Thrustmaster Ferrari GT User Manual

Thrustmaster Ferrari GT User Manual

2 in 1 force feedback racing wheel
Hide thumbs Also See for Ferrari GT:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation du Volant
  • Installation Sur Pc
  • Installation des Pilotes
  • Depannage
  • Préconisations Et Informations Relatives À la Sécurité
  • Technische Features
  • Installation des Lenkers
  • Technischer Support
  • Technische Kenmerken
  • Het Stuur Installeren
  • Verhelpen Van Storingen
  • Garantie Informatie
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione del Volante
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Assistenza Tecnica
  • Informazioni Sulla Garanzia
  • Características Técnicas
  • Instalación del Volante
  • Resolución de Problemas
  • Soporte Técnico
  • Información de Garantía
  • Recomendación de Protección Ambiental
  • Instalar O Volante
  • Resolução de Problemas
  • Suporte Técnico
  • Informação de Garantia
  • Direitos de Autor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Ferrari GT
2 in 1 Force Feedback Racing Wheel

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thrustmaster Ferrari GT

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH HANDLEIDING MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Ferrari GT 2 in 1 Force Feedback Racing Wheel...
  • Page 2 English - CAUTION: On PCs equipped with certain motherboards, your wheel may remain powered (LED on) and may stay turned to one side (full left or full right) while the PC is off. In this case, you must disconnect the power adapter connector and/or the USB connector in order to prevent overheat which might damage the wheel’s motor.
  • Page 3 Italiano - ATTENZIONE: Su PC equipaggiati con alcune schede madri, il vostro volante potrebbe rimanere alimentato (LED acceso) e restare bloccato completamente a sinistra o a destra quando il PC è spento. In questo caso, è necessario scollegare l’adattatore di rete e/o il connettore USB per evitare il surriscaldamento che potrebbe danneggiare il motorino del volante.
  • Page 4: Technical Features

    User Manual TECHNICAL FEATURES 1 2 digital gearshift levers 4 D-pad 2 Mode led 5 Select and Start buttons 3 Action buttons 6 Force button...
  • Page 5: Installing The Wheel

    7 Analog pedal set 12 GAMEPORT connector (for PlayStation2) 8 Pedal cable 13 USB connector (for PC and PlayStation2) 9 Pedal connector 14 Power adapter 10 Table clamp 15 Adapter connector 11 Clamp screw INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel in place 1.
  • Page 6 Windows 98: the Add New Hardware Wizard will search for the appropriate drivers. Click Next. Follow the on-screen instructions to complete the installation. Windows Me/2000/XP: the drivers are installed automatically. 4. Select Start/All Programs/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. The Game Controllers dialog box displays the gamepad’s name with OK status.
  • Page 7 Enabling/disabling the recentering function Wheel recentering is enabled by default. To disable or re-enable the recentering, press the Force button (6). Most recent games now propose their own recentering mode. You are strongly advised to disable wheel recentering (in most cases), to allow the game to handle it. The ForceFeedback will then be of greater quality.
  • Page 8 Setting the ForceFeedback On PlayStation 2, your wheel has 3 Force Feedback modes = Power, Medium or Off. Just press the Force button (6) to switch from one mode to the other. Note: - When you select the Power ForceFeedback mode, the led is Red (default mode). - When you select the Medium ForceFeedback mode, the led is Orange.
  • Page 9: Troubleshooting

    How appropriate and effective this mode will be depends on the game you are playing and the course you are racing on. In this mode, the wheel is more sensitive and will allow you to powerslide more easily and thus avoid an excessive loss of speed, in courses with hairpin turns for example. In games where the wheel’s reactions are very sensitive (such as F1 racing, for example), you will therefore probably want to avoid using this mode.
  • Page 10: Technical Support

    Guillemot and its subsidiaries (including for indirect damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
  • Page 11: Environmental Protection Recommendation

    COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Microsoft® Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. PlayStation® is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Manuel de l’utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 2 leviers numériques de changement de vitesse 4 Croix multidirectionnelle 2 Voyant lumineux Mode 5 Boutons d’action Select et Start 3 Boutons d’action 6 Bouton Force...
  • Page 13: Installation Du Volant

    7 Pédalier analogique 12 Connecteur GAMEPORT (pour Playstation2) 8 Câble du pédalier 13 Connecteur USB (pour PC et Playstation2) 9 Connecteur RJ45 pour le pédalier 14 Adaptateur secteur 10 Système de fixation à la table 15 Connecteur pour l’adaptateur 11 Vis de fixation INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant 1.
  • Page 14: Installation Sur Pc

    Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation. Windows Me/2000/XP : l'installation des pilotes est automatique. 4. Sélectionnez Démarrer/Tous les programmes/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom du volant avec l'état OK.
  • Page 15 Activer/Désactiver la fonction Autocentrage Par défaut, l’autocentrage du volant est activé. Pour désactiver ou réactiver l’auto-centrage, appuyez sur le bouton Force (6). La majorité des jeux récents proposent dorénavant leur propre mode d’auto-centrage. Il est donc fortement conseillé (dans la majorité des cas) de désactiver l’auto-centrage du volant, pour laisser le jeu le gérer.
  • Page 16 Réglage du ForceFeedback Sur PlayStation 2, votre volant comprend 3 modes de Force Feedback = Puissant, Medium ou Eteint. Pour basculer d’un mode à l’autre, appuyez simplement sur le bouton Force (6). Remarque : - Lorsque vous sélectionnez le mode ForceFeedback Puissant, le voyant lumineux est Rouge (mode par défaut).
  • Page 17: Depannage

    Mode Precision Drive Le mode Precision Drive a été spécialement élaboré dans un esprit d’amélioration des performances. Il pourra vous permettre, selon les jeux, de battre vos meilleurs temps (et ceux de vos adversaires) ou de passer plus facilement les différentes épreuves de conduite. Ce nouveau mode exclusif calcule et redistribue les différents points d’analogie de la roue du volant sans pour autant engendrer de zones mortes (comme cela peut être le cas sur d’autres volants pour lesquels un réglage de la sensibilité...
  • Page 18: Préconisations Et Informations Relatives À La Sécurité

    Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Page 19 ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre. COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Page 20: Technische Features

    Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 2 digitale Schalthebel 4 D-Pad 2 Modus LED 5 Auswahl- und Start-Buttons 3 Action Buttons 6 Force-Button...
  • Page 21: Installation Des Lenkers

    7 Analoges Pedalset 12 GAMEPORT-Anschluss (für PlayStation2) 8 Pedalkabel 13 USB-Anschluss (für PC und Konsole) 9 Pedalanschluss 14 Netzteil 10 Halteklemme 15 Netzteil-Adapterstecker 11 Befestigungsschraube INSTALLATION DES LENKERS Befestigung des Lenkers 1. Plazieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einem anderen ebenen Gegenstand. 2.
  • Page 22 Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Installation fortzusetzen Windows Me/2000/XP: Treiber werden automatisch installiert. 4. Auswählen: Start/Programme/Thrustmaster/Force Feedback Driver/Control Panel. Die Game Controller Dialogbox zeigt den Namen des Lenkrades mit dem Staus OK an. 5. Im Control Panel Eigenschaften auswählen, um das Lenkrad zu konfigurieren: •...
  • Page 23 Aktivieren/Deaktivieren der Zentrierungs-Funktion Lenkrad-Zentrierung ist in den Voreinstellungen aktiviert. Um die Zentrierung zu aktivieren/deaktivieren, den Force-Button (6) drücken. Die meisten aktuellen Spiele haben ihren eigenen Zentrierungsmodus. Es ist daher angeraten die Zentrierungs-Funktion zu deaktivieren (in den meisten Fällen) und diese durch das Spiel durchführen zu lassen.
  • Page 24 Force Feedback einstellen Auf der PlayStation 2 verfügt der Lenker über drei Force Feedback Modi = Power, Medium oder Aus. Den Force-Button (6) drücken, um von einem Modus zum anderen zu schalten. Hinweis: - Power Force Feedback Modus: LED ist Rot (voreingestellt). - Medium Force Feedback Modus: LED ist Orange.
  • Page 25 Wir empfehlen die Nutzung dieses Modus im Hinblick auf maximale Effektivität. Um in den Precision Drive-Modus zu gelangen, drücken Sie gleichzeitig die zwei Schalthebel (1) und das D-Pad (4). Den gleichen Vorgang wiederholen, um in den normalen Fahrmodus zurückzukehren. Achtung: - Wenn der Precision Drive-Modus aktiv ist, blinkt die LED kontinuierlich.
  • Page 26: Technischer Support

    TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Page 27 COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® 98, 2000, Me und XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern. Alle anderen Warenzeichen und Markennamen werden hiermit anerkannt und sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Page 28: Technische Kenmerken

    Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 2 digitale schakelflippers 4 D-pad 2 Modus-LED 5 Selectie- en Startknoppen 3 Actieknoppen 6 Force-knop...
  • Page 29: Het Stuur Installeren

    7 Analoge pedalen 12 GAMEPORT-aansluiting (voor PlayStation2) 8 Kabel voor pedalen 13 USB-aansluiting (voor PC en PlayStation2) 9 Connector voor pedalen (stuurzijde) 14 Voedingsadapter 10 Tafelklem 15 Connector voor adapter 11 Klemschroef HET STUUR INSTALLEREN Het stuur vastzetten 1. Zet het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak. 2.
  • Page 30 Onder Windows 98: de Wizard Nieuwe hardware zoekt de benodigde drivers. Klik op Volgende. Volg de aanwijzingen op het scherm op om de installatie te voltooien. Windows 2000/Me/XP: de drivers worden automatisch geïnstalleerd. 4. Selecteer Start/Programma's/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. In het dialoogvenster Game Controllers (of Spelbesturingen, afhankelijk van het besturingssysteem).
  • Page 31 Op dezelfde manier kun je ook weer terugschakelen naar de modus "Separate" voor 3 assen. Opmerking: - Als je de modus "Combined" (2 assen) selecteert, knippert het LED-lampje een paar seconden met rood licht (stuur = "X", gaspedaal/rem = "RZ"). - Als je de modus "Separate"...
  • Page 32 Om deze modus te activeren, druk je gelijktijdig het gas- en rempedaal in (7) terwijl je de Force-knop (6) ingedrukt houdt.. Op dezelfde manier kun je ook weer terugschakelen naar de modus "Separate" voor 3 assen. Opmerking: - Als je de modus "Combined" (2 assen) selecteert, knippert het LED-lampje een paar seconden met groen licht (stuur = "linker joystick", gaspedaal/rem = "rechter joystick").
  • Page 33: Verhelpen Van Storingen

    De modus Precision Drive De modus Precision Drive is speciaal ontwikkeld om de prestaties te verbeteren. Afhankelijk van de game kan deze modus worden gebruikt om je tijden te verbeteren (en tijden van tegenstanders te kloppen) of om bepaalde uitdagingen eenvoudiger tot een goed einde te brengen. Deze nieuwe en exclusieve modus berekent de verschillende analogiepunten van het stuur en stelt ze opnieuw in zonder dode zones te veroorzaken (hetgeen nogal eens het geval is bij andere sturen waarvan de gevoeligheid kan worden aangepast).
  • Page 34: Garantie Informatie

