(Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker screwdriver has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a screwdriving applications. This tool is intended for consumer power tool while you are tired or under the influence use only.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Impairment of hearing. Chargers Health hazards caused by breathing dust developed when Use your Black & Decker charger only to charge the bat- using your tool (example:- working with wood, especially tery in the tool with which it was supplied. Other batteries oak, beech and MDF.) could burst, causing personal injury and damage.
ENGLISH (Original instructions) Maintenance Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continu- Charging the battery (fig. B) ous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Once removed, the battery cannot be refitted. following address or refer to the back of the manual. Technical data The undersigned is responsible for compilation of the technical KC36LN (H1) KC36LN (H2) file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Voltage...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Akkuschrauber wurde für Schraubarbeiten das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen vorgesehen.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient Vibration werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzuladen. Einsetzen und Entfernen eines Schraubendrehere- insatzes (Abb. A) Ladegeräte Achtung! Das Gerät muss gesperrt sein, damit keine unbeab- Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den sichtigte Bedienung des Ein-/Ausschalters vor dem Anbringen Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drehen Sie den Einstellring (2) auf das Symbol , um die Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Spindelarretierung zu lösen. Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Verwenden des Geräts (Abb. E) Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien Verwenden Sie zum Festziehen von Verbindungselementen trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung die Vorwärtsdrehung (im Uhrzeigersinn).
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre tournevis Black & Decker a été spécialement conçu pour pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné les travaux de vissage.
Page 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- Attention ! Les clés à chocs ne sont pas des miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ clés dynamométriques. N’utilisez pas cet outil CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement pour serrer les fixations à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Réglage de la poignée (figure C) Sécurité électrique Trois positions de pivotement sont proposées pour une plus Votre chargeur est doublement isolé. Par grande souplesse d’utilisation. conséquent, aucun câble de terre n'est néces- Appuyez sur le bouton de réglage de la poignée (4). saire.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Protection de l'environnement Caractéristiques techniques Recyclage. Cette lampe ne doit pas être jetée avec KC36LN (H1) KC36LN (H2) les déchets ménagers. Tension Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou Aucune vitesse de...
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou KC36LN d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces Black &...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore Black & Decker è stato progettato per avvitare. all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. rischio di scosse elettriche.
Page 23
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. contatto accidentale, lavare con acqua.
Page 24
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Avvertenza! Le chiavi battenti non sono chiavi le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa torsiometriche. Non usare questo elettroutensile 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che per serrare la bulloneria alla coppia specificata.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Attenzione! Non caricare la batteria a temperature ambiente inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. Temperatura di carica Il doppio isolamento di cui è provvisto consigliata: 24 °C circa. l’alimentatore rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete cor- Regolazione dell’impugnatura (fig.
Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Dati tecnici essere smaltito con i normali rifiuti domestici. KC36LN (H1) KC36LN (H2) Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere Tensione sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifiuti domestici.
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la KC36LN sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro Black &...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De schroevendraaier van Black & Decker is ontworpen voor of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact toepassing als schroevendraaier.
Page 29
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gebruikt.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik klemmen of een andere praktische manier om Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met te steunen. Als u het werkstuk met de hand of tegen uw het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle een pauze in te lassen.
Page 31
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Laad de accu's alleen op bij een omgevingstemperatuur van 10-40 °C. Gebruik alleen de lader die bij het apparaat is geleverd. Een schroefbit of dop plaatsen of verwijderen (fig. Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Milieu".
Milieu Technische gegevens Aparte inzameling. Dit product mag niet met nor- maal huishoudelijk afval worden weggegooid. KC36LN (H1) KC36LN (H2) Spanning Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer Onbelast toerental Min.
U kunt ook een lijst van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op internet op: www.2helpU.com KC36LN Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aan- biedingen.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El destornillador Black & Decker se ha diseñado para atornil- él para sacar el enchufe de la toma de corriente. lar.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que objetos de metal como clips para papel, monedas, éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado accesorios o la realización de operaciones con esta her- de características técnicas y en la declaración de conformi- ramienta distintas de las recomendadas en este manual dad se ha calculado según un método de prueba estándar...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores Para extraer una punta de destornillador, tire de él para Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente extraerlo del soporte de la punta. la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su Ficha técnica producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. KC36LN (H1) KC36LN (H2) Sepárelo para su recogida selectiva. Voltaje...
El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli- gente. El producto ha sufrido daños causados por objetos o KC36LN sustancias extrañas o accidentes. Se hayan realizado reparaciones por parte de personas Black & Decker declara que los productos descritos en la que no sean del servicio técnico autorizado o personal de...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua aparafusadora Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo aplicações de aparafusamento.
