Download  Print this page

Advertisement

- USER MANUAL
- MANUEL DE L'UTILISATEUR
- BENUTZERHANDBUCH
- HANDLEIDING
- MANUALE D'USO
- MANUAL DEL USUARIO
- MANUAL DO UTIZADOR
- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
- KULLANIM KILAVUZU
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
-
Compatible/Kompatibel
PS3

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Thrustmaster Ferrari GT Experience

   Summary of Contents for Thrustmaster Ferrari GT Experience

  • Page 1 - USER MANUAL - MANUEL DE L’UTILISATEUR - BENUTZERHANDBUCH - HANDLEIDING - MANUALE D’USO - MANUAL DEL USUARIO - MANUAL DO UTIZADOR - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM KILAVUZU - INSTRUKCJA OBSŁUGI Compatible/Kompatibel ™...
  • Page 2 Compatible: PlayStation®3 User Manual TECHNICAL FEATURES 1 2 digital gearshift levers (UP and DOWN) 5 “SE” and “ST” buttons: 2 LED - for Select and Start 3 Action buttons - for programming 4 D-Pad 6 “Home” button for PlayStation®3 7 PS3 games selector...
  • Page 3 1. Connect the pedal cable (8) to the wheel’s RJ45 connector (9). For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING ®...
  • Page 4 PLAYSTATION®3 INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Set the wheel’s USB selector (7) to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector (13) to a USB port on your console. 3. Turn on your console. 4. Launch the game. You are now ready to play! USING THE “HOME”...
  • Page 5 ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY Your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (the default mode) - High sensitivity (must be set) Setting “High Sensitivity” mode: Action LED color Simultaneously press and release: FLASHES the D-Pad (4) + the 2 UP and DOWN levers (1) SLOWLY Your wheel’s steering is now more sensitive.
  • Page 6 Erasing your programming Steps Action LED color TURNS OFF Press and hold for 2 seconds: SE + ST (5) THEN ON AGAIN Your programming has now been erased. CONFIGURING THE PEDALS ON PLAYSTATION®3 On PlayStation®3, your wheel’s accelerator and brake controls are in “separate” mode by default, meaning that the pedals function on independent axes: “Accelerator”...
  • Page 7 - Exit your game, disconnect your wheel, verify that the PS3 selector (7) is in the proper position, then reconnect everything and try again. • My wheel’s steering is not responsive enough: - Switch your wheel to high sensitivity mode. FAQs, tips and drivers available at www.thrustmaster.com...
  • Page 8 Finland Free (English) Hours of operation and telephone numbers are subject to change. Please visit http://ts.thrustmaster.com for the most up-to- date Technical Support contact information. WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product will be free from material defects and manufacturing flaws for a period of two (2) years from the original date of purchase.
  • Page 9 COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. PlayStation® is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding.
  • Page 10 Compatible : PlayStation®3 Manuel de l’utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 2 leviers numériques 5 Boutons « SE » et « ST » : de changement de vitesse Up et Down - pour Select et Start 2 Voyant lumineux - pour Programmer 3 Boutons d’action 6 Bouton «...
  • Page 11 1. Reliez le câble du pédalier (8) au connecteur RJ45 du volant (9). Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE SUITE A UNE ®...
  • Page 12 PLAYSTATION®3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION®3 » 1. Mettez le sélecteur USB du volant (7) en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB (12) sur un port USB de la console. 3. Allumez votre console. 4. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à...
  • Page 13 5) Cliquez sur OK (en bas à droite de votre écran). 6) Revenez au menu principal pour accéder à la course de votre choix. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! Remarque : La direction de votre volant « Ferrari® GT Experience » possède 2 modes de sensibilité (normale ou haute).
  • Page 14 • Procédure de programmation Couleur du voyant Etapes Action lumineux Appuyez simultanément et relâchez : ETEINT SE + ST (5) CLIGNOTE Pressez et relâchez le bouton à programmer RAPIDEMENT Pressez et relâchez le bouton ou la pédale ALLUME sur lequel vous désirez placer votre fonction. Votre programmation est désormais effectuée.