    TECHNICAL SUPPORT Als u problemen hebt met uw product, gaat u naar http://ts.thrustmaster.com en klikt u op Technical Support. Vanaf hier hebt u toegang tot verschillende onderwerpen zoals hulpprogramma’s, de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software die u helpen bij het vinden van oplossingen.
  • Page 35 COPYRIGHT © Guillemot Corporation 2005. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. PlayStation® is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® 98, 2000, Me en XP zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 leve del cambio digitali 4 D-pad 2 Led Mode 5 Pulsanti Select e Start 3 Pulsanti azione 6 Pulsante Force...
  • Page 37: Installazione Del Volante

    7 Pedaliera analogica 12 Connettore GAMEPORT (per PlayStation2) 8 Cavo della pedaliera 13 Connettore USB (per PC e PlayStation2) 9 Connettore della pedaliera 14 Alimentatore 10 Morsa per fissaggio al tavolo 15 Connettore dell’alimentazione 11 Vite della morsa INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Fissare il volante in posizione 1.
  • Page 38 Clicca su Avanti. Segui le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. Windows Me/2000/XP: i driver vengono installati automaticamente. 4. Clicca su Start/Tutti i programmi/Thrustmaster/Force Feedback driver/Pannello di controllo. La finestra di dialogo Periferiche di gioco visualizzerà il nome del gamepad con OK come “stato”.
  • Page 39 Attivazione/disattivazione della funzione di ricentraggio Il ricentraggio automatico del volante è attivo per default. Per disattivarlo o ripristinarlo, premi il pulsante Force (6). Attualmente, i giochi più recenti propongono la propria modalità di ricentraggio. Ti consigliamo vivamente di disattivare il ricentraggio del volante (nella maggior parte dei casi), lasciando che sia il gioco ad effettuare tale operazione.
  • Page 40 Per ritornare alla modalità “separata” a 3 assi, ripeti la medesima procedura. Nota: - Quando selezioni la modalità "combinata" (2 assi), il led lampeggia di verde per alcuni secondi (Volante = asse "Joystick Sinistro Orizzontale", Acceleratore e Freno = asse "Joystick Destro Verticale").
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    Modalità Precision Drive La modalità Precision Drive è stata appositamente sviluppata per aumentare le prestazioni. A seconda del gioco, questa modalità potrebbe aiutarti a migliorare i tuoi migliori tempi (e quelli dei tuoi amici/avversari) o a portare a termine più facilmente le varie sessioni di guida. Questa nuova ed esclusiva modalità...
  • Page 42: Assistenza Tecnica

    Internazionalmente, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce l’acquirente che questo prodotto Thrustmaster è privo di vizi produttivi o difetti di materiale per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. Nel caso il prodotto si riveli difettoso durante il periodo di garanzia, contattare immediatamente l’Assistenza Tecnica, che indicherà...
  • Page 43 COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. PlayStation® è un marchio registrato da Sony Computer Entertaiment Inc. Microsoft® Windows® 98 SE, Me, 2000, XP e DirectX® sono marchi registrati o marchi da Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Page 44: Características Técnicas

    FGT FFB 2-in-1 Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 palancas digitales de cambio de marchas 4 D-pad 2 LED Mode 5 Botones Select y Start 3 Botones de acción 6 Botón Force...
  • Page 45: Instalación Del Volante

    7 Pedales analógicos 12 Conector GAMEPORT (para PlayStation2) 8 Cable de los pedales 13 Conector USB (para PC y PlayStation2) 9 Conector de los pedales 14 Adaptador de corriente 10 Anclaje para la mesa 15 Conector del adaptador 11 Tornillo de anclaje INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante en su sitio 1.
  • Page 46 Siguiente. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Windows Me/2000/XP: los controladores se instalan de forma automática. 4. Selecciona Inicio/Todos los programas/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. El cuadro de dialogo Game Controllers muestra el nombre del gamepad con el estado OK.
  • Page 47 Activado/desactivado de la función de recentrado El recentrado del volante está activado de forma predeterminada. Para desactivar o volver a activar el recentrado, pulsa el botón Force (6). La mayoría de los juegos recientes proponen su propio modo de recentrado. Te recomendamos que desactives el recentrado del volante (en la mayoría de los casos), para dejar al juego que lo gestione.
  • Page 48 Configuración de Force Feedback En PlayStation 2, tu volante tiene 3 modos Force Feedback = Power, Medium u Off. Sólo tienes que pulsar el botón Force (6) para cambiar de un modo al otro. Nota: - Cuando seleccionas el modo Force Feedback Power (Fuerte), el LED está en rojo (modo predeterminado).
  • Page 49: Resolución De Problemas

