DK
5. UTILIZAÇÂO DO APARELHO (Figura 2)
5.1
Coloque a protecção do chão fornecida (5) sobre uma
superfície o mais plana possível por baixo do fogão.
Certifique-se de que a mangueira está completamente
VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem,
retirada em direcção à botija de gás. Mantenha a botija
inden gasapparatet tilsluttes gasflasken, og læs derefter
de gás afastada de fontes de calor que irradiem do fogão
regelmæssigt brugsanvisningen, så kendskabet til hvordan
durante a sua utilização.
gasapparatet fungerer holdes ved lige. Opbevar denne
5.2
Rode o botão da válvula (2) para a esquerda, e acenda
brugsanvisning til fremtidig brug: Følges denne anvisning
o fogão. É possível regular a chama rodando o botão da
ikke, kan det medføre alvorlige personskader og døden!
válvula (2).
5.3
Quando o fogão estiver ligado deve ser mantido o mais
ADVARSEL: Dette apparat forbruger syre og producerer
nivelado possível e não deve ser deslocado. A deslocação
do fogão durante a sua utilização pode incendiar o
kultilte. Dette apparat må IKKE anvendes og tændes i rum
mesmo.
uden ventilation, indendørs, i et telt, køretøj eller andet lukket
5.4
Certifique-se de que o fogão se encontra completamente
rum, så man undgår, at liv bringes i fare.
desligado após cada utilização rodando o botão da
válvula totalmente para a direita. Existirá algum atraso
KUN TIL UDENDØRS BRUG!
entre o momento em que desliga a válvula e o bico de
gás se apaga.
Tildæk ALDRIG apparatet og gasflasken med en
5.5
A distância a manter de materiais inflamáveis no tecto e
afskærmning, sten eller lignende, som kan forårsage
nas paredes é de 500 mm, CASO CONTRÁRIO podem
overophedning og skader på apparatet og gasflasken. Det er
incendiar-se.
livsfarligt at overophede gasflasker på denne måde.
CONSELHO! A utilização de gás com o tempo frio é
1. INDLEDNING
activada por vários factores que podem ser resolvidos
1.1
Dette apparat er beregnet til PRIMUS PowerGas
com algumas medidas.
(blanding af propan/Isobutan/butan) 2202, 2206 og
2207.
Factores que afectam a insuficientcia do fogão:
1.2
Brug Primus gasflasker. Det kan være farligt at tilslutte
- A mistura de gás na garrafa (propano/isobutano/butano)
- A quantidade de gás na garrafa
dette apparat til gasflasker af andre mærker.
- A temperatura circundante
1.3
Gasforbruget er 160 g/t / 7510 BTU/t / ca. 2,2 kW
- A temperatura da botija de gás
med et gastryk på 1 bar.
1.4
Mundstykkets størrelse: 0,32 mm, 733950.
Medidas que melhoram o funcionamento durante o
1.5
Apparatet opfylder kravene i henhold til EN 521 og
tempo frio:
ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.
- Aqueça a botija de gás com as suas mão ou peças de
1.6
Undgå at udsætte slangen for slitage. Pas på at
roupa.
SLANGEN IKKE BLIVER SNOET.
6. SUBSTITUIR A BOTIJA DE GÁS
2. RÅD VEDRØRENDE SIKKER BRUG (Fig. 1)
6.1
Feche a válvula na botija de gás rodando completamente
2.1
Se efter at apparatets pakninger (1) sidder korrekt og
o botão (2) para a direita. Certifique-se de e de que nas
er i god stand, inden tilslutningen foretages.
proximidades, não existem quaisquer chamas nuas ou
2.2
Dette apparat er kun beregnet til udendørsbrug. Dette
fontes de ignição. Desloque o fogão para o exterior e
apparat må IKKE anvendes og tændes i rum uden
desaparafuse a válvula da botija de gás. Substitua a junta
ventilation, indendørs, i et telt, køretøj eller andet lukket
circular da válvula caso esteja gasta ou danificada. Ligue
rum, så man undgår, at liv bringes i fare.
a válvula de acordo com os itens 4.3 e 4.4.
2.3
Sørg for at ingen brændbare genstande findes i
7. MANUTENÇÃO
nærheden, som beskrevet under punkt 5.5.