Page 41
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a mantenha-a afastada de outros objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, pretendido.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual de instruções. A utilização de qualquer acessório Os valores de emissão de vibração declarados na secção ou a realização de qualquer operação com esta fer- de dados técnicos e na declaração de conformidade foram ramenta que não se inclua no presente manual de medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido...
Page 43
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. Substitua os cabos defeituosos imediatamente. Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. Não exponha o carregador à água. Não a sobrecarregue. Não abra o carregador. Não manipule o interior do carregador. Carregar a bateria (fig.
Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine Dados técnicos o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa- rado para reciclagem. KC36LN (H1) KC36LN (H2) Tensão A recolha separada de produtos e embalagens...
KC36LN substâncias ou acidentes; tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não A Black & Decker declara que os produtos descritos em sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna batteridrivna skruvdragare från Black & Decker är minskar risken för stötar. avsedd för skruvdragning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbete komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att där det riskerar att komma i kontakt med dolda elledn- komponenter inte gått sönder eller skadats och inget ingar eller med sin egen sladd.
Page 48
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget Laddare används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och Laddaren från Black & Decker får bara användas för att MDF). ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades med.
Page 49
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (fig. B) Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något underhåll på verktyget. Dra ur sladden till laddaren innan du Batteriet måste laddas innan det används för första gången rengör den. och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med arbeten som annars brukar gå...
(Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Ta med batteriet till en verkstad eller en återvinningssta- tion. MASKINDIREKTIV När batteriet har tagits ur går det inte att sätta tillbaka det. Tekniska data KC36LN (H1) KC36LN (H2) Spänning KC36LN Tomgångshastighet 0-180 0-180 Max.
Page 51
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Dette batteridrevne verktøyet uten ledning fra Black & Decker beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter er konstruert for bruk som skrutrekker.
Page 53
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hørselvern når du bruker skruverktøy med slag. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av Hvis du utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet.
Page 54
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og Følg instruksene som finnes i avsnittet "Miljø" når du skal sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende kaste batterier. risikoer ikke unngås. Disse omfatter: Personskader som forårsakes av berøring av en roter- Ikke forøk å...
Page 55
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Når du skal fjerne en bit, trekker du den rett ut av bithold- eren. Black & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhen- Bruk gig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å...
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på Tekniske data følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen. KC36LN (H1) KC36LN (H2) Spenning Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av...
Page 57
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-skruemaskine uden ledning er designet til steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen at skrue med. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. for elektrisk stød.
Page 59
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Bær høreværn ved slagboring. Støj kan forårsage rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige høretab. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det instrukser, benytte maskinen.
Page 60
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev- ægelige dele. Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Ladere Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i Brug kun din Black &...
Page 61
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelse Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden der foretages vedligeholdelse på værktøjet. Træk laderen ud af stikkontak- Opladning af batteriet (fig.
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Tekniske data 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-2 KC36LN (H1) KC36LN (H2) Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se Spænding vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
Page 63
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Page 64
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin ruuvinväännin on suunniteltu ruuvaamiseen. suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
Page 65
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Otteen menet- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen täminen voi aiheuttaa tapaturman. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
Page 66
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. vahingot osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun Laturit käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen mukana taukoja.
Page 67
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Irrota ruuviavain vetämällä se suoraan ruuviavainpidik- keestä ulos. Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdol- lisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Käyttö Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyt- Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä tää...
Kun akku on irrotettu, sitä ei voi asettaa enää paikalleen. 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Tekniset tiedot Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraa- vassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen takakan- KC36LN (H1) KC36LN (H2) nessa. Jännite Kuormittamaton nopeus...
Page 69
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το κατσαβίδι σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εφαρμογές βιδώματος. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για d.
Page 71
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Page 72
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι προκαλέσει τραυματισμό. όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες συμπεριλαμβάνονται...
Page 73
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Τα ακόλουθα σύμβολα εμφανίζονται στο εργαλείο: Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντα Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν τραυματισμού, ο...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφήστε το εργαλείο συνδεδεμένο με το φορτιστή για 10 Προειδοποίηση! Προτού πραγματοποιήσετε κάποια ώρες. συντήρηση στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το Ο φορτιστής μπορεί να προκαλεί κάποιο βόμβο και να εργαλείο. Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον θερμαίνεται...
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω Τεχνικά χαρακτηριστικά διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. KC36LN (H1) KC36LN (H2) Τάση Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της...
Page 76
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
Page 79
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...