Candy CI642CTT/E1 Instruction Manual

Candy CI642CTT/E1 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CI642CTT/E1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione
ITALIANO
Használati útmutató indukciós főzőlaphoz
MAGYAR
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
SLOVENSKO
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
POLSKI
Manual de instruções para placa de indução
PORTUGUES
Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje
HRVATSKI
CI642CTT/E1
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
HR-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CI642CTT/E1

  • Page 1 Priručnik s uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje HRVATSKI CI642CTT/E1 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. HR-1...
  • Page 2 EN-2...
  • Page 3 EN-3...
  • Page 4 EN-4...
  • Page 5 52cm 59cm 6.2cm 5.8cm EN-5...
  • Page 6 four 1. Max. 1300/1500W zone 4. Max. 1800/2000W zone 2. Max. 2300/2600W zone 5. Glass plate 6. Control panel 3. Max. 1800/2000W zone 1. On/Off control 4. Heating zone selection controls 2. Timer control 5. Power / Timer regulating key 3.
  • Page 7 EN-7...
  • Page 8: If The Display Flashes

    How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
  • Page 9: Finish Cooking

    Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Page 10: Locking The Controls

    Cancel the Boost function Touching the "Boost" control or the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the boost function cancel automatically The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
  • Page 11: Timer Control

    Timer control You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min.
  • Page 12 b) Setting the timer to turn one cooking zone off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 3#) In short time, before the display stops flashing, touch the timer control.
  • Page 13: Power Management Function

    Power Management Function  it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.  induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power, to avoid the risk of overloading.
  • Page 14 After the desired power setting mode is selected, When the timer indicator stops flickering, the power please press “Lock” key mode is set successfully. Exit Power Management Function After the setting, make sure to dis-connect the Then the hob will be turned off. power and connect it again.
  • Page 15 Iron oil frying Iron pan Stainless steel Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
  • Page 16: Cooking Zone

    5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
  • Page 17 EN-17...
  • Page 18 EN-18...
  • Page 19 EN-19...
  • Page 20 EN-20...
  • Page 21 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CI642CTT/E1 Type of hob: Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction cooking zones and cooking areas,...
  • Page 22 Promemoria sulla sicurezza e manutenzione: • AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze. • Tenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non vengano sorvegliati continuamente. •...
  • Page 23 • Lasciare raffreddare la superficie del piano cottura prima di chiudere il coperchio. • Dopo l'uso, spegnere il piano cottura. Non fare affidamento sul rilevatore di presenza pentola. • Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterni e sistemi di controllo remoto separati. •...
  • Page 24: Presentazione Del Prodotto

    Un processo di cottura breve deve essere sorvegliato costantemente. Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un piano cottura a induzione CANDY. Siamo certi che funzionerà perfettamente per lunghi anni. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e tenere sempre il manuale a portata di mano per poterlo consultare in seguito.
  • Page 25: Installazione

    In virtù dei continui miglioramenti dei prodotti, seguente. Lasciare uno spazio di almeno CANDY si riserva il diritto di modificare in 50 mm attorno al foro. Lo spessore del qualunque momento le specifiche tecniche, piano di lavoro deve avere almeno 30 mm i programmi o l'estetica dell'elettrodomestico.
  • Page 26 Se il cavo è danneggiato o deve essere NB: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e i pensili sovrastanti deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata almeno 76 cm. da un tecnico post-vendita utilizzando utensili appropriati in modo da evitare incidenti. 3.
  • Page 27 Uso del prodotto Comandi touch • I comandi rispondono al tocco, per cui non occorre applicare pressione. • Utilizzare il polpastrello e non la punta del dito. • Ogni tocco registrato produce un segnale acustico. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e non coperti da oggetti (ad es. utensili o panni). Anche un sottile velo d'acqua può...
  • Page 28 Le pentole poggiate sul piano cottura a induzione devono essere sempre sollevate e non trascinate, altrimenti il vetro potrebbe graffiarsi. Utilizzo Inizio della cottura Toccare per 3 secondi il comando di accensione/spegnimento. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutto il display visualizza "–" o "– –", indicando che il piano cottura a induzione è...
  • Page 29 Fine della cottura Toccare il comando di selezione della zona scaldante da spegnere. Spegnere la zona di cottura scorrendo in basso fino a "0" o toccando contemporaneamente i comandi "–" e OPPURE "+". Accertarsi che il display indichi "0". Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione/spegnimento.
  • Page 30: Blocco Dei Comandi