7.1
Se o fogão não tiver chama ou a chama for muito
2.4
Når der skal tilsluttes og skiftes gasflaske, skal det ske
pequena apesar da botija ter gás, o bico pode estar
på et sikkert sted, udendørs, og ikke i nærheden af
entupido.
tænkelige antændelseskilder som åben ild, forbrænder
7.2
Limpar o jacto
eller kakkelovn. Undgå at skifte eller tilslutte gasflasker
Feche a válvula de retenção (2) e desenrosque o
i større menneskemængder.
reservatório de gás (3).
2.5
Såfremt apparatet lækker (lugt af gas), placeres det
7.3
Solte o parafuso de bloqueio (14) do tubo de mistura (12)
straks på et godt ventileret sted udendørs, ikke i
e remova a resistência de pré-aquecimento (11).
nærheden af antændingskilder, så lækagen kan blive
7.4
Desaperte o bico (9) com uma chave de 8 mm.
undersøgt og standset. Lækager må kun kontrolleres
7.5
Limpe o jacto.
udendørs. Man må aldrig kontrollere en lækage, mens
7.6
Monte o jacto (9) no tubo e vede-o puxando-o
ilden er tændt. Brug sæbevand eller lignende.
cuidadosamente. Não aperte demasiado. Verifique se não
2.6
Benyt aldrig et apparat med skadede eller utætte
existem fugas com água com sabão ou algo semelhante.
pakninger og heller ikke et, der lækker, er beskadiget
7.7
Monte novamente todas as peças.
eller fungerer dårligt.
2.7
Efterlad aldrig et tændt apparat uden opsyn.
8. VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
2.8
Sørg for at kasseroller ikke koger tørre.
8.1
Certifique-se sempre de que as juntas de vedação
estejaw colocadas nos locais correctos e que se
encontram em boas condições. Isto deve ser verificado
3. APPARATETS HÅNDTERING
sempre que o aparelho for montado. Substitua as juntas
3.1
Berør ikke de ophedede dele på apparatet, mens det
de vedação caso as mesmas estejam danificadas ou
er i brug eller lige efter.
gastas. É possível adquirir juntas de vedação novas no
3.2
Opbevaring: Skru altid gasflasken af apparatet, når
seu retalhista Primus mais próximo.
det ikke anvendes. Opbevar flasken på et tørt, sikkert
sted, hvor der ikke er nogen varmekilder. Undgå
9. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
direkte sollys.
9.1
Se não for possível corrigir uma falha através destas
3.3
Misbrug ikke apparatet og anvend det heller ikke til
instruções, o aparelho deve ser devolvido ao seu
andre formål end det tilsigtede.
retalhista Primus mais próximo.
3.4
Apparatet skal håndteres forsigtigt. Tab til ikke på
9.2
Nunca tentes efectuar qualquer outro tipo de trabalho de
jorden.
manutenção ou reparação que não seja aqui descrito.
9.3
Nunca efectue alterações ao aparelho, pois a sua
4. APPARATETS MONTERING (Fig. 2)
utilização pode tornar-se perigosa.
4.1
Kontrollér at ventilen (2) er helt lukket (drejet længst om
9.4
O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na
med uret).
fábrica, e esta NÃO deve ser substituída por qualquer
outra mangueira que não seja a mangueira original
4.2
Hold gasflasken (3) i opret stilling, når den tilsluttes
732910.
ventilen.
4.3
Tilslut forsigtigt ventilen til gasflasken. Undgå at skrue
10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS
gevindet skråt ind. Træk sammen, indtil ventilens O-
10.1
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios
ring støder mod gasflasken. Træk kun sammen med
originais da Primus. Tenha cuidado ao montar as peças
håndkraft.
sobresselentes e os acessórios e evite tocar nas partes
4.4
Kontrollér at koblingen er helt gastæt. En eventuel
quentes.
lækage skal kontrolleres udendørs. Brug sæbevand
10.2
Utilize apenas botijas de gás PRIMUS PowerGas 2202,
eller lignende. Brug aldrig åben ild til at kontrollere
2206 e 2207 (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) para
en lækage. Med sæbevand ses lækagen som små
este aparelho.
bobler på det sted, der lækker. Tænd aldrig for
10.3
Peças sobresselentes
apparatet, hvis der er tvivl, eller gassen kan høres eller
733950
Jacto 0,32mm
lugtes. Skru gasflasken af og ret henvendelse til den
732440
Junta circular
lokale Primus forhandler.