  • Page 15 • Paramétrage pour retourner en mode « Pédalier Séparé » (mode par défaut) Couleur du Action voyant lumineux Appuyez simultanément et relâchez : les 2 pédales (13) + le bouton Home (6) Sur PlayStation®3 ROUGE Votre pédalier est revenu en mode par défaut : « Séparé ». DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT •...
  • Page 16 Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Page 17 être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre. COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de Guillemot ®...
  • Page 18 Für: PlayStation®3 Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 2 digitale Schalthebel (HOCH und RUNTER) 5 “SE” und “ST” Buttons: 2 LED - für Select (Auswahl) und Start 3 Actionbuttons - zum programmieren 4 D-Pad 6 “Home” Button für PlayStation®3 7 PS3 -Spielwahlschalter...
  • Page 19 1. Stecken Sie das Pedalkabel (8) in die RJ45 Buchse (9) am Lenker. Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG DURCH DAS ® PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
  • Page 20 PLAYSTATION®3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®3 1. Stellen Sie den USB Wahlschalter (7) des Lenkers auf die “PS3” Position. 2. Stecken Sie den USB Stecker (12) in einen USB Port an Ihrer Console. 3. Schalten Sie Ihre Console ein. 4. Starten Sie das Spiel. Sie können nun spielen! BENUTZEN DES “HOME”...
  • Page 21 • Left & Right View auf D-Pad Left & Right 5) OK klicken (Bildschirm rechts unten). 6) Gehen Sie zum Hauptmenü zurück, um den Track Ihrer Wahl aufzurufen. Sie sind nun spielbereit! Bitte beachten: Das Lenkrad Ihres "Ferrari® GT Experience" Rennlenkers verfügt über 2 Empfindlichkeitsmodi (normal oder hoch).
  • Page 22 • Programmierungsprozedur Schritte Aktion Gleichzeitig drücken und wieder loslassen: SE + ST (5) Drücken und wieder loslassen des zu programmierenden BLINKT SCHNELL Buttons. Drücken und wieder loslassen des Buttons/Pedals auf dem die Funktion plaziert werden soll. Die Programmierung ist nun vollzogen. (Sie müssen diese Prozedur jedesmal erneut ausführen nachdem Sie Ihren Lenker neu gestartet haben oder abgestöpselt hatten) •...
  • Page 23 Rückkehr zum “Separaten Pedal-” Modus (Voreinstellung) Aktion LED Farbe Gleichzeitig drücken und dann loslassen: Die beiden Pedale (13) + den “Home” Button (6) Auf PlayStation®3 Ihre Pedale sind nun wieder im Voreinstellungsmodus: “Separat” FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNGEN • Mein Lenker funktioniert nicht richtig oder scheint ungenau kalibriert zu sein: - Schalten Sie Ihre Console aus, entfernen den Lenker vollständig indem Sie alle Kabel abziehen.
  • Page 24 TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Instrumente zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Page 25 Materialdefekt oder Herstellungsmangel aufgetreten ist. (2) Im Falle der Nichtbeachtung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen. (3) Software, die nicht von Guillemot herausgegeben wurde, unterliegt der speziellen Garantie des jeweiligen Softwareherstellers. COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2012. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster ist ein eingetragenes ® Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. PlayStation ist ein eingetragenes Warenzeichen von Sony ®...
  • Page 26 voor: PlayStation®3 Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 Twee digitale schakelflippers (UP en DOWN) 5 SE- en ST-knoppen: 2 LED - voor SELECT en START 3 Actieknoppen - voor programmeren 4 D-pad 6 HOME-knop voor PlayStation®3 7 PS3 -games selectieschakelaar...
  • Page 27 1. Sluit de pedaalkabel (8) aan op de RJ45-connector (9) van het stuur. Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS ®...
  • Page 28 PLAYSTATION®3 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION®3 1. Zet de USB-schakelaar (7) van het stuur in de stand PS3. 2. Sluit de USB-kabelconnector (12) aan op de USB-poort van uw console. 3. Zet de console aan. 4. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! DE HOME-KNOP (6) GEBRUIKEN Met de HOME-knop van het stuur kunt u een game verlaten en naar de menu's gaan van uw PlayStation®3-systeem.