    Annullamento della funzione Boost Toccando il comando "Boost" o il tasto "–" per annullare la funzione Boost, viene ripristinata l'impostazione originaria della zona di cottura. OPPURE Toccare contemporaneamente entrambi i comandi "–" e "+". La zona di cottura si spegne e la funzione Boost si annulla automaticamente.
  • Page 31 Comando del timer Il timer può essere adoperato in due modi diversi: Può essere utilizzato come promemoria minuti. In questo caso, il timer non spegne la zona di cottura quando il tempo è impostato. È possibile impostarlo in modo che vengano spente una o più zone di cottura dopo il tempo impostato.
  • Page 32 b) Impostazione del timer per lo spegnimento della zona di cottura Impostare una zona Toccare il comando di selezione della zona scaldante per cui impostare il timer (ad es. la zona n. 3). Prima che il display smetta di lampeggiare, toccare subito il comando del timer.
  • Page 33 Funzione di gestione della potenza • È possibile impostare un livello di assorbimento di potenza massimo per il piano cottura a induzione, scegliendo tra diversi intervalli di potenza. • I piani cottura a induzione sono in grado di limitare automaticamente la potenza per evitare il rischio di sovraccarichi.
  • Page 34 Conferma della funzione di gestione della potenza Dopo aver selezionato la modalità di impostazione Quando l'indicatore del timer smette di lampeggiare, della potenza desiderata, premere il tasto "Lock". la modalità della potenza è impostata correttamente. Disattivazione della funzione di gestione della potenza Dopo l'impostazione, scollegare...
  • Page 35 Scelta dei recipienti per la cottura Padella di ferro Acciaio inox Pentola di Bollitore di Bollitore in Recipiente di per friggere con ferro ferro acciaio inox cottura smaltato l'olio smaltato Piastra di ferro È possibile cucinare con vari tipi di recipienti. 1.
  • Page 36 Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalda solo l'area ferromagnetica e il resto della base potrebbe non raggiungere la temperatura sufficiente per la cottura. Se l'area ferromagnetica non è omogenea ma è costituita da altri materiali (ad es. alluminio), la pentola potrebbe non scaldarsi o non essere rilevata.
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura a induzione può essere pulita facilmente come descritto di seguito: Tipo di sporco Metodo di pulizia Materiali per la pulizia Applicare acqua calda e asciugare con un Lieve Spugna per la pulizia panno Applicare aceto bianco sull'area, strofinare Adesivo speciale per...
  • Page 38 Attendere che la temperatura IGBT torni normale. Toccare il pulsante di Temperatura IGBT elevata. accensione/spegnimento per riavviare l'unità. Controllare se la ventola funziona regolarmente. In caso contrario, sostituire la ventola. La tensione di alimentazione è inferiore alla Controllare se la fonte di alimentazione è tensione nominale.
  • Page 39 Premere il pulsante di accensione/spegnimento per riavviare l'unità. Le zone scaldanti sullo Problema di Controllare il collegamento. stesso lato (ad es. la prima collegamento della e la seconda zona) scheda di alimentazione visualizzano l'indicazione e della scheda del "u". display. Il componente per la Sostituire la scheda del comunicazione della...
  • Page 40: Servizio Di Assistenza Clienti

    Servizio di assistenza clienti In caso di guasto, prima di chiamare l'assistenza post-vendita procedere come segue: ­ Accertarsi che la spina l'elettrodomestico sia inserita correttamente. ­ Consultare la tabella dei guasti sopra riportata. Se non è possibile risolvere il problema, spegnere l'elettrodomestico, non provare a smontarlo e chiamare l'assistenza post-vendita.
  • Page 41 Informazioni sul prodotto per i piani cottura elettrici domestici conformi al Regolamento UE n. 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello CI642CTT/E1 Tipo di piano cottura: zone Numero di zone e/o aree di cottura aree Zone di cottura a induzione Tecnologia di riscaldamento...
  • Page 42 Biztonsági emlékeztető és karbantartás: • FIGYELMEZTETÉS: A készülék és az elérhető alkatrészek működés közben felforrósodnak. Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. • A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa a készüléktől távol, hacsak nem biztosítható a folyamatos felügyelet. • A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
  • Page 43 • A fedél felnyitása előtt távolítson el bármilyen kiömlött anyagot. • A fedél lecsukása előtt hagyja, hogy lehűljön a főzőlap felülete. • Használatot követően kapcsolja ki a főzőlap hőelemét a megfelelő vezérlőgombbal. Ne bízza magát kizárólag a serpenyőészlelő funkcióra. • A készülék kialakításából adódóan nem javasolt a készülék használata külső...
  • Page 44: Működési Elv