732910
Mangueira incluindo válvula
4.5
Fold apparatets tre ben (4) ud.
10.4
Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes ou
acessórios, contacte o seu distribuidor local Primus. Visite
4.6
Apparatet er nu klar til brug.
www.primus.se
3284 PRIMUS ExpressSpider, kogeapparat
5. SÅDAN ANVENDES APPARATET (Fig. 2)
5.1
Placér den medfølgende jordbeskyttelse (5) under
BRUGSVEJLEDNING
apparatet på en flade, der er så plan som muligt.
Sørg for, at slangen er helt udstrakt mod gasflasken.
Hold gasflasken borte fra varmen, som stråler ud fra
apparatet, når det er i brug.
5.2
Drej ventilens rat (2) mod uret og tænd for apparatet.
Flammen kan finjusteres ved at dreje på ventilens rat
(2).
5.3
Mens apparatet brænder, skal det stå så plant
som muligt, og det må ikke flyttes omkring. Flyttes
apparatet, mens det er i drift, giver det flammer.
5.4
Sørg for at apparatet slukkes helt efter brug ved at
dreje ventilens rat længst muligt med uret. Der kan
være lidt forsinkelse fra det øjeblik, hvor ventilen drejes,
indtil brænderen slukkes.
5.5
Afstanden til brændbart materiale i tag og vægge skal
være mindst 500 mm, ELLERS kan der opstå brand.
TIPS! Flere faktorer påvirker brug af gas i koldt vejrlig,
men de kan afhjælpes med en række forholdsregler.
Faktorer som påvirker apparatets effekt:
- Gasflaskens blanding af gas (propan/isobutan/butan)
- Mængden af gas i flasken.
- Omgivelsernes temperatur
- Gasflaskens temperatur
Forholdsregler som forbedrer funktionen i koldt vejr:
- Opvarm gasflasken med hænderne eller under
påklædningen.
6. GASFLASKES UDSKIFTNING
6.1
Luk ventilen på gasflasken ved at dreje rattet (2)
længst om med uret. Sørg for at apparatet slukkes, og
at der ikke er anden åben ild eller antændingskilde i
nærheden. Flyt apparatet udendørs og skru ventilen af
gasflasken. Udskift ventilens O-ring, hvis den er slidt
eller skadet. Tilslut ventilen ifølge punkt 4.3 og 4.4.
7. VEDLIGEHOLDELSE
7.1
Sker det, at apparatet ikke brænder eller brænder med
lav effekt, selv om der er brændstof i gasflasken, så
kan mundstykket være tilstoppet.
7.2
Mundstykkets rengøring
Luk lukkeventilen (2) og skru gasbeholderen (3 af.
7.3
Løsn stopskruen (14) på blænderrøret (12) og træk
forvarmningsslyngen (11) ud.
7.4
Skru mundstykket (9) af med en 8 mm fladnøgle.
7.5
Rens mundstykket.
7.6
Montér mundstykket (9) på røret og stop igennem
ved at trække forsigtigt sammen. Drej ikke for hårdt.
Kontrollér tætheden med sæbevand eller lignende.
7.7
Montér igen alle enkeltdele.
8. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE
8.1
Sørg altid for, at pakningerne er korrekt placerede
og i god stand. Dette skal kontrolleres hver gang,
apparatet monteres. Udskift pakningerne, hvis de er
skadede eller slidte. Der kan købes nye pakninger hos
den nærmeste forhandler af Primus.
9. SERVICE OG REPARATION
9.1
Såfremt eventuelle fejl ikke kan løses ved at følge disse
instrukser, skal apparatet sendes retur til nærmeste
forhandler af Primus.
9.2
Gør aldrig forsøg på at udføre andre former for
vedligeholdelses- eller reparationsarbejde end
de foreskrevne.
9.3
Lav aldrig nogen ændringer af apparatet, da det
derved kan blive farligt at bruge.
9.4
Gasapparatet er blevet godkendt med fabriksmonteret
slange, og den må IKKE ombyttes med nogen anden
type end originalslangen 732910.