  • Page 29 6) Ga terug naar het hoofdmenu en ga daar naar de gewenste racetrack. Nu kan er gespeeld worden! Opmerking: Het racestuur op de "Ferrari® GT Experience" kent twee gevoeligheidsinstellingen (normaal of hoog). Voor de grootste precisie in "Gran Turismo® 5 PS3™", adviseren we de instelling "hoge gevoeligheid"...
  • Page 30 • Uw programmering wissen Stappen Actie GAAT UIT EN Twee seconden ingedrukt houden: DAARNA WEER SE + ST (5) Uw programmering is nu gewist. DE PEDALEN CONFIGUREREN OP DE PLAYSTATION®3 Op PlayStation®3 werken de bediening voor gas geven en remmen van het stuur standaard onafhankelijk van elkaar.
  • Page 31 • Terug naar de modus “Afzonderlijke pedalen” (de standaardinstelling) Actie LED-kleur Gelijktijdig indrukken en loslaten van: de twee pedalen (13) + de HOME-knop (6) Op PlayStation®3 ROOD De pedalen staan nu weer in de standaardmodus: “Afzonderlijk” PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN •...
  • Page 32 Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor indirecte schade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster product. De wettelijke rechten van de klant volgens de wetgeving die van toepassing is op de verkoop van consumentproducten, worden op generlei wijze beperkt door deze garantie.
  • Page 33 COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster is een geregistreerd ® handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. PlayStation is een geregistreerd handelsmerk van Sony ® Computer Entertainment Inc. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Page 34 Per : PlayStation®3 Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 leve del cambio digitali (SU e GIU’) 5 Pulsanti “SE” e “ST” : 2 LED - per Select e Start 3 Pulsanti azioni - per la programmazione 4 D-Pad 6 Pulsante “Home” per PlayStation®3 7 Selettore giochi PS3...
  • Page 35 1. Collega la pedaliera (8) al connettore RJ45 del volante (9). Per ragioni di sicurezza, non usare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando soltanto dei calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI INFORTUNIO DERIVANTE ® DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
  • Page 36 PLAYSTATION®3 INSTALLAZIONE PER PLAYSTATION®3 1. Sposta il selettore USB del volante (7) in posizione “PS3”. 2. Collega il connettore USB (12) ad una porta USB della tua console. 3. Accendi la tua console. 4. Avvia il gioco. Ora sei pronto per giocare! USO DEL PULSANTE “HOME”...
  • Page 37 5) Clicca su OK (nell’angolo in basso a destra del tuo schermo). 6) Ritorna al menu principale per accedere al tracciato di tua scelta. Ora sei pronto per giocare! Nota: lo sterzo del tuo volante "Ferrari® GT Experience" è caratterizzato da 2 modalità di sensibilità (normale o alta).
  • Page 38 • Procedura di programmazione Passi Azione Tieni premuti simultaneamente: SPENTO SE + ST (5) LAMPEGGIA Premi il pulsante da assegnare RAPIDAMENTE ACCESO Premi il pedale cui desideri associare la funzione in questione. La tua programmazione è ora attiva. (Dovrai ripetere questa procedura ogniqualvolta riavvii o scolleghi il tuo volante) •...
  • Page 39 • Per ritornare alla modalità “Pedali separati” (modalità predefinita) Azione Colore del LED Premi contemporaneamente: i 2 pedali (13) + il pulsante “Home” (6) Su PlayStation®3 ROSSO I tuoi pedali operano di nuovo nella modalità predefinita: “Separata” RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI •...
  • Page 40 Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto Thrustmaster è privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni a partire dalla data di acquisto originale. Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta immediatamente il servizio di Assistenza Tecnica, che ti indicherà...
  • Page 41 COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster è un marchio registrato di proprietà ® di Guillemot Corporation S.A. PlayStation è un marchio registrato di proprietà di Sony Computer ® Entertainment Inc. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione ed appartengono ai legittimi proprietari.
  • Page 42 Para utilizar con PlayStation®3 Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 palancas digitales de cambio de marchas 5 Botones “SE” y “ST”: (ARRIBA y ABAJO) - para Select y Start 2 LED - para programación 3 Botones de acción 6 Botón “Home” para PlayStation®3 4 D-Pad 7 Selector de juegos de PS3...
  • Page 43 1. Conecta el cable de los pedales (8) al conector RJ45 del volante (9). Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES ®...