    Tisztelt Ügyfél: Köszönjük, hogy a CANDY indukciós főzőlapot választotta. Reméljük, hogy sok évig elégedetten fogja használni ezt a készüléket. A főzőlap használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és jövőbeli referencia céljából tárolja biztonságos helyen. Termékre vonatkozó bevezető Az indukciós főzőlap mindenféle főzéshez megfelelő megoldást biztosít az elektromágneses főzőzónákkal, mikroszámítógépes vezérlőgombjaival és számos...
  • Page 45 1. Lássa el a munkafelületet egy, az alábbi készült. ábrán látható méreteknek megfelelő A termékfejlesztés iránti elkötelezettsége furattal. A furat körül hagyjon legalább okán a CANDY fenntartja a jogot 50 mm távolságot. A munkafelületnek készülékeinek módosítására bármilyen legalább 30 mm-es vastagsággal kell műszaki, programot illető vagy esztétikai rendelkeznie, illetve anyagában hőállónak...
  • Page 46 Fontos megjegyzés: Biztonsági okokból Ha a kábel sérült, vagy cserére szorul, ezt a főzőlap és a fölötte lévő szekrény között a balesetek megelőzése érdekében kizárólag legalább 760 mm-es távolságnak kell lennie. a megfelelő szerszámokkal rendelkező ügyfélszolgálati technikus végezheti el. 3. Rögzítse a főzőlapot a munkafelülethez Ha a készüléket a hálózati tápellátáshoz a főzőlap alapi részén található...
  • Page 47 A termék működése Érintő kezelőszervek • A vezérlőgombok érintésérzékenyek, így a gombokra nem kell semmilyen nyomást kifejtenie. • Ne az ujja hegyét, hanem az ujjbegyét használja. • Minden egyes érintés észlelésekor hangjelzés hallható. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezérlők mindig tiszták, szárazak, és nem takarja ezeket semmi (pl. valamilyen eszköz vagy törlőkendő).
  • Page 48 Mindig emelje fel a serpenyőket az indukciós főzőlapról, ne csúsztassa az edényt, mivel így megkarcolhatja az üvegfelületet. A használat módja Sütés indítása Érintse meg három másodpercig a BE/KI gombot. A bekapcsolást követően a berregő egyszer megszólal, az időzítőn a „-” vagy „- -” jelenik meg, ami azt jelenti, hogy az indukciós főzőlap készenléti üzemmódban van.
  • Page 49 Sütés befejezése Érintse meg a főzőzóna választógombját, amelyet ki óhajt kapcsolni. Kapcsolja ki a főzőzónát „0” értékre görgetéssel vagy a „-” és „+” vezérlőgombok együttes megnyomásával. VAGY Ellenőrizze, hogy a kijelzőn „0” jelenik-e meg. Kapcsolja ki az egész főzőlapot a BE/KI vezérlőgomb megérintésével.
  • Page 50 A teljesítménynövelés funkció törlése Érintse meg a „Teljesítménynövelés” vagy a „-” gombot a teljesítménynövelés funkció kikapcsolásához, ezt követően a főzőzóna visszatér az eredeti beállításhoz. VAGY Érintse meg a „-” és a „+” gombot együtt. A főzőzóna kikapcsol, és automatikusan letiltja a teljesítménynövelés funkciót. •...
  • Page 51 Időzítésvezérlés Az időzítőt kétféleképpen használhatja: Az időzítőt használhatja visszaszámlálóként. Ebben az esetben az időzítő nem kapcsolja ki egyik főzőzónát sem az idő lejártakor. Beállíthatja, hogy egy vagy több főzőzónát bekapcsoljon a beállított idő eltelte után. Az időzítő beállítható leghosszabb ideje 99 perc. a) Az időzítő...
  • Page 52 b) Az időzítő beállítása az egyik főzőzóna kikapcsolásához Egy zóna beállítása Érintse meg az időzítőhöz hozzárendelni kívánt főzőzóna választókapcsolót. (pl. 3. zóna) Rövid időn belül, mielőtt a kijelző villogása abbamarad, érintse meg az időzítő kezelőszervet. A visszaszámláló kijelzője villogásba kezd, és a kijelzőn „10”...
  • Page 53 Teljesítménykezelési funkció • Különböző teljesítménytartományok kiválasztásával meghatározhatja az indukciós főzőlap maximális teljesítményfelvételét. • A túlterhelés kockázatának elkerülése érdekében az indukciós főzőlapok képesek automatikusan adott, alacsonyabb teljesítményre korlátozni saját működésüket. • Nem szükséges edényeket tenni a főzőzónákra. Javasoljuk, hogy az áramellátás csatlakoztatása után 5 másodpercen belül kezdje el a beállítást.
  • Page 54 Teljesítménykezelési funkció megerősítése Amikor az időzítő visszajelzője nem villog tovább, A kívánt teljesítménybeállítási üzemmód kiválasztása után nyomja meg a „Zárolás” gombot a rendszer sikeresen beállította a teljesítménymódot. Kilépés a teljesítménykezelési funkcióból Ekkor a főzőlap kikapcsol. A beállítás után válassza le a készüléket a hálózati tápellátásról, majd csatlakoztassa újra.
  • Page 55 Főzőedények kiválasztása Öntöttvas Vaslábas Zománcozott Zománcozott Rozsdamentes serpenyő acél vízforraló főzőedény rozsdamentes acél vízforraló Vasbetétes edény Számos különböző főzőedénnyel rendelkezhet. Ez az indukciós főzőlap a főzőedények széles skáláját képes észlelni, ezt az alábbi módok egyikén ellenőrizheti: Helyezze az edényt a főzőzónára. Ha a főzőzóna kijelez valamilyen teljesítményszintet, az edény használható...
  • Page 56 Ha a ferromágneses rész csak részlegesen fedi le az edény alapi részét, csak a ferromágneses rész fog felmelegedni, előfordulhat, hogy az alapi rész nem ferromágneses része nem melegszik fel eléggé a főzéshez. Ha a ferromágneses terület nem homogén, hanem például tartalmaz olyan anyagokat, mint az alumínium, ez negatívan befolyásolhatja a főzési teljesítményt és az edényészlelést.
  • Page 57: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Az indukciós főzőlap felülete könnyen tisztítható az alábbi módokon: Szennyeződés Tisztítási mód Tisztítószerek típusa: A szivacsot merítse forró vízbe, majd Mosogatószivacs Enyhe törölje szárazra a felületet Gyűrűk és vízkő A területre öntsön némi fehér ecetet, Különleges tisztítószer törölje át puha törlőkendővel, vagy kerámiaüveghez használjon kereskedelmi forgalomban...
  • Page 58 Várja meg, amíg a szaggató hőmérséklete szobahőmérsékletűre hűl. Az egység újraindításához érintse meg A szaggató hőmérséklete magas. a BE/KI gombot. Ellenőrizze, hogy a ventilátor járása megfelelő-e; ellenkező esetben cserélje ki a ventilátort. A tápfeszültség kisebb a névleges Vizsgálja meg, hogy a tápellátás feszültségnél.
  • Page 59 A melegítés hirtelen Az edény típusa Használjon megfelelő Az edényészlelő abbamarad működés edényt (lásd a használati áramkör sérült, helytelen. közben, és a kijelzőn útmutatót). cserélje Az edény átmérője az „u” villog. ki a tápkártyát. túl kicsi. A főzőlap túlmelegedett; A készülék túlmelegedett. Várjon, amíg a hőmérséklet normál szintre hűl.
  • Page 60 Ügyfélszolgálat Hiba észlelése esetén az ügyfélszolgálat hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat: ­ Bizonyosodjon meg a készülék megfelelő csatlakoztatásáról ­ Olvassa le a hibakódot és a tekintse át a fenti táblázatot Ha ez sem segít a probléma elhárításában, kapcsolja ki a készüléket, ne tegyen kísérletet a szétszerelésére, hanem hívja az ügyfélszolgálatot.
  • Page 61 Elektromos háztartási tűzhelyekre vonatkozó termékinformáció, a 66/2014/EU bizottsági rendeletnek megfelelően Pozíció Szimbólum Érték Egység Modellazonosító Főzőlap típusa: CI642CTT/E1 zónák Főzőzónák és/vagy -területek száma területek Indukciós főzőzónák Melegítési technológia (indukciós főzőzónák és főzőterületek, Indukciós főzőterületek sugárzó főzőzónák, öntöttvas sugárzó főzőzónák tányérok) öntöttvas tányérok...
  • Page 62 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: • OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem močno segrejejo. Pazite, da se ne boste dotaknili grelnih elementov. • Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod stalnim nadzorom. •...
  • Page 63 • Grelni element kuhalne plošče po uporabi izklopite z ustreznim upravljalnim elementom. Ne zanašajte se na detektor posode. • Aparat ni predviden za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. • Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s pravili glede napeljave.
  • Page 64: Način Delovanja