10. RESERVEDELE OG TILBEHØR
10.1 Der må kun anvendes Primus originale reservedele og
tilbehør. Vær forsigtig, når
reservedele og tilbehør monteres, og pas på ikke gribe
fat i ophedede dele.
10.2 Anvend kun PRIMUS PowerGas gasflasker 2202,
2206 og 2207( blanding af propan/isobutan/butan) til
dette apparat.
10.3 Reservedele
733950
732440
732910
10.4 Ret henvendelse til den lokale Primus distributør, hvis
der opstår vanskeligheder med at få fat på reservedele
eller tilbehør. Besøg www.primus.se
Design and Quality Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30
www.primus.se
-0845-10
Fig 1
2
1
Fig 2
Fig 3
Mundstykke 0,32 mm
O-ring
Slange inkl. ventil
3284
3284 PRIMUS ExpressSpider, stove
ENG
INSTRUCTIONS FOR USE
PRIMUS
ExpressSpider Stove
IMPORTANT: Read these instructions carefully before
connecting the gas appliance to the LP gas cartridge, and then
study the instructions regularly in order to remember the way
the gas appliance works. Keep these instructions for future
use: Failure to follow these instructions can result in serious
personal injury and death!
ID: 845BP-0057
WARNING: This appliance consumes oxygen and produces
carbon dioxide. To avoid extreme danger, do NOT use or
ignite this appliance in unventilated space, indoors, in a tent, in
a vehicle or other enclosed space.
USE OUTDOORS ONLY!
NEVER cover the stove and LP gas cartridge with wind
screen, stones or similar, that can cause overheating and
damage to the stove and to the LP gas cartridge. Overheating
the LP gas cartridge in this way is extremely dangerous.
1. INTRODUCTION
1.1
This appliance is intended for PRIMUS PowerGas
(Propane/Isobutane/Butane mix) 2202, 2206 and 2207.
1.2
Use Primus LP gas cartridges. Connecting this
appliance to other types of LP gas cartridges can
involve risk.
1.3
Gas consumption 160 g/h / 7510 BTU/h / approx.
2.2 kW at 1 bar gas pressure.
1.4
Size of jet: 0.32 mm, 733950.
1.5
The appliance fulfils requirements in accordance with EN
521 and ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.
1.6
Avoid subjecting the hose to wear. Make sure that the
HOSE DOES NOT GET TWISTED.
2. ADVICE FOR SAFE USE (Fig 1)
2.1
Ensure that the sealing joints of the appliance (1) are in
correct position and are in good condition before being
connected.
2.2
This appliance is only intended for outdoor use. To avoid
extreme danger, Do NOT use or ignite the appliance
in unventilated place, indoors, in a tent, in a vehicle or
other enclosed space.
4
3
2.3
Make sure that no inflammable objects are in the vicinity,
as described under item 5.5.
2.4
When connecting and replacing the LP gas cartridge,
this must be carried out in a safe place, outdoors, not
in the vicinity of any conceivable source of ignition such
as naked flame, pilot flame or electric heater. Avoid
replacing or connecting up the LP gas cartridge where
there are numbers of people.
2.5
If the appliance leaks (smell of gas) immediately put it in
a well-ventilated place outdoors, not in the vicinity of a
source of ignition, where the leak can be inspected and
stopped. Checking for leaks may only be carried out
outdoors. Checking for leaks must never be carried out
using a naked flame. Use soapy water or similar.
2.6
Never use an appliance with damaged or worn sealing
joints, or a leaking, damaged or badly functioning
appliance.
12
2.7
Never leave a lit appliance out of sight.
2.8
Make sure that saucepans do not boil dry.
3. HANDLING THE APPLIANCE
9
3.1
Do not touch the hot parts of the appliance during or
directly after use.
3.2
Storage: Always unscrew the LP gas cartridge from the
appliance when it is not being used. Keep the cartridge
11
in a dry, safe place, where there are no sources of heat.
Avoid solar radiation.
3.3
Do not misuse the appliance or use it for other purposes
than those for which it is intended.
14
3.4
Handle the appliance carefully. Do not drop it.
4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Fig 2)
4.1
Make sure that the valve (2) is closed (maximum
clockwise).
4.2
Keep the LP gas cartridge (3) upright when connecting
it to the valve.
4.3
Connect the valve to the LP gas cartridge carefully.
Make sure the screws are not cross-threaded. Tighten
until the O-ring of the valve meets the LP gas cartridge.
Only tighten by hand.
4.4
Ensure that the connection is leak-proof. Check for any
leaks outdoors. Use soapy water or similar. Never use
a naked flame when checking for leaks. If using soapy
water, any leak will show itself as small bubbles at the
point of leakage. If you are unsure, or can hear or smell
gas, never light the appliance. Unscrew the LP gas
cartridge and contact your local Primus retailer.
4.5
Fold out the three legs of the stove (4).
4.6
The stove is now ready for use.
52634
5. USE OF THE APPLIANCE (Fig 2)
5.1
Put the accompanying ground protection (5) on as
level a surface as possible under the stove. Ensure
that the hose is fully pulled out towards the LP gas
cartridge. Keep the LP gas cartridge away from heat
that radiates from the stove when in use.
5.2
Turn the valve knob (2) anticlockwise, and light the
stove. The flame can be fine-tuned by turning the
valve knob (2).
5.3
When the stove is burning it should be kept as level
as possible and must not be moved around. Moving
the stove while in use can cause it to flare up.
5.4
Ensure that the stove is turned off completely after
use by turning the valve knob clockwise as far as it
will go. There will be some delay between turning the
valve off and the burner going out.
5.5
The distance to inflammable material in ceiling and
walls must be at least 500 mm, OTHERWISE they
can catch fire.
ADVICE! The use of LP gas in cold weather is
affected by a number of factors which can be
remedied with a number of measures.
Factors that affect the efficiency of the stove:
- The mixture of gas in the LP gas cartridge (propane/
isobutane/butane)
- The quantity of LP gas in the cartridge
- The surrounding temperature
- The temperature of the LP gas cartridge
Measures which improve function during cold
weather:
- Warm the LP gas cartridge with your hands or
under clothing.
6. CHANGING THE LP GAS CARTRIDGE
6.1
Close the valve on the LP gas cartridge by turning
the knob (2) clockwise as far as it will go. Make sure
that the stove goes out and that no other naked
flame or source of ignition is in the vicinity. Move the
stove outdoors and unscrew the valve from the LP
gas cartridge. Replace the valve's O-ring if it is worn
or damaged. Connect the valve in accordance with
items 4.3 and 4.4.
7. MAINTENANCE
7.1
If the stove does not burn or burns with reduced
power despite fuel being in the LP gas cartridge, the
nozzle may be blocked.
7.2
Cleaning the jet
Close the shut-off valve (2) and unscrew the cartridge
(3).
7.3
Loosen the clamp screw (14) on the injector tube (12)
and remove the preheating coil (11).
7.4
Unscrew the jet (9) with an 8 mm open-end wrench.
7.5
Clean the jet.
7.6
Assemble the jet (9) on the pipe and seal it by pulling
carefully. Do not pull too hard. Check that it does not
leak with soapy water or similar.
7.7
Re-assemble all parts.
8. CHECKING AND MAINTENANCE
8.1
Always make sure that the sealing joints are located
in the correct places and are in good condition.
This should be checked every time the appliance
is assembled. Replace sealing joints if they are
damaged or worn. New sealing joints can be
purchased from your nearest Primus retailer.
9. SERVICE AND REPAIR
9.1
If it is not possible to rectify a fault by following these
instructions, the appliance should be returned to your
nearest Primus retailer.
9.2
Never try to carry out any other maintenance or repair
work than that which is described here.
9.3
Never make any alterations to the appliance, as it
may then be dangerous to use.
9.4
The stove has been approved with a factory-mounted
hose, and this must NOT be replaced with any other
hose than the genuine hose 732910.
10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
10.1 Only use genuine Primus spare parts and
accessories. Take care when assembling spare parts
and accessories, and avoid touching hot parts.
10.2 Only use PRIMUS PowerGas LP gas cartridges 2202,
2206 and 2207 (Propane/Isobutane/Butane mix) for
this appliance.
10.3 Spare parts
733950
Jet 0.32mm
732440
O-ring
732910
Hose including valve
10.4 If you have difficulty in obtaining spare parts or
accessories, contact your local Primus distributor.
Visit www.primus.se
Need help?
Do you have a question about the ExpressSpider 3284 and is the answer not in the manual?
Questions and answers