  • Page 44 PLAYSTATION®3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Pon el selector de USB (7) del volante en la posición “PS3”. 2. Enchufa el conector USB (12) a un puerto USB de la consola. 3. Enciende la consola. 4. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME”...
  • Page 45 6) Vuelve al menú principal para acceder al circuito que desees. ¡Ya estás preparado para jugar! Nota: La dirección del volante de carreras "Ferrari® GT Experience" incorpora 2 modos de sensibilidad (normal o alta). Para lograr la precisión óptima en "Gran Turismo® 5 PS3™", te recomendamos que actives el modo de "alta sensibilidad".
  • Page 46 • Procedimiento de programación Pasos Acción Color del LED Pulsa y suelta simultáneamente: APAGADO SE + ST (5) PARPADEA Pulsa y suelta el botón a programar. RÁPIDAMENTE Pulsa y suelta el botón o pedal en el que ENCENDIDO deseas colocar tu función. La programación ya se ha realizado.
  • Page 47 • Para volver al modo “Pedales separados” (el modo predeterminado) Acción Color del LED Pulsa y suelta simultáneamente: los 2 pedales (13) + el botón “Home” (6) En PlayStation®3 ROJO Los pedales ya han vuelto al modo predeterminado: “Separado” ADVERTENCIAS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS •...
  • Page 48 En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará...
  • Page 49 COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca ® registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation es una marca registrada de Sony Computer ® Entertainment Inc. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Page 50 Compatível: PlayStation®3 Manual do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 alavancas digitais de mudança de 5 Botões “SE” e “ST”: velocidades (UP e DOWN) - para Select e Start 2 LED - para programação 3 Botões de acções 6 Botão “Home” para a PlayStation®3 4 D-Pad 7 Seletor de jogos da PS3...
  • Page 51 1. Ligue o cabo dos pedais (8) ao conector RJ45 do volante (9). Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE ®...
  • Page 52 PLAYSTATION®3 INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3 1. Regule o selector USB do volante (7) para a posição “PS3”. 2. Ligue o conector USB (12) a uma porta USB na consola. 3. Ligue a consola. 4. Execute o jogo. Está pronto para começar a jogar! UTILIZAR O BOTÃO “HOME”...
  • Page 53 5) Clique em OK (na metade inferior direita do ecrã). 6) Regresse ao menu principal para escolher uma pista. Está pronto para jogar! Nota: O volante “Ferrari® GT Experience” possui dois modos de sensibilidade (normal ou alta). Para conseguir uma precisão óptima em “Gran Turismo® 5 PS3™”, recomendamos que active o modo de “alta sensibilidade”. FUNÇÕES AVANÇADAS AJUSTAR A SENSIBILIDADE DO VOLANTE O volante possui 2 modos de sensibilidade:...
  • Page 54 • Procedimento de programação Passos Acção Cor do LED Prima e solte em simultâneo: APAGADO SE + ST (5) PISCA Prima e solte o botão a programar. RAPIDAMENTE Prima e solte o botão ou pedal ao qual ACESO pretende atribuir a função. A programação entrou em vigor.
  • Page 55 • Para regressar ao modo “Pedais separados” (modo predefinido) Acção Cor do LED Prima e solte em simultâneo: os 2 pedais (13) + o botão “Home” (6) Na PlayStation®3 VERMELHO Os pedais regressaram ao modo predefinido: “Separados” RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS •...
  • Page 56 A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto Thrustmaster está isento de defeitos de material e de falhas de fabrico durante um período de dois (2) anos a partir da data de compra original. Se o produto apresentar algum defeito dentro do período da garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará...
  • Page 57 DIREITOS DE AUTOR © 2012 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da ® Guillemot Corporation S.A. PlayStation é uma marca registada da Sony Computer Entertainment, Inc. ® Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos respectivos proprietários.
  • Page 58 Для работы на: PlayStation®3 Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 цифровых рычага переключения передач 5 Кнопки “SE” (ВЫБОР) и “ST” (ПУСК): (UP и DOWN (ВВЕРХ и ВНИЗ)) - Для Выбора и Пуска 2 Светодиод - для программирования 3 Командные кнопки 6 Кнопка...