    Spoštovani, Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi...
  • Page 65 1. V delovno ploščo izrežite tako veliko v gospodinjstvu. odprtino, kot jo prikazuje spodnja skica. Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati Okoli odprtine pustite najmanj 50 mm svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da prostora. Delovna plošča naj bo debela kadar koli spremeni tehnične in programske...
  • Page 66 Skica indukcijske kuhalne plošče: Opozorila: (1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljena oseba. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Aparata nikoli ne vgrajujte sami. (2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
  • Page 67 Delovanje izdelka Upravljalni elementi na dotik • Upravljalni elementi so občutljivi na dotik, zato jih ni treba treba pritiskati. • Uporabite blazinico prsta, ne konice. • Vsakič, ko aparat zazna dotik, boste zaslišali pisk. • Prepričajte se, da so gumbi vedno čisti, suhi in da jih nič ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Uporabo upravljalnih elementov lahko oteži že tanka plast vode.
  • Page 68 Posode z indukcijske kuhalne plošče vedno dvignite in z njimi ne drsajte po površini, sicer lahko opraskajo steklo. Kako uporabljati Začetek kuhanja Dotaknite se gumba za vklop/izklop in ga pridržite za tri sekunde. Po vklopu se enkrat oglasi zvočni signal, na vseh prikazovalnikih se prikaže »-«...
  • Page 69 Po koncu kuhanja Dotaknite se gumba za izbiro kuhališča, ki ga želite izklopiti. Kuhališče izklopite tako, da s prstom podrsate do številke »0« ali tako, da se hkrati dotaknete gumbov »–« in »+«. Prepričajte se, da je na prikazovalniku prikazana vrednost »0«. Popolnoma izklopite kuhalno ploščo tako, da se dotaknete gumba za vklop/izklop.
  • Page 70 Preklic funkcije segrevanja z ojačano močjo Funkcijo segrevanja z ojačano močjo izklopite tako, da se dotaknete gumba funkcije segrevanja z ojačano močjo (B) ali gumba »–«. Kuhališče preklopi na prvotno nastavitev. Hkrati se dotaknite gumbov »–« in »+«. Kuhališče in funkcija segrevanja z ojačano močjo se samodejno izklopita.
  • Page 71 Gumb časovnika Časovnik lahko uporabljate na dva različna načina: Lahko ga uporabljate kot minutni opomnik. V tem primeru časovnik po izteku nastavljenega časa ne bo izklopil nobenega kuhališča. Lahko ga nastavite tako, da bo po izteku nastavljenega časa izklopil eno ali več kuhališč. Časovnik lahko nastavite za čas do 99 minut.
  • Page 72 b) Nastavitev časovnika za izklop enega kuhališča Nastavite eno kuhališče Dotaknite se gumba za izbiro ogrevalne cone, za katero želite nastaviti časovnik. (npr. cona št. 3) V nekaj trenutkih, še preden prikazovalnik preneha utripati, se dotaknite gumba časovnika. Indikator opomnika bo začel utripati in na prikazovalniku časovnika se prikaže »10«.
  • Page 73 Funkcija upravljanja porabe energije • nastaviti je mogoče najvišjo stopnjo absorpcije moči za indukcijsko kuhalno ploščo z izbiro različnih razponov moči. • indukcijske kuhalne plošče se lahko samodejno omejijo na delovanje z manjšo močjo, da bi se izognili tveganju preobremenitve. •...
  • Page 74 Potrditev Funkcije upravljanja porabe energije Ko izberete želeni način nastavitve moči, pritisnite Ko indikator časovnika preneha utripati, je način tipko "Lock" napajanja uspešno nastavljen. Zapustite Funkcijo upravljanja porabe energije Po nastavitvi se prepričajte, da vklopite napajanje Nato se kuhalna plošča izklopi. in ga znova priključite.
  • Page 75 Izbira posode za kuhanje Železna ponev Železni lonec Železni Kotliček iz Lonec iz Emajliran lonec kotliček za cvrtje nerjavnega jekla emajliranega nerjavnega jekla Železna ponev Uporabljate lahko različne posode za kuhanje. Ta indukcijska kuhalna plošča lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
  • Page 76 Če feromagnetni del le delno pokriva dno lonca, se bo segrel samo feromagnetni del, preostali del dna posode pa se morda ne bo segrel do zadostne temperature za kuhanje. Če feromagnetni del ni homogen, temveč vsebuje druge materiale, kot je aluminij, lahko to vpliva na segrevanje in zaznavanje posode.
  • Page 77: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče lahko enostavno očistite na naslednji način: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomočki za čiščenje Namočite z vročo vodo in obrišite Manj umazana Gobica za čiščenje površina do suhega Madeži in sledi Na površino nanesite malo belega kisa, Posebna lepilna folija obrišite z mehko krpo ali uporabite vodnega kamna...
  • Page 78 Dotaknite se gumba za vklop/izklop, da znova zaženete aparat. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Napajalna napetost je pod nazivno Preverite, ali je električno napajanje napetostjo. normalno. Napajalna napetost je nad nazivno Aparat vklopite, ko je napajanje normalno. napetostjo.
  • Page 79 zaženete aparat. Za kuhališča na isti strani Okvara povezave Preverite povezavo. napajalne plošče (npr. prvo in drugo kuhališče) je prikazana črka in plošče prikazovalnika. »u«. Plošča prikazovalnika Zamenjajte ploščo komunikacijskega dela prikazovalnika. je poškodovana. Glavna plošča Zamenjajte napajalno je poškodovana. ploščo.
  • Page 80 Služba za pomoč strankam Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: ­ preverite, ali je aparat pravilno priključen; ­ preberite zgornjo tabelo o nepravilnostih v delovanju in prikazu. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite aparat in ga ne poskušajte razstaviti, nato pa pokličite servisno službo.
  • Page 81 Informacije o izdelku za gospodinjske električne kuhalne plošče v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 66/2014 Položaj Simbol Vrednost Enota Identifikacija modela Vrsta kuhalne plošče: CI642CTT/E1 cone Število kuhališč in/ali kuhalnih območij območja Indukcijska kuhališča Tehnologija segrevanja (indukcijska kuhališča in kuhalna Indukcijska kuhališča...
  • Page 82 Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja: • OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego dostępne części silnie nagrze- wają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzewczych. • Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają...
  • Page 83 • Po użyciu wyłączyć element płyty za pomocą jego sterowania. Nie polegaj na wykrywaczu naczynia. • To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrz- nego minutnika lub niezależnego systemu zdalnego sterowania. • Środki do odłączania muszą być włączone do stałego okablowania zgodnie z zasadami okablowania.
  • Page 84: Zasada Działania

    Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Wprowadzenie do produktów Płyta indukcyjna nadaje się...
  • Page 85 W ciągłym dążeniu do ulepszania swoich Wokół otworu należy zostawić co najmniej produktów, CANDY zastrzega sobie prawo do 50 mm wolnej przestrzeni. Blat powinien mieć co najmniej 30 mm grubości i być modyfikacji wszelkich technicznych, programowych lub estetycznych aspektów...
  • Page 86 Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga szczelina między płytą kuchenną a szafką wymiany, powinien to zrobić technik nad nią powinna wynosić co najmniej posprzedażowy przy użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. 760 mm. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio 3.
  • Page 87 Działanie produktu Panel obsługi dotykowej • Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie musisz naciskać. • Użyj opuszka palca, a nie jego czubka. • Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał dźwiękowy. • Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty (np. przybory kuchenne lub ściereczka).
  • Page 88 Zawsze zdejmuj patelnie z płyty indukcyjnej - nie przesuwaj, bo mogą porysować szkło. Jak używać? Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. przez trzy sekundy. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania.
  • Page 89 Zakończ gotowanie Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz pole grzejne, przewijając w dół do „0” lub dotykając jednocześnie przycisków „-” oraz „+”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”. Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H”...
  • Page 90 Anuluj funkcję Boost Dotknij przycisku „Boost” lub „-”, aby anulować funkcję Boost – pole grzejne powróci wtedy do swojego pierwotnego ustawienia. Dotknij jednocześnie przycisków „-” i „+”. Strefa grzejna wyłącza się, a funkcja Boost wyłącza się automatycznie • Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. •...
  • Page 91 Przycisk minutnika Minutnika używać możesz na dwa różne sposoby: go używać jako regulatora czasu. W takim przypadku minutnik nie wyłączy żadnej strefy grzejnej po upływie OŻESZ ustawionego czasu. ustawić go tak, aby wyłączało jedno pole grzejne po upływie ustawionego czasu. OŻESZ Maksymalny licznik czasu to 99 min.
  • Page 92 b) Ustawienie minutnika w celu wyłączenia jednej strefy grzejnej Ustaw jedną strefę Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz ustawić minutnik. (np. strefa 3#) Wkrótce, zanim wyświetlacz przestanie migać, dotknij pokrętła minutnika. Wskaźnik minutnika zacznie migać, a na wyświetlaczu minutnika pojawi się...
  • Page 93 Funkcja zarządzania energią • możliwe jest ustawienie maksymalnego poziomu pochłaniania mocy dla płyty indukcyjnej, wybierając różne zakresy mocy. • płyty indukcyjne mają wbudowane automatyczne ograniczanie mocy, które pozwala na pracę na niższym poziomie mocy i uniknięcie ryzyka przeciążenia. • Nie ma potrzeby umieszczania garnków na strefach grzewczych. Sugerujemy rozpoczęcie ustawień w ciągu 5 sekund po podłączeniu zasilania.
  • Page 94 Potwierdzenie wyboru funkcji zarządzania energią Po wybraniu odpowiedniego trybu ustawień mocy, Gdy wskaźnik minutnika przestanie migać, oznaczać naciśnij przycisk „Lock”. to będzie pomyślne ustawienie trybu zasilania. Wyjście z funkcji zarządzania energią Po zakończeniu ustawień należy odłączyć zasilanie Następnie płyta zostanie wyłączona. i ponownie je podłączyć.
  • Page 95: Wybór Naczyń Do Gotowania

