokyny ..........150 v této oblasti.
  • Page 150: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny – Přečtěte si tento návod k obsluze a seznamte se s obsluhou zařízení. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit nebezpečí sebe i další osoby. – Používání zařízení doporučujeme pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s tímto nářadím.
  • Page 151 Křovinořez startujte pouze v souladu s pokyny. – Nepoužívejte žádné jiné metody startování motoru! – Křovinořez a nástroje používejte pouze k určeným účelům. – Motor startujte teprve po kompletním smontování celku. Obsluha zařízení je přípustná teprve po namontování veškerého odpovídajícího příslušenství! –...
  • Page 152 Provoz – Pracujte pouze za dobrého světla a viditelnosti. V zimním období dejte pozor na kluzká a vlhká místa s ledem a sněhem (nebezpečí uklouznutí). Vždy si zajistěte bezpečný postoj. – Nikdy nepracujte nad úrovní pasu. – Nikdy nepracujte na žebříku. –...
  • Page 153 Používejte pouze originální náhradní díly a nástavce zajištěné a dodané společností MAKITA. Použití neschválených nástavců a nástrojů představuje zvýšené nebezpečí úrazu. Společnost MAKITA nepřijímá žádnou odpovědnost za nehody či škody způsobené použitím neschválených vyžínacích nástrojů, upevňovacích zařízení vyžínacích nástrojů či příslušenství.
  • Page 154: Technická Data

    110,4 105,9 Průměrná hladina akustického WA eq výkonu dle ISO 22868 Nejistota K dB (A) Směšovací poměr (palivo: olej MAKITA pro dvoudobé 50 : 1 motory) Vyžínací nástroje (průměr nože) 255 (se čtyřcípým) Převodový poměr 13/19 • Díky našemu trvalému programu výzkumu a vývoje mohou být zde uvedené specifikace změněny i bez předchozího upozornění.
  • Page 155: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ EM3400U EM3400L POPIS DÍLŮ Přepínač I-O (zap./vyp.) Páčka plynu Ovládací lanko Závěs Zadní rukojeť Konzola držadla Držadlo Hřídelová tyč Skříň převodovky Ochranný kryt (kryt vyžínacího nástroje) Zapalovací svíčka Vzduchový filtr Startovací madlo Pouzdro spojky Nastřikovač Palivová nádrž Tlumič výfuku Výfuk...
  • Page 156: Montáž Držadla

    čtyřmi šrouby M5×25 (2). – Držadlo nastavte tak, abyste s ním mohli snadno manipulovat a rovnoměrně dotáhněte šrouby (2) na levé a pravé straně. EM3400U Modely s obloukovým držadlem – K levé straně zařízení upevněte držadlo se zábranou (1) k ochraně obsluhy.
  • Page 157: Montáž Ochranného Krytu

    (3) namontovali ochranný kryt pro strunovou hlavu (4). UPOZORNĚNÍ: Počínejte si opatrně, abyste se o nůž k přiřezání nylonové struny neporanili. (Platí jen pro model EM3400U) Upevnění příchytky Ovládací lanko a hřídelovou tyč obepněte příchytkou (1) v oblasti znázorněné...
  • Page 158: Nasazení Vyžínacího Nástroje

    NASAZENÍ VYŽÍNACÍHO NÁSTROJE Používejte pouze originální kovové nože či strunové hlavy MAKITA. – Kovový nůž musí být dobře vyčištěný, bez prasklin a lomů. Narazí-li kovový nůž během práce na kámen, vypněte motor a nůž ihned zkontrolujte. – Po každých třech hodinách provozu kovový nůž vyčistěte nebo vyměňte.
  • Page 159: Palivo/Doplňování Paliva

    K mazání motoru používejte olej pro dvoudobé motory (jakostní třída: JASO FC nebo ISO EGD), který se přidává do paliva. V rámci ochrany životního prostředí byl motor navržen pro použití s olejem MAKITA pro dvoudobé motory – se 50:1 směšovacím poměrem 50:1. Navíc je zajištěna dlouhá životnost a spolehlivý provoz Benzín...
  • Page 160: Správné Zacházení Se Zařízením