    Modo Precision Drive El modo Precision Drive ha sido desarrollado especialmente con miras a mejorar el rendimiento. Dependiendo del juego, puede ayudarte a superar tus mejores tiempos (y los de tus oponentes) o hacer más fácil completar con éxito los distintos eventos de conducción. Este nuevo modo exclusivo calcula y redistribuye los distintos puntos analógicos del volante sin generar zonas muertas (como puede ser el caso de otros volantes que te permiten ajustar su sensibilidad).
  • Page 50: Soporte Técnico

    En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará...
  • Page 51: Recomendación De Protección Ambiental

    COPYRIGHT © Guillemot Corporation 2005. Guillemot™ y Thrustmaster® son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de Guillemot Corporation S.A. Microsoft®, Windows® 98, Me, 2000 y XP son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. Todas las demás marcas comerciales y nombres de marca se reconocen aquí...
  • Page 52 Guia do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 alavancas de velocidades digitais 4 Almofada de direcção 2 LED Mode 5 Botões Select e Start 3 Botões de acção 6 Botão Force...
  • Page 53: Instalar O Volante

    7 Conjunto de pedais analógicos 12 Conector GAMEPORT (para PlayStation2) 8 Cabo dos pedais 13 Conector USB (para PC e PlayStation2) 9 Conector dos pedais 14 Adaptador de corrente 10 Grampo de fixação à mesa 15 Conector do adaptador 11 Parafuso do grampo INSTALAR O VOLANTE Fixar o volante 1.
  • Page 54 Seguinte. Siga as instruções que surgirem no ecrã para concluir a instalação. Windows Me/2000/XP: o controlador é instalado automaticamente. 4. Seleccione Iniciar/Todos os programas/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. A caixa de diálogo Controladores de jogos exibe o nome do gamepad com o estado OK.
  • Page 55 Activar/desactivar a função de recentragem A recentragem do volante encontra-se activada por pré-definição. Para desactivar ou reactivar a função de recentragem, prima o botão Force (6). A maioria dos jogos recentes propõe agora o seu próprio modo de recentragem. Recomendamos vivamente que desactive a função de recentragem do volante (na maior parte dos casos), de modo a permitir que o jogo se encarregue dela.
  • Page 56 Para mudar a configuração dos outros botões, aceda às "opções de controlo do gamepad" do seu jogo. Definir os efeitos de retorno de força Na PlayStation 2, o seu volante possui três modos de retorno de força = Power (máximo), Medium (médio) ou Off (desactivado).
  • Page 57: Resolução De Problemas

    Modo Precision Drive O modo Precision Drive ("condução de precisão") foi especialmente desenvolvido com vista a melhorar o desempenho. Em função do jogo, pode ajudá-lo a bater os seus melhores tempos (e os dos adversários) ou tornar mais fácil completar com êxito os diferentes eventos da condução. Este novo modo exclusivo calcula e redistribui os vários pontos analógicos do seu volante sem gerar zonas mortas (como pode ser o caso com outros volantes que permitem ajustar a respectiva sensibilidade).
  • Page 58: Suporte Técnico

    SUPORTE TÉCNICO Se tiver algum problema com o seu produto, por favor visite o sítio http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui poderá aceder a vários utilitários (perguntas mais frequentes (FAQ) e versões mais recentes de controladores e software) capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema.
  • Page 59: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2005 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos seus proprietários respectivos.

Table of Contents