    Wybór naczyń do gotowania Smażenie na Żelazna Żelazny Stal nierdzewna Czajnik Naczynie do oleju żelaznym patelnia czajnik emaliowany ze gotowania stali nierdzewnej emaliowane Żelazna płyta Możesz mieć wiele różnych naczyń do gotowania Ta płyta indukcyjna może identyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować...
  • Page 96 Jeśli część ferromagnetyczna przykrywa tylko część dna naczynia, nagrzeje się tylko obszar ferromagnetyczny, a pozostała część dna może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednorodny, ale zawiera inne materiały, takie jak aluminium, może to wpłynąć na nagrzewanie się i wykrywanie naczynia. Jeśli podstawa naczynia jest podobna do przedstawionej na zdjęciach poniżej, nie można wykryć...
  • Page 97 Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo wyczyścić w następujący sposób: Rodzaj Materiały czyszczące Metoda czyszczenia zabrudzenia Oświetlenie Polej gorącą wodą i wytrzyj do sucha Gąbka do czyszczenia Pierścienie Nałóż ocet na to miejsce, wytrzyj miękką Specjalny klej do szkła i kamień...
  • Page 98 Poczekaj, aż temperatura IGBT wróci do normy. Dotknij przycisku „WŁ./WYŁ.”, aby Wysoka temperatura IGBT. ponownie uruchomić jednostkę. Sprawdź, czy wentylator działa płynnie; jeśli nie, wymień wentylator. Napięcie zasilania jest niższe od napięcia Sprawdź, czy zasilanie jest normalne. znamionowego. Włącz urządzenie po tym jak zasilanie Napięcie zasilania jest wyższe od napięcia wróci do normy.
  • Page 99 Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.”, aby ponownie uruchomić jednostkę. Awaria płyty zasilającej i Sprawdź połączenie. Strefy grzewcze po tej samej płyty wyświetlacza; stronie (takie jak strefa pierwsza i druga) będą Płyta wyświetlacza części Wymień płytę wyświetlacza wyświetlać „u”. komunikacyjnej jest uszkodzona. Płyta główna jest Wymień...
  • Page 100: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta W przypadku wystąpienia usterki, przed wezwaniem serwisu, wykonaj następujące czynności: ­ Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone ­ Przeczytaj powyższą tabelę błędów i wyświetlaj Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, wyłącz urządzenie, nie próbuj go demontować i zadzwoń do Serwisu Posprzedażowego Deklaracja specjalna Treść...
  • Page 101 Informacje o produkcie dotyczące domowych elektrycznych płyt grzejnych zgodne z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 Ustawianie Symbol Wartość Jednostka Identyfikacja modelu Rodzaj płyty: CI642CTT/E1 strefy Liczba stref gotowania i/lub obszarów obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzewcza (indukcyjne pola grzejne i pola grzejne,...
  • Page 102 Gestão e Manutenção de Segurança: • AVISO: O aparelho e peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. • As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que tenham uma supervisão contínua.
  • Page 103 • Deixe arrefecer a superfície da placa antes de fechar a tampa. • Após utilização, desligue o elemento da placa utilizando o seu controlo. Não confie no detetor de panelas. • Este aparelho não se destina a ser operado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
  • Page 104: Caro Cliente

    Caro Cliente: Obrigado por comprar a placa de indução CANDY. Esperamos que lhe proporcione muitos anos de bom serviço. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a placa e guarde-o num local seguro para consulta futura. Apresentação do produto A placa de indução serve para todo o tipo de cozinhados, com as suas zonas...
  • Page 105 Na sua constante busca para melhorar seus Deve deixar-se espaço mínimo de 50 mm produtos, a CANDY reserva-se o direito de em torno do furo. A superfície de trabalho modificar, a qualquer momento, qualquer deve ter, pelo menos, 30 mm de espessura aspeto técnico, programa ou estético do...
  • Page 106 NB: A distância de segurança entre a placa Se o cabo estiver danificado ou caso seja e qualquer armário acima desta deve ser necessário substituí-lo, tal deve ser efetuado de, no mínimo, 760 mm. por um técnico de pós-venda utilizando as ferramentas adequadas, de modo a evitar quaisquer acidentes.
  • Page 107 Funcionamento do produto Controlos táteis • Os comandos respondem ao toque, por isso não tem de aplicar qualquer pressão. • Utilize a parte da impressão digital do seu dedo, não a ponta. • Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado. Certifique-se que os controlos estão sempre limpos, secos e que não há...
  • Page 108: Como Utilizar