  • Page 59 1. Подключите кабель педалей (8) к разъему руля RJ45 (9). Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ® ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
  • Page 60 PLAYSTATION®3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION®3 1. Установите USB селектор руля (7) в положение PS3. 2. Подключите USB-разъем (12) к USB-порту на консоли. 3. Включите консоль. 4. Запустите игру. Теперь можно начинать игру! КНОПКА HOME (6) С помощью кнопки “Home” руля можно выйти из игры и войти в меню системы PlayStation®3. ВАЖНЫЕ...
  • Page 61 5) Щелкните OK (в правой нижней части экрана). 6) Вернитесь в главное меню и выберите трассу. Теперь можно начинать игру! Примечание: Руль "Ferrari® GT Experience" имеет 2 уровня чувствительности (нормальная и высокая). Для получения наибольшей точности управления в "Gran Turismo® 5 PS3™", мы рекомендуем...
  • Page 62 • Процедура программирования Цвет Этапы Действие светодиода Одновременно нажмите и отпустите: ВЫКЛ. SE + ST (5) БЫСТРО Нажмите и отпустите программируемую кнопку. МИГАЕТ Нажмите и отпустите кнопку или педаль, на которую ВКЛ. необходимо поместить данную функцию. Теперь изменения вступили в силу. (Эту...
  • Page 63 • Чтобы вернуться в режим “Отдельные педали” (по умолчанию) Цвет Действие светодиода Одновременно нажмите и отпустите: 2 педали (13) + кнопку “Home” (6) На PlayStation®3 КРАСНЫЙ Педали переключились в режим по умолчанию: “Отдельно” ПОИСК, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Руль работает неправильно или не откалиброван: - Отключите...
  • Page 64 ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ Во всех странах, корпорация Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) дает гарантию на изделия Thrustmaster в том, что эти изделия не имеют дефектов материалов или производства на (2) года от даты покупки. При обнаружении дефекта в течении гарантийного срока немедленно свяжитесь...
  • Page 65 Corporation S.A. Все права защтщены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком Guillemot Corporation S.A. PlayStation® является зарегистрированным товарным знаком Sony Computer Entertainment, Inc. Все зарегистрированные товарные знаки и торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не полностью соответствовать реальным изделиям. Содержание, технические...
  • Page 66 Συμβατό με: PlayStation®3 Εγχειρίδιο χρήσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 2 ψηφιακοί μοχλοί ταχυτήτων (ΠΑΝΩ και 5 Κουμπιά «SE» και «ST»: ΚΑΤΩ) - για Επιλογή και Έναρξη 2 Ένδειξη LED - για προγραμματισμό 3 Κουμπιά δράσης 6 Κουμπί «Home» για PlayStation®3 4 Σταυρός κατευθύνσεων 7 Επιλογέας...
  • Page 67 1. Συνδέστε το καλώδιο των πεντάλ (8) στην υποδοχή RJ45 του τιμονιού (9). Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή ενώ φοράτε μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ® ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ.
  • Page 68 PLAYSTATION®3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ PLAYSTATION®3 1. Ρυθμίστε τον επιλογέα USB του δέκτη σας στη θέση «PS3». 2. Συνδέστε την υποδοχή USB (13) σε μια θύρα USB στην κονσόλα σας. 3. Ενεργοποιήστε την κονσόλα σας. 4. Ξεκινήστε το παιχνίδι. Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι! ΧΡΗΣΗ...
  • Page 69 5) Κάντε κλικ στο OK (στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης σας). 6) Επιστρέψτε στο κύριο μενού για να αποκτήσετε πρόσβαση στην πίστα της επιλογής σας. Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι! Σημείωση: Το τιμόνι της τιμονιέρας «Ferrari® GT Experience» διαθέτει 2 λειτουργίες ευαισθησίας (κανονική...
  • Page 70 Διαδικασία προγραμματισμού Βήματα Ενέργεια Χρώμα λυχνίας LED Ταυτόχρονα πατήστε και ελευθερώστε: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ SE + ST (5) ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ Πατήστε και ελευθερώστε το κουμπί για προγραμματισμό. ΓΡΗΓΟΡΑ Πατήστε και αφήστε το κουμπί ή το πεντάλ που ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ θέλετε να τοποθετήσετε τη λειτουργία. Τώρα...