    – Nastavte délku popruhu tak, aby byl nůž v rovnoběžné poloze s terénem. Odpojení Model EM3400U – V nouzové situaci zatáhněte nahoru háček (1) a zařízení od sebe odpojte. Počínejte si velmi opatrně, abyste v tuto chvíli nad zařízením neztratili kontrolu.
  • Page 161: Obsluha A Zastavení Zařízení

    3) Stiskněte a přidržte páčku plynu (2). 4) Přepínač I-O (3) přesuňte do polohy START (4). Páčka plynu se tak přesune do stavu aretace polovičního plynu. EM3400U EM3400L 5) Opakovaně (7–10krát) mírně stlačte nastřikovač (5), až do něj vnikne palivo.
  • Page 162: Ostření Vyžínacího Nástroje

    UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor – strunová hlava se nemusí ihned STOP zastavit. Vyčkejte, až se zcela zastaví. EM3400U EM3400L SEŘÍZENÍ VOLNOBĚŽNÝCH OTÁČEK V případě nutnosti seřiďte otáčky volnoběhu seřizovacím šroubem karburátoru. KONTROLA VOLNOBĚŽNÝCH OTÁČEK – Volnoběžné otáčky nastavte na 2 800 min –1...
  • Page 163 Výměna nylonové struny (hlava s mechanismem posouvání klepnutím) VAROVÁNÍ: • Ujistěte se, zda je kryt strunové hlavy správně upevněn v plášti tak, jak je popsáno níže. Jestliže kryt správně nezajistíte, může se strunová hlava rozlétnout a způsobit vážné zranění. 1. Stiskněte západky (1) v plášti (2) směrem dovnitř a zvednutím sejměte kryt (3).
  • Page 164 6. Hranaté výřezy (8) v plášti vyrovnejte s očky (7). Potom plášť pevným natlačením do krytu zajistěte na místě. Ujistěte se, zda západky (1) zcela dosedly do krytu.
  • Page 165: Servisní Pokyny

    SERVISNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na zařízení vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky (viz „kontrola zapalovací svíčky“). Vždy noste ochranné rukavice! K zajištění dlouhé životnosti a zamezení poškození zařízení pravidelně provádějte následující údržbu. Každodenní kontrola a údržba –...
  • Page 166 DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA V PŘEVODOVCE – Mazivo do převodovky (Shell Alvania 2 nebo ekvivalent) doplňujte do převodovky (1) mazacím otvorem (2) po každých 30 hodinách. (Originální mazivo MAKITA zakoupíte u prodejce MAKITA.) ČIŠTĚNÍ PALIVOVÉHO FILTRU VAROVÁNÍ: PŘÍSNÝ ZÁKAZ POUŽÍVÁNÍ HOŘLAVIN Interval kontroly: měsíčně (po každých 50 hodinách provozu) Sací...
  • Page 167: Skladování

    VÝMĚNA PALIVOVÉ HADIČKY UPOZORNĚNÍ: PŘÍSNÝ ZÁKAZ POUŽÍVÁNÍ HOŘLAVIN Interval čištění a kontroly: denně (po každých 10 hodinách provozu) Výměna: jednou za rok (po každých 200 hodinách provozu) Palivovou hadičku (1) vyměňujte každý rok, bez ohledu na pracovní vytížení. Únik paliva může vyvolat požár. Zjistíte-li během kontroly nějakou netěsnost palivové...
  • Page 168 Provozní doba 200 h nebo 1 rok podle Před Denně Před Strana v doplnění 30 h 50 h toho, co prací (10 h) skladováním textu paliva nastane Položka dříve Dotažení dílů Kontrola (šrouby, matice) Vyčištění — Palivová nádrž Vypuštění nádrže Kontrola Páčka plynu —...
  • Page 169: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než požádáte o opravu, pokuste se problém odstranit sami. Zjistíte-li nějaké závady, zkontrolujte zařízení podle popisu v této příručce. Žádný díl nikdy nepozměňujte a nedemontujte v rozporu s uvedeným popisem. Opravy svěřte zástupcům autorizovaného servisního střediska nebo místnímu obchodnímu zastoupení. Nenormální...
  • Page 172 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885370B979...

This manual is also suitable for:

Em3400l

Table of Contents