    Levante sempre panelas da placa de indução, não as arraste, pois podem riscar o vidro. Como utilizar Começar a cozinhar Toque comando LIGAR/DESLIGAR durante três segundos. Após ligar, o sinal sonoro soa uma vez, todos os ecrãs mostram "-" ou "- -", indicando que a placa de indução entrou no modo de espera.
  • Page 109 Terminar de cozinhar Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento que pretende desligar Desligue a zona de cozedura deslizando para "0" ou tocando em conjunto "-" e "+". Certifique-se de que o visor mostra "0". Desligue completamente a placa tocando no comando LIGAR/DESLIGAR.
  • Page 110 Cancelar a função Boost Toque no comando "Boost" ou no botão "-" para cancelar a função Boost; a zona de cozedura voltará à sua configuração original. Tocando nos comandos "-" e "+" em conjunto. A zona de cozedura desliga-se e a função boost é cancelada automaticamente A zona de cozedura volta à...
  • Page 111 Comando do temporizador Pode utilizar o temporizador de duas formas diferentes: a) Pode utilizá-lo como um lembrete de minutos. Neste caso, o temporizador não desliga nenhuma zona de cozedura quando a hora definida estiver ativada. b) Pode configurá-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura após o tempo definido ter terminado. O temporizador do máximo é...
  • Page 112 b) Configurar o temporizador para desligar uma zona de cozedura Definir uma zona Tocando no controlo de seleção da zona de aquecimento para a qual pretende definir o temporizador. (por exemplo, zona 3#) Num curto espaço de tempo, antes do visor parar de piscar, toque no comando do temporizador.
  • Page 113 Função de gestão da potência • é possível definir um nível máximo de absorção de potência para a placa de indução, escolhendo até diferentes gamas de potência. • as placas de indução têm a capacidade de se limitarem automaticamente de modo a trabalhar a uma potência inferior, para evitar o risco de sobrecarga.
  • Page 114 Confirmação da Função de gestão da potência Após a seleção do modo de definição da Quando o indicador do temporizador deixa de piscar, potência desejado, prima a tecla "Lock" o modo de potência está definido com sucesso. Função de gestão da potência de saída Após a definição, certifique-se de que desliga e Em seguida, a placa será...
  • Page 115 Seleção dos recipientes para cozinhar Fritadeira em ferro Aço inoxidável Panela de ferro Chaleira de ferro Chaleira de aço Utensílio de inoxidável cozinha em esmalte Placa de ferro Pode ter um número de recipientes para cozinhar diferentes 1. Esta placa de indução pode identificar uma variedade de recipientes para cozinhar, que pode testar com um dos seguintes métodos: Coloque o recipiente na zona de cozedura.
  • Page 116 5. Se a parte ferromagnética cobrir apenas parcialmente a base da panela, apenas a área ferromagnética aquecerá, o resto da base pode não aquecer uma temperatura suficiente para cozinhar. 6. Se a área ferromagnética não for homogénea, mas apresentar outros materiais, como o alumínio, isto pode afetar o aquecimento e a deteção da panela.
  • Page 117: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção A superfície da placa de indução pode ser facilmente limpa da seguinte forma: Tipo de Método de limpeza Materiais de limpeza contaminação Mergulhe em água quente e seque com um pano Esponja de limpeza Anéis e calcário Aplique vinagre branco na área, limpe com um Adesivo especial para vidro pano macio ou use um produto comercialmente...
  • Page 118 Espere que a temperatura de IGBT volte ao normal. Toque no botão "LIGAR/DESLIGAR" para Temperatura elevada de IGBT. reiniciar a unidade. Verifique se o ventilador funciona sem problemas; se não, substitua o ventilador. A tensão de alimentação está abaixo da tensão Verifique se o fornecimento de energia está...
  • Page 119 As zonas de aquecimento do Falha de conexão da Verifique a conexão. mesmo lado (por exemplo, placa de alimentação e da a primeira e a segunda zona) placa do visor; exibem "u". A placa do visor da peça Substitua a placa do visor. de comunicação está...
  • Page 120: Serviço De Assistência Ao Cliente