  • Page 71 Τώρα τα πεντάλ σας έχουν συνδυαστεί (Αυτή η διαδικασία πρέπει να επαναλαμβάνεται με κάθε επανεκκίνηση ή αποσύνδεση του τιμονιού σας) Για επιστροφή σε λειτουργία «Ξεχωριστά πεντάλ» (η προεπιλεγμένη λειτουργία) Χρώμα λυχνίας Ενέργεια Ταυτόχρονα πατήστε και ελευθερώστε: τα 2 πεντάλ (14) + το κουμπί «Home» (6) Σε...
  • Page 72 Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα των δύο (2) ετών από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση που το προϊόν σας φαίνεται να είναι...
  • Page 73 πνευματικα δικαιωματα © 2012 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster είναι ® εμπορικό σήμα της Guillemot Corporation S.A. Η ονομασία Ferrari είναι εμπορικό σήμα της Ferrari Idea ® S.p.A. Η ονομασία PlayStation είναι εμπορικό σήμα της Sony Computer Entertainment Inc. Όλα τα...
  • Page 74 Uyumlu olduğu platformlar: PlayStation®3 Kullanım Kılavuzu TEKNİK ÖZELLİKLER 1 2 dijital vites kolu (UP ve DOWN) 5 “SE” ve “ST” düğmeleri: 2 LED - Seçmek ve Başlatmak için 3 Hareket düğmeleri - Programlamak için 4 D-Ped 6 PlayStation®3 için “Home” düğmesi 7 PS3 oyunları...
  • Page 75 Pedal setinin bağlanması 1. Pedal kablosunu (8) direksiyonun RJ45 konektörüne (9) bağlayın. Güvenlik gerekçeleriyle pedal setini hiçbir zaman çıplak ayaklarla veya ayaklarınızda sadece çorap varken kullanmayın. THRUSTMASTER , PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ OLARAK KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN ® YARALANMALARDAN DOLAYI HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
  • Page 76 PLAYSTATION®3 PLAYSTATİON®3'DE KURULUM 1. Direksiyonun USB seçim düğmesini (7) “PS3” pozisyonuna alın. 2. USB konektörünü (13) konsol üzerindeki USB bağlantı noktasına bağlayın. 3. Konsolu açın. 4. Oyunu başlatın. Artık oynamaya hazırsınız! “HOME” DÜĞMESİNİN (6) KULLANILMASI Direksiyonunuzun “Home” düğmesi, oyunlardan çıkmanızı ve PlayStation®3 sisteminizin menülerine erişmenizi sağlar.
  • Page 77 5) OK’e (ekranınızın sağ alt kısmında) tıklayın. 6) İstediğiniz piste ulaşmak için ana menüye dönün. Artık oynamaya hazırsınız! Not: "Ferrari® GT Experience" yarış direksiyonu üzerindeki direksiyon 2 hassasiyet moduna (normal ve yüksek) sahiptir. "Gran Turismo® 5 PS3™"de optimum hassasiyet elde etmek için "yüksek hassasiyet" modunu etkinleştirmeniz önerilir.
  • Page 78 • Programlama prosedürü Adım İşlem LED rengi Şunlara aynı anda basın ve bırakın: KAPALI SE + ST (5) Programlanacak düğmeye basın ve bırakın. HIZLI YANIP SÖNER Fonksiyonunuzu yerleştirmek istediğiniz düğmeye YANAR veya pedala basın ve bırakın. Programlamanız artık etkindir. (Bu prosedür her yeniden başlatma sonrasında veya direksiyon bağlantısı kesildikten sonra tekrarlanmalıdır) Programlamanızın silinmesi Adım...
  • Page 79 • “Ayrık Pedallar” moduna dönmek için (varsayılan mod) İşlem LED rengi Şunlara aynı anda basın ve bırakın: 2 pedal (14) + “Home” düğmesi (6) PlayStation®3'de KIRMIZI Pedallarınız artık varsayılan moda: “Ayrık” dönmüştür SORUN GİDERME VE UYARILAR • Direksiyonum düzgün çalışmıyor ya da uygun kalibre edilmemiş gözüküyor: - Konsolunuzu kapatın, tüm kablolar dahil direksiyonunuzu tamamen ayırın, ardından direksiyonu tekrar bağlayarak oyununuzu yeniden başlatın.
  • Page 80 İlgili yasalar gereğince, Guillemot ve bağlı kuruluşlarının tam yükümlülüğü (dolaylı zararlar için olan yükümlülüğü de dahil olmak üzere) Thrustmaster ürününün tamiri veya yenisiyle değiştirilmesi ile sınırlıdır. Tüketim mallarının satışı ile ilgili yasalar bakımında tüketicinin yasal hakları bu garantiden etkilenmez.
  • Page 81 TELİF HAKKI © 2012 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A’nın tescilli markasıdır. Ferrari® Ferrari Idea S.p.A’nın tescilli markasıdır. PlayStation® Sony Computer Entertainment Inc’in tescilli markasıdır. Diğer tüm ticari markalar ve marka adları burada tanınmıştır ve kendi sahiplerinin mülkiyetindedir. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik, tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik gösterebilir.
  • Page 82 Kompatybilna z: PlayStation® 3 Podręcznik użytkownika CECHY TECHNICZNE 1 2 cyfrowe manetki do zmiany biegów (GÓRA i 5 Przyciski „SE” i „ST”: DÓŁ) - SE – wybór, ST – start 2 Dioda LED - do programowania 3 Przyciski funkcyjne 6 Przycisk „Home” dla PlayStation® 3 4 D-Pad 7 Wybierak gier na PS3...
  • Page 83 1. Podłącz kabel od pedałów (8) do złącza RJ45 (9) kierownicy. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE ® OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
  • Page 84 PLAYSTATION® 3 INSTALACJA NA PLAYSTATION® 3 1. Ustaw selektor USB (7) w pozycji „PS3”. 2. Podłącz złącze USB (13) do portu USB na konsoli. 3. Włącz konsolę. 4. Uruchom grę. Możesz zacząć grać! KORZYSTANIE Z PRZYCISKU „HOME” (6) Przycisk „Home” na kierownicy pozwala na wychodzenie z gier i dostęp do menu systemu PlayStation®3. WAŻNE UWAGI DLA PLAYSTATION®...
  • Page 85 5) Kliknij OK (w prawym dolnym rogu ekranu). 6) Wróć do menu głównego, aby przejść na wybrany tor. Teraz możesz zacząć grać! Uwaga: Kierownica Ferrari® GT Experience jest wyposażona w dwa tryby czułości (normalnej i dużej). W celu osiągnięcia optymalnej precyzji w grze Gran Turismo® 5 PS3™ zalecamy włączenie trybu dużej czułości.
  • Page 86 • Procedura programowania Kroki Działanie Kolor diody LED Równocześnie naciśnij i puść: NIE ŚWIECI SE + ST (5) Naciśnij i puść przycisk do zaprogramowania. SZYBKO MIGA Naciśnij i puść przycisk lub pedał, do którego chcesz przypisać ŚWIECI wybraną funkcję. Twoje programowanie zakończyło się pomyślnie. (Procedurę...
  • Page 87 • By powrócić do trybu „pedałów oddzielnych” (trybu domyślnego) Działanie Kolor diody LED Równocześnie naciśnij i puść: 2 pedały (14) + przycisk „Home” (6) Na PlayStation® 3 CZERWONY Pedały są teraz ponownie w trybie domyślnym: „oddzielnym”. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I OSTRZEŻENIA •...
  • Page 88 INFORMACJE NA TEMAT GWARANCJI Na całym świecie Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) udziela konsumentowi gwarancji, że niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch (2) lat od daty oryginalnego zakupu. Jeśli produkt okaże się wadliwy w trakcie trwania gwarancji, należy natychmiast skontaktować...
  • Page 89 PRAWA AUTORSKIE © 2012 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Guillemot Corporation S.A. Ferrari® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy handlowe są niniejszym potwierdzone i stanowią one własność...
  • Page 90 PlayStation®3 :‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ ﻣﻊ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺫﺭﺍﻋﺎﻥ ﺭﻗﻤﻴﺎﻥ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ :" "‫" ﻭ‬ " ‫ﺯﺭﺍ‬ (‫)ﺃﻋﻠﻰ ﻭﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ‬ ‫ﺯﺭ "ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ" ﻷﻟﻌﺎﺏ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ‬ PlayStation®3 ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻣﺣﺩﺩ ﺃﻟﻌﺎﺏ‬ 1/10...