    Serviço de Assistência ao Cliente Se ocorrer uma falha, antes de chamar o Serviço Pós-venda, faça o seguinte: Verifique se o aparelho está corretamente ligado Leia a tabela de falha e visualização acima Se ainda não conseguir resolver o problema, desligue o aparelho, não tente desmontá-lo e ligue para o Serviço Pós-Venda.
  • Page 121 Informação sobre produtos para placas elétricas domésticas em conformidade com o Regulamento (UE) n.º 66/2014 da Comissão Posição Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo Tipo de placa: CI642CTT/E1 zonas Número de zonas de cozedura e/ou áreas áreas Zonas de cozedura por indução Tecnologia de aquecimento (zonas de cozedura por indução e zonas...
  • Page 122 Sigurnosne napomene i održavanje: • UPOZORENJE: Uređaj i pripadajući dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe. Obratite pozornost i ne dirajte grijače. • Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. • Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju...
  • Page 123 • Nakon uporabe, isključite ploču za kuhanje pomoću upravljačkog elementa. Ne oslanjajte se na detektor tave. • Ovaj uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. • Sredstvo za isključenje mora biti u sklopu fiksnog ožičenja u skladu s pravilima ožičenja.
  • Page 124 Poštovani korisniče: Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje trgovačke marke CANDY. Nadamo se da će vam pružiti mnogo godina uspješnog rada. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli služiti i u budućnosti.
  • Page 125 Napravite udubljenje na radnoj površini. uporabi u kućanstvima. Dimenzije udubljenja prikazane su na donjem Poduzeće CANDY stalno nastoji poboljšati svoje dijagramu. Oko udubljenja treba biti prostor od proizvode i zadržava pravo preinake bilo kojeg najmanje 50 mm. Radna površina treba biti tehničkog, programskog ili estetskog vida ovoga...
  • Page 126 Napomena: Radi sigurnosti, razmak između Ako se uređaj spaja izravno na elektroenergetsku mrežu, treba ugraditi svepolni prekidač strujnog ploče za kuhanje i bilo kojeg kuhinjskog kruga uz razmak od najmanje 3 mm između ormarića iznad nje mora iznositi najmanje kontakata. 760 mm.
  • Page 127 Rad proizvoda Upravljački elementi osjetljivi na dodir • Ne morate primjenjivati pritisak jer se upravljačkim elementima upravlja na dodir. • Dodirnite jagodicom prsta, a ne vrhom prsta. • Čuje se zvučni signal pri svakoj registraciji dodira. • Pobrinite se da su upravljači elementi uvijek čisti, suhi i da se ničim ne prekrivaju (npr. priborom ili krpom). Čak i zbog tankog sloja vode može biti teško rukovati upravljačkim elementima.
  • Page 128 Uvijek podignite tave s indukcijske ploče za kuhanje – ne kližite njima jer tako možete ogrepsti staklo. Način upotrebe Početak kuhanja Dodirnite upravljački element za uključivanje/isključivanje na tri sekunde. Nakon uključivanja napajanja, zujalica se uključuje jedanput, a na svim se zaslonima prikazuje „-”...
  • Page 129 Dovršetak kuhanja Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja koju želite isključiti Isključite zonu za pripremanje pomicanjem prema dolje do „0” ili istovremenim dodirivanjem upravljačkih elemenata „-” i „+”. Provjerite je li na zaslonu prikazano „0”. Isključite cijelu površinu za kuhanje dodirivanjem upravljačkog elementa za uključivanje/isključivanje.
  • Page 130 Poništavanje funkcije za povećanje snage Dodirom gumba za povećanje ili gumba „-” poništava se funkcija za povećanje snage, nakon čega se zona kuhanja vraća na izvornu postavku. Dodirnite "-" i "+" zajedno. Zona za kuhanje se isključuje, a funkcija za povećanje snage automatski se poništava •...
  • Page 131 Upravljanje vremenskim programatorom Možete upotrebljavati vremenski programator na dva različita načina: a) Možete ga upotrebljavati kao tajmer. U tom se slučaju nijedna zona za kuhanje ne isključuje vremenskim programatorom kada istekne zadano vrijeme. b) Možete ga postaviti tako da se njime isključi jedna zona za kuhanje nakon što istekne zadano vrijeme. Najveća vrijednost vremenskog programatora iznosi 99 min.
  • Page 132 b) Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za pripremanje Postavljanje jedne zone Dodirnite upravljački element za odabir zone zagrijavanja za koju želite postaviti vremenski programator. (npr. zona 3#) U kratkom vremenu, prije nego što zaslon prestane treperiti, dodirnite regulator tajmera.
  • Page 133 Funkcija regulacije snage • moguće je namjestiti najveću razinu potrošnje struje za indukcijsku ploču za kuhanje odabirom različitih raspona snage. • indukcijske ploče za kuhanje mogu se automatski ograničiti u svrhu rada pri nižoj razini snage radi izbjegavanja opasnosti od preopterećenja. •...
  • Page 134 Nakon odabira željenog načina namještanja snage, pritisnite Kad pokazivač vremenskog programatora prestane treperiti, tipku „Lock“ način snage uspješno je namješten. Izlaz iz funkcija regulacije snage Nakon namještanja odspojite napajanje i ponovno ga spojite. Zatim će se ploča za kuhanje isključiti. HR-14...
  • Page 135 Odabir posuda za kuhanje Željezna tava za Nehrđajući čelik Željezna Željezni Emajlirani čajnik Emajlirani pribor prženje na ulju tava čajnik od nehrđajućeg za kuhanje čelika Željezna ploča Možete imati mnogo različitih posuda za kuhanje 1. Indukcijskom pločom za kuhanje mogu se prepoznati razne posude za kuhanje, a to možete ispitati jednim od sljedećih načina: Postavite posudu u zonu za kuhanje.
  • Page 136 5. Ako se feromagnetskim dijelom samo djelomično pokriva baza tave, samo se feromagnetski dio zagrijava, ostatak baze možda se ne zagrije do dovoljne temperature za kuhanje. 6. Ako feromagnetsko područje nije homogeno, nego predstavlja druge materijale kao što je aluminij, time se može utjecati na zagrijavanje i otkrivanje tave. Ako je baza tave slična slikama u nastavku, ne može se otkriti tava.
  • Page 137: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeći način: Vrsta onečišćenja Način čišćenja Sredstva za čišćenje Svjetlo Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Obruči i kamenac Nanesite bijeli ocat na to područje, obrišite Specijalno ljepilo za keramičko mekanom krpom ili upotrijebite proizvod iz staklo...
  • Page 138 Pričekajte da se temperatura IGBT-a vrati u normalu. Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje Visoka temperatura IGBT-a. kako biste ponovno pokrenuli jedinicu. Provjerite radi li ventilator glatko. Ako ne radi glatko, zamijenite ga. Napon napajanja niži je od nazivne vrijednosti napona. Provjerite je li napajanje normalno. Uključite uređaj ako je napajanje normalno.
  • Page 139 Oštećena je glavna ploča. Zamijenite ploču za napajanje. Motor ventilatora zvuči Oštećen je motor Zamijenite ventilator. neuobičajeno. ventilatora. Poviše se navode ocjene i provjere učestalih kvarova. Ne rastavljajte samostalno jedinicu kako biste izbjegli opasnosti i eventualna oštećenja indukcijske ploče. HR-19...
  • Page 140 Služba za korisnike Ako dođe do kvara, prije nego što pozovete službu za pomoć nakon prodaje, napravite sljedeće: - provjerite je li uređaj ispravno uključen - proučite gornju tablicu kvara i prikaza ako i dalje ne možete riješiti problem, isključite uređaj, ne pokušavajte ga rastaviti i pozovite službu za pomoć...
  • Page 141 Informacije o proizvodu za kućanske električne ploče za kuhanje u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 66/2014 Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Identifikacija modela Vrsta ploče za kuhanje: CI642CTT/E1 Broj zona i/ili područja za kuhanje zone područja Indukcijske zone za kuhanje Tehnologija grijanja (indukcijske Indukcijska područja za kuhanje površine i prostori za kuhanje,...

Table of Contents