  • Page 91 ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﻣﻂ‬ RJ45 PlayStation®3 ‫ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﻗﺎﻣﻂ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ٍ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺛﻢ ﻟﻒ ﻭﺣﺪﺓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻗﺎﻣﻂ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟ‬ ‫ﺿﻊ ﻣﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﻣﻂ‬ ‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ...
  • Page 92 .‫ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻁﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺳﺎﺕ ﻭﺃﻗﺩﺍﻣﻙ ﻋﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺍﻟﺟﻭﺍﺭﺏ ﻓﻘﻁ‬ THRUSTMASTER ® .‫ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺍﻟﺣﺫﺍء‬ ‫ﺗﺧﻠﻲ‬ PLAYSTATION®3 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ‬ PLAYSTATION®3 ‫( ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺠﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ‬...
  • Page 93 ‫ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ • ‫ﺍﻟﻔﺭﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ • ‫ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻷﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ • ‫ﺗﺑﺩﻳﻝ ﻷﺳﻔﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ • ‫ﻭ/ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺁﺓ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ • ‫ﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ ﻭﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ ﻭﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﺎﺕ‬ • .(‫ﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫)ﻣﻭﺍﻓﻕ( )ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻷﻳﻣﻥ ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣﻥ ﺍ‬ ‫ﺍﻧﻘﺭ...
  • Page 94 :(‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ" )ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ • ‫ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬ ‫ﻳﻠﻲ ﺛﻢ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ‬ :‫ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫( + ﺍﻟﺬﺭﺍﻋﺎﻥ ﻷﻋﻠﻰ‬ ) ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ) ‫ﻭﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﻋﺎﺩ ﻣﻘﻮﺩ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻵﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ )ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ .(‫ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ...
  • Page 95 ‫ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺛﻢ‬ ‫ﻳﻌﻮﺩ ﻟﻘﻴﺪ‬ :‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ .‫ﺴﺢ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻵﻥ‬ ‫ﺗﻢ ﻣ‬ ‫ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﻋﻠﻰ‬ PLAYSTATION®3 PlayStation®3 ‫ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ‬ ‫ﺩﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﺗﻜﻮﻥ‬ ، ‫ﻋﻠﻰ‬ separate ‫ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ‬ ‫)ﻣﻨﻔﺼﻞ( ﺍﻓﺘﺮﺍﺿ...
  • Page 96 (‫)ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ Separate Pedals • :(‫)ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ ‫ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ‬ :‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻭﺗﺤﺮﻳﺮﻫﻢ‬ ) "‫( + ﺯﺭ "ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ) ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ PlayStation®3 ‫ﺃﺣﻤﺮ‬ ."‫"ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ :‫ﻋﺎﺩﺕ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﺍﻵﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ 7/10...
  • Page 97 " ‫ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺧﺭﻭﺝ ﻣﻥ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ، ﻭﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ، ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺯﺭ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑـ‬ ‫ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﻝ ﺷﻲء ﻭﺣﺎﻭﻝ ﻣﻥ ﺟﺩﻳﺩ‬ ،‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬ :‫ﻣﻘﻮﺩ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻻ ﻳﺴﺘﺠﻴﺐ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ • .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻭﺍﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﻭﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﻠﻰ‬ www.thrustmaster.com ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬ 8/10...
  • Page 98 ‫ﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟ‬ http://ts.thrustmaster.com ‫ﻓﻣﻥ‬ .‫ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬﺕ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ، ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻫﻧﺎﻙ ﺳﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻣﺗﻧﻭﻋﺔ )ﺍﻷﺳﺋﻠﺔ ﺍﻟﺷﺎﺋﻌﺔ، ﺃﺣﺩﺙ ﺇﺻﺩﺍﺭﺍﺕ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺭﺕ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ، ﻓﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ ﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣ‬...
  • Page 99 ‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ‬ Thrustmaster® © 2012 Guillemot Corporation S.A. ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬ Ferrari Ferrari® Guillemot Corporation S.A. ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫. ﻭﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ Sony Computer Entertainment, Inc. PlayStation® S.p.A. ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬...
  • Page 100 Thrustmaster is a division of the Guillemot Corporation group...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: