Philips HD9190 User Manual
Hide thumbs Also See for HD9190:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
    • Lietuviškai
    • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD9190
HD9189
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD9190

  • Page 1 HD9190 HD9189 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 18 ČEŠTINA 32 EESTI 44 HRVATSKI 56 MAGYAR 68 ҚАЗАҚША 80 LIETUVIŠKAI 93 LATVIEŠU 105 POLSKI 117 ROMÂNĂ 130 РУССКИЙ 143 SLOVENSKY 157 SLOVENŠČINA 169 SRPSKI 181 УКРАЇНСЬКА 193...
  • Page 6: English

    (1) first, then the medium basket (2) and then the large basket (3). Note for HD9190: The soup bowl can best be used in combination with the large basket (3). Note: Always use the drip tray under the steaming baskets and only use steaming baskets that are filled with food.
  • Page 7 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 ENGLISH - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. - Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself.
  • Page 9 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 10 (Fig. 10). HD9190 only: The soup bowl is intended for preparing soup, other liquid food and fish. When you want to use the soup bowl, put it in the large steaming basket (3) (Fig. 11).
  • Page 11 ENGLISH Note: To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid. Remove the lid slowly and away from you. Let condensation drip off the lid into the steaming basket. Note: Use a kitchen utensil with long handles to remove the food from the steaming baskets. When you remove a steaming basket, let condensation drip off the basket in the underlying steaming basket or the drip tray.
  • Page 12 ENGLISH Put the ingredients in the steaming baskets. When you use all three steaming baskets, put the food with the longest preparation time in the smallest steaming basket (1), the food with the second-longest preparation time in the medium steaming basket (2) and the food with the shortest preparation time in the largest steaming basket (3).
  • Page 13 Take out the removable bottoms from the steaming baskets. Clean the steaming baskets, the removable bottoms, the Aroma Infuser, the drip tray and the soup bowl (HD9190 only) by hand in warm water with some washing-up liquid. You can also clean these parts in the dishwasher, using a short cycle and a low temperature.
  • Page 14 (2) (Fig. 36). HD9190 only: Place the soup bowl in the small steaming basket (1). Place the lid on the soup bowl (HD9190 only) or on the small steaming basket (Fig. 37). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 15 Food table and steaming tips For recipes, please see the recipe booklet or visit our website www.philips.com/kitchen. The steaming times mentioned in the table below are only an indication. Steaming times may vary depending on the size of the food pieces, the spaces between the food in the steaming...
  • Page 16 ENGLISH Food steaming table Food to be Amount Steaming time Suggested herbs/spices for steamed (min) Aroma Infuser Asparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemon Baby corn 200g Chives, chilli, paprika Green beans 500g 15-20 Parsley, lemon, garlic Broccoli 400g Garlic, crushed red chilli, tarragon Carrots 500g...
  • Page 17 Add some cinnamon to desserts to enhance sweetness instead of adding more sugar. General tips HD9190 only: To prepare rice, you have to add water to the rice in the soup bowl. For the amounts, see the food steaming table above.
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Контролен панел с дисплей и бутони a - Бутон за старт/стоп и пауза...
  • Page 19 самият уред са повредени. - Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде подменен от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 20 полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. - Никога не използвайте аксесоари или части от други...
  • Page 21 студена вода до обозначението МАХ. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 22 под кошниците за задушаване и използвайте само кошниците, в които сте сложили храна (фиг. 10). Само за HD9190: Купата за супа е предназначена за приготвяне на супи, други течни храни и риба. Когато искате да използвате купата за супа, я сложете в голямата кошница...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ Обща процедура Следните стъпки са общи и се отнасят и за трите режима на задушаване. Включете щепсела в контакта. Светлината на бутона за вкл./изкл. се включва и на дисплея се показва стандартното време на задушаване (20 минути) (фиг. 14). Изберете...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ Ръчен режим Използвайте този режим за бързо включване на уреда. Натискайте бутоните на таймера за увеличаване или намаляване, за да зададете необходимото време на задушаване (фиг. 16). Натиснете бутона старт/стоп, за да започне задушаването (фиг. 17). Задушаването на пара започва. Светлината на бутона старт/стоп и индикаторът на турбо...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ Сложете кошницата с по-кратко време на задушаване върху кошницата, която вече е поставена върху уреда, и натиснете мигащия бутон за кошницата или бутона старт/стоп. Уредът продължава със задушаването. Светлината на бутона старт/стоп мига бавно и таймерът започва обратно отброяване на...
  • Page 26 подвижните дъна, ароматизатора, тавичката за отцеждане и купата за супа (само за HD9190) на ръка с топла вода с малко течен миещ препарат. Тези части могат да се почистват и в съдомиялна машина - на кратка програма и при ниска температура.
  • Page 27 средната кошница (2) в голямата кошница за задушаване (3). Сложете малката кошница (1) в средната кошница за задушаване (2) (фиг. 36). Само за HD9190: Сложете купата за супа в малката кошница за задушаване (1). Сложете капака върху купата за супа (само за HD9190) или малката кошница за...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина Решение Слагайте по-едрите парчета храна и продуктите, които изискват по-дълго задушаване, в най-долната кошница (1) и започвайте задушаването им известно време преди да поставите другите кошници. Сложили сте твърде много Не препълвайте кошниците за храна в кошниците за задушаване.
  • Page 29 Таблица на храните и съвети за задушаване на пара Можете да намерите рецепти в книжката с рецепти или на нашия уеб сайт на адрес www.philips.com/kitchen. Времената на задушаване в таблицата по-долу са само ориентировъчни. Те може да се променят в зависимост от големината на парчетата храна, разстоянията между тях в...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ Времена за задушаване, съответстващи на предварително зададените режими за задушаване (фиг. 39) Съвети за задушаване на пара на храни Ароматизатор Розмарин, мащерка, кориандър, босилек, копър, къри и тарагон са някои от подправките, които можете да сложите в ароматизатора. Можете да ги съчетаете с чесън, кимион или хрян, за...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ Общи съвети Само за HD9190: За да приготвите ориз, трябва да сипете ориз и вода в купата за супа. Необходимите количества ще намерите в таблицата на храните за задушаване на пара по-горе. Когато приключите с приготвянето на ориз с програмирания бутон за ориз, изключете...
  • Page 32: Čeština

    (1), poté střední košík (2) a nakonec velký košík (3). Poznámka pro model HD9190: Mísu na polévku je nejvhodnější používat v kombinaci s velkým košíkem (3). Poznámka: Vždy používejte tácek na odkapávání pod napařovacími košíky a používejte pouze napařovací...
  • Page 33 úplně rozmrazte. - Nepoužívejte parní ohřívač bez tácku na odkapávání – z přístroje by mohla vystříknout horká voda. - Napařovací košíky a mísu na polévku (pouze model HD9190) používejte výhradně s původní základnou. Upozornění - Tento přístroj je určen pouze pro běžné domácí používání. Není určen pro používání...
  • Page 34 Naplňte nádržku na vodu studenou vodou až po značku MAX, abyste mohli přístroj znovu použít. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 35 „Tabulka pokrmů a tipy pro napařování“. Napařované pokrmy položte na jeden nebo více napařovacích košíků nebo do mísy na polévku (pouze model HD9190). (Obr. 7) Do napařovacích košíků vždy shora vložte odnímatelná dna. Pokud chcete dna umístit do správné polohy, spusťte do košíku nejprve jednu stranu dna, a poté druhou stranu, dokud dno nezapadne na místo (ozve se „klapnutí“).
  • Page 36 ČEŠTINA Pouze model HD9190: Mísa na polévku je určena k přípravě polévky, jiných tekutých pokrmů a ryb. Jestliže chcete použít mísu na polévku, vložte ji do velkého napařovacího košíku (3) (Obr. 11). Pouze model HD9190: I když vyjmete odnímatelné dno z velkého napařovacího košíku (3) a vytvoříte větší...
  • Page 37 ČEŠTINA Po každém použití vyprázdněte zásobník na vodu: nakloňte základnu dozadu a vylijte vodu ze zadní části základny (Obr. 3). Při vyjímání tácku na odkapávání a vyprazdňování zásobníku na vodu buďte opatrní, protože voda v nich může být ještě horká, i když ostatní části přístroje vychladly. Poznámka: Pokud během napařování...
  • Page 38 ČEŠTINA Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení (Obr. 17). Začne napařování u napařovacího košíku s nejdelší dobou přípravy. Kontrolka spuštění/ zastavení pomalu bliká a časovač odpočítává dobu napařování. Po nějaké době přístroj vydá zvukový signál a kontrolka napařovacího košíku s druhou nejdelší dobou přípravy rychle bliká na znamení, že je třeba vložit další napařovací košík (Obr. 25). Položte napařovací...
  • Page 39 Vyjměte odnímatelná dna z napařovacích košíků. Ručně umyjte napařovací košíky, odnímatelná dna, zvýrazňovač chutí, tácek na odkapávání a mísu na polévku (pouze model HD9190) v teplé vodě s přídavkem mycího prostředku. Tyto části lze mýt také v myčce nádobí, a to v krátkém cyklu a při nízké teplotě.
  • Page 40 Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků...
  • Page 41 čisticí prostředky. Tabulka pokrmu a tipy pro napařování Recepty naleznete v knize receptů nebo navštivte webovou adresu www.philips.com/kitchen. Doba napařování uvedená v tabulce je pouze orientační. Doba napařování se může lišit v závislosti na velikosti kousků pokrmu, na rozložení pokrmu v napařovacím košíku, na množství...
  • Page 42 ČEŠTINA Napařovaný Množství Doba napařování Doporučené bylinky/koření pokrm (minuty) pro zvýrazňovač chutí Růžičky květáku 400 g Rozmarýn, bazalka, estragon Celer (kostky) 300 g 15 - 20 Kmín, bílý pepř, chilli Kuřecí noha 1 ks Černý pepř, citrón, paprika Kukuřičný klas 500 g 30 - 40 Petržel, česnek, pažitka...
  • Page 43 Místo přidávání cukru můžete sladkou chuť dezertů zvýraznit přidáním skořice. Základní tipy Pouze model HD9190: Při přípravě rýže dejte do mísy na polévku vodu společně s rýží. Potřebná množství naleznete ve výše uvedené tabulce napařování pokrmů. Po dokončení vaření rýže pomocí tlačítka předvolby vypněte přístroj, rýži promíchejte a ponechte ji v míse zakryté...
  • Page 44: Eesti

    (1), asetades selle peale keskmise suurusega nõu (2) ja selle peale omakorda suurima (3). Märkus mudeli HD9190 kohta: supinõud saab kõige paremini kasutada koos suure nõuga (3). Märkus. Kasutage aurutusnõude all alati tilgakogujat ja tarvitage aurutusnõusid üksnes koos toiduga.
  • Page 45 Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. - Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub seadme garantii kehtetuks.
  • Page 46 EESTI - Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete temperatuuride, kuuma gaasi, auru või niiske kuumusega, mis pärinevad muudest allikatest peale auruti enda. Ärge asetage toiduaurutit töötava või kuuma ahju või pliidi peale. - Ärge pange seadet aurust kahjustuvate asjade (nt seinad ja riiulid) alla või lähedale.
  • Page 47 Pange aurutatav toit ühte või mitmesse aurutusnõusse ja/või supinõusse (üksnes mudeli HD9190 puhul). (Jn 7) Pange eemaldatavad alused aurutusnõudesse alati ülevalt poolt. Aluste õigeks paigaldamiseks pange alus ühte poolt kallutades nõusse ja kallutage siis teist poolt, kuni alus klõpsatusega lukustub (“klõps”).
  • Page 48 EESTI Üksnes mudeli HD9190 puhul: supianum on mõeldud üksnes supi, teiste vedelate toitude ja kala valmistamiseks. Kui soovite supinõud kasutada, paigutage see suurde aurutusnõusse (3) (Jn 11). Üksnes mudeli HD9190 puhul: kui te võtate suurest aurutusnõust (3) välja eemaldatava aluse, et selle all oleva keskmise aurutusnõu abil tekiks suurem aurutamisruum, saate endiselt selle peale...
  • Page 49 EESTI Tühjendage veepaak pärast iga kasutuskorda, kallutades alust tahapoole ja valades nii vee alusest välja (Jn 3). Olge tilgakoguja ja veepaagi eemaldamisel ettevaatlik, kuna neis mõlemas võib vesi veel kuum olla, isegi kui seadme ülejäänud osad on maha jahtunud. Märkus. Kui aurutamise ajal saab vesi otsa, süttib märgutuli “Veepaak tühi”, andmaks märku, et peate veepaagi uuesti veega täitma (Jn 15).
  • Page 50 EESTI Vajutage käivitamis-/seiskamisnuppu (Jn 17). Algab aurutamine kõige pikema valmistusajaga aurutusnõus. Käivitamise/seiskamise märgutuli vilgub aeglaselt ning taimer loendab aurutamisaega. Mõne aja pärast auruti piiksub ning pikkuselt järgmise valmistusajaga aurutusnõu märgutuli vilgub kiiresti, et anda märku sellest, et aurutile tuleb lisada järgmine nõu. (Jn 25) Paigutage pikkuselt järgmise valmistamisajaga aurutusnõu juba aurutile paigutatud nõule ning vajutage vilkuvat aurutusnõu nuppu või käivitamis-/seiskamisnuppu.
  • Page 51 Puhastage kaant käsitsi sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Ärge peske kaant nõudepesumasinas. Võtke eemaldatavad põhjad aurutusnõudest välja. Puhastage aurutusnõud, eemaldatavad põhjad, aroomisõel, tilgakoguja ja supianum (mudeli HD9190 puhul) käsitsi sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Kõiki neid osasid saab pesta ka nõudepesumasinas lühikest pesutsüklit ja madalat temperatuuri kasutades.
  • Page 52 (Jn 36). Üksnes mudeli HD9190 puhul: paigutage supianum väikse aurutusnõu peale (1). Pange kaas supianuma (üksnes mudeli HD9190 puhul) või väikse aurutusnõu peale (Jn 37). Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
  • Page 53 Toidutabel ja aurutamisnäpunäited Retseptide leidmiseks vaadake retseptivihikut või külastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen. Tabelis toodud aurutamisajad on ainult näitlikud. Aurutamisaeg sõltub toidutükkide suurusest, toidutükkide vahelisest ruumist aurutusnõus, toidu kogusest aurutusnõus, toidu värskusest ja te enda eelistustest.
  • Page 54 EESTI Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg Soovitatavad maitsetaimed/ (min) maitseained aroomisõelas kasutamiseks Kuskuss 150 g + 250 ml 10-15 Köömned, koriander, nelk vett Munad 6 tk 12–15 Puuvili 500 g / 4 tk 10-15 Kaneel, sidrun, nelk Oad (külmutatud) 400 g 20-25 Rosmariin, köömned, petersell Kartulid...
  • Page 55 Magusa maitse võimendamiseks lisage magustoitudele suhkru asemel kaneeli. Üldised soovitused Üksnes mudeli HD9190 puhul: riisi valmistamisel peate lisama supinõusse koos riisiga vett. Koguste kohta vaadake ülal toodud toiduainete aurutamise tabelit. Kui olete lõpetanud riisi aurutamise riisi valmistamise eelseadistusnuppu kasutades, lülitage seade välja, segage riisi ja jätke see kaane all 5 minutiks seisma.
  • Page 56: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Upravljačka ploča sa zaslonom i gumbima a Gumb za pokretanje/zaustavljanje i pauziranje b Gumb za produživanje i skraćivanje vremena...
  • Page 57 Te sastojke uvijek u potpunosti odmrznite prije kuhanja na pari. - Aparat za kuhanje na pari nikada nemojte koristiti bez pladnja jer iz aparata može prskati vruća voda. - Košarice za kuhanje na pari i posudu za juhu (samo HD9190) koristite samo u kombinaciji s originalnim podnožjem. Oprez - Ovaj aparat namijenjen je isključivo uobičajenoj uporabi u kućanstvu.
  • Page 58 HRVATSKI - Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. - Podnožje aparata nemojte izlagati visokim temperaturama, vrućem plinu, pari ili vlažnoj toplini iz drugih izvora. Ne stavljajte aparat za kuhanje na paru blizu vruće peći ili štednjaka niti na njih.
  • Page 59 HRVATSKI Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Prije prvog korištenja Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom...
  • Page 60 želite koristiti posudu za juhu, postavite ju u veliku košaricu za kuhanje na pari (3) (Sl. 11). Samo HD9190: Kad iz velike košarice za kuhanje na pari (3) izvadite dno kako biste zajedno sa srednjom košaricom (2) dobili veći prostor, još uvijek možete na vrh postaviti posudu za juhu kako biste pripremili ribu, rižu ili juhu (Sl.
  • Page 61 HRVATSKI Prilikom vađenja košarice za kuhanje na pari pustite kondenzirane kapi da se iscijede na donju košaricu ili na pladanj. Izvucite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat za kuhanje na pari da se potpuno ohladi prije no što uklonite pladanj. Nakon svaku upotrebe ispraznite spremnik za vodu tako što ćete podnožje nagnuti prema natrag i izliti vodu iz pozadine podnožja (Sl.
  • Page 62 HRVATSKI Stavite sastojke u košarice za kuhanje na pari. Kad koristite sve tri košarice za kuhanje na pari, postavite hranu s najdužim vremenom pripreme u najmanju košaricu za kuhanje na pari (1), hranu sa srednjim vremenom pripreme u srednju košaricu (2), a hranu s najkraćim vremenom pripreme u najveću košaricu za kuhanje na pari (3).
  • Page 63 Izvadite odvojiva dna i košarica za kuhanje na pari. Košarice za kuhanje na pari, odvojiva dna, odjeljak za začine, pladanj i posudu za juhu (samo HD9190) operite ručno sredstvom za pranje posuđa u toploj vodi. Te dijelove možete prati i u perilici posuđa na kratkom ciklusu i na niskoj temperaturi.
  • Page 64 Postavite malu košaricu (1) u srednju košaricu (2) (Sl. 36). Samo HD9190: Postavite posudu za juhu u malu košaricu za kuhanje na pari (1). Postavite poklopac na posudu za juhu (samo HD9190) ili na malu košaricu za kuhanje na pari (Sl. 37).
  • Page 65 čišćenje. Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari Recepte za kuhanje potražite u knjižici s receptima ili posjetite web-stranicu www.philips.com/ kitchen. Vrijeme kuhanja na pari navedeno u tablici u nastavku služi samo kao preporuka. Ono se može razlikovati ovisno o veličini komada hrane, prostoru između komada hrane u košarici za kuhanje...
  • Page 66 HRVATSKI Tablica za kuhanje hrane na pari Hrana za kuhanje na Količina Vrijeme kuhanja na Preporučeni začini za pari pari (min) odjeljak za začine Šparoge 500 g 15-20 Timijan, bosiljak, limun Mladi kukuruz 200 g Vlasac, čili, paprika Zelene mahune 500 g 15-20 Peršin, limun, češnjak...
  • Page 67 5 minuta. Tako dobivate još bolje rezultate. Samo HD9190: Posudu za juhu možete osim za juhu koristiti i za pripremu povrća u umaku, poširanje ribe, pripremu marinirane hrane ili za pripremu pudinga, juhe i riže.
  • Page 68: Magyar

    (1) legfelülre, alá a közepeset (2) és legalulra a legnagyobbat (3). Megjegyzés a HD9190 típushoz: A levesestál legjobban a nagy kosárral (3) együtt használható. Megjegyzés: Mindig helyezze a cseppfelfogó tálcát a gőzölőkosarak alá, és csak akkor használja a gőzölőkosarakat, ha van bennük étel.
  • Page 69 - Ne használja az ételpárolót cseppfelfogó tálca nélkül, mert ellenkező esetben a forró víz kifröccsenhet a készülékből. - A gőzölőkosarakat és a levesestálat (csak HD9190 esetén) csak az eredeti talppal használja. Figyelmeztetés! - A készülék általános otthoni használatra készült.
  • Page 70 Töltsön a víztartályba hideg vizet a MAX jelzésig, mielőtt a készüléket újra használná. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 71 (2) és legalulra a legnagyobbat (3). Mindig helyezze a cseppfelfogó tálcát a gőzölőkosarak alá, és csak azokat a kosarakat használja, amelyekben étel van (ábra 10). Csak HD9190 esetén: a levesestál levesek, más folyékony ételek és halak készítésére szolgál. A levesestál használatakor helyezze azt a nagy gőzölőkosárba (3) (ábra 11).
  • Page 72 MAGYAR Csak HD9190 esetén: ha kiveszi az eltávolítható alsó részt a nagy gőzölőkosárból (3), hogy alatta a közepes gőzölőkosárral (2) egyetlen nagyobb kosarat alakítson ki, a levesestálat akkor is ráhelyezheti hal, rizs vagy leves készítéséhez (ábra 12). Ha kiveszi az eltávolítható alsó részt a közepes gőzölőkosárból (2), hogy alatta a kis gőzölőkosárral (1) egyetlen nagyobb kosarat alakítson ki, akkor is ráteheti a nagy gőzölőkosarat...
  • Page 73 MAGYAR Minden használatot követően ürítse ki a víztartályt; ehhez döntse hátra a talpat, és öntse ki a vizet a talp hátsó részénél (ábra 3). Körültekintően járjon el a cseppfelfogó tálca kivételekor és a víztartály kiürítésekor, mert a bennük lévő víz forró lehet, még akkor is, ha a készülék többi része már lehűlt. Megjegyzés: Ha párolás közben elfogy a víz, az üres víztartályt jelző...
  • Page 74 MAGYAR Nyomja meg a start/stop gombot (ábra 17). A leghosszabb elkészítési idejű gőzölőkosár párolása elkezdődik. A start/stop gomb jelzőfénye lassan villog, az időzítő pedig visszafelé számolja a párolási időt. Kis idő elteltével a készülék sípol, és a második leghosszabb elkészítési idejű gőzölőkosár jelzőfénye gyorsan villogni kezd, jelezve, hogy fel kell helyeznie a következő...
  • Page 75 Vegye ki az eltávolítható alsó részeket a gőzölőkosarakból. Tisztítsa meg a gőzölőkosarakat, az eltávolítható alsó részeket, az aromatartó edényt, a cseppfelfogó tálcát és a levesestálat (csak HD9190 esetén) kézzel, meleg, mosogatószeres vízben. Rövid programon és alacsony hőmérsékleten mosogatógépben is tisztíthatja őket.
  • Page 76 (2) (ábra 36). Csak HD9190 esetén: helyezze a levesestálat a kis gőzölőkosárba (1). Tegye a fedelet a levesestálra (csak HD9190 esetén) vagy a kis gőzölőkosárra (ábra 37). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips...
  • Page 77 Ételek és párolási tanácsok A receptleírásokat megnézheti a receptfüzetben vagy a www.philips.com/kitchen weboldalon. Az alábbi táblázatban feltüntetett párolási idők csak tájékoztató jellegűek. A párolási idők az ételdarabok nagyságától, a gőzölőkosárba helyezett ételdarabok közötti távolságtól, a kosárban lévő...
  • Page 78 MAGYAR Párolandó étel Mennyiség Párolási idő Az aromatartó edényhez ajánlott (perc) fűszernövények/fűszerek Karfiolrózsa 400 g Rozmaring, bazsalikom, tárkony Zeller (kockák) 30 dkg 15-20 Kömény, fehérbors, chili Csirkecomb 1 db Fekete bors, citrom, paprika Csöves kukorica 500 g 30-40 Petrezselyem, fokhagyma, snidling Cukkini 500 g Kapor, zsálya, rozmaring...
  • Page 79 A desszertek édes ízét cukor helyett fahéj hozzáadásával növelje. Általános tippek Csak HD9190 esetén: ha rizst szeretne főzni, tegye a rizst a levesestálba, és öntsön hozzá egy kis vizet. A pontos mennyiségeket lásd a fenti ételpárolási táblázatban. Ha a rizs preset gombbal megfőzte a rizst, kapcsolja ki a készüléket, keverje meg a rizst, és hagyja 5 percig a fedéllel lezárt edényben.
  • Page 80 орналасады: алдымен ең шағын табақ (1), содан кейін орташа табақ (2), ал соңынан үлкен табақ (3). HD9190 үлгісі бойынша ескерту: Сорпа ыдысын үлкен табақпен (3) бірге пайдаланған жөн. Ескертпе Әрдайым бумен әзірлеу табақтарының астында тамшы науасын пайдаланыңыз және тек тамақ толтырылған бумен әзірлеу табақтарын пайдаланыңыз.
  • Page 81 болмайды. Бумен пісірмес бұрын, міндетті түрде ерітіп алыңыз. - Бумен пісіргішті тамшы науасынсыз қолдануға болмайды. Ыстық су құралдың сыртына төгілуі мүмкін. - Бумен әзірлеу табақтарын және сорпа ыдысын (тек HD9190 үлгісінде) түпнұсқа негізбен бірге ғана қолданыңыз. Ескерту - Бұл құрал тек үйде пайдалануға арналған. Дүкен, кеңсе, ферма сияқты...
  • Page 82 ҚАЗАҚША - Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips компаниясынан басқа өндірушілер шығарған қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз күшін жояды. - Құралдың негізгі бөлігін температурасы жоғары , ыстық газы, буы бар, сондай-ақ, бумен пісіргіштің өзінен тыс басқа құралдардан...
  • Page 83 элементін автоматты түрде өшіреді. Құралды қайтадан пайдалану үшін, су ыдысын MAX («ЕҢ ЖОҒАРЫ») көрсеткішіне дейін суық сумен толтырыңыз. Электрмагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 84 әзірлеуге арналған. Сорпа ыдысын пайдаланғыңыз келгенде оны үлкен бумен әзірлеу табағына (3) салыңыз (Cурет 11). Тек HD9190 үлгісінде: астында орташа бумен әзірлеу табағы (2) бар үлкенірек табақты жасау үшін үлкен бумен әзірлеу табағынан (3) алынбалы ыдыс түбін шығарғанда, әлі де...
  • Page 85 ҚАЗАҚША Ескертпе Көп мөлшерде тамақ пісірген кезде, тамақ пісіру уақытының жартысы өткенде, ұзын сапты ас үй құралымен тамақты араластырыңыз. Пешке арналған қолғап кийіңіз. Ескертпе Бумен әзірлеу процесінің бірінші 5 минутында турбо шамы жанады. Бұл тез қызу үшін бумен пісіргіштің қосымша қуатты пайдаланатынын көрсетеді. Бумен әзірлеу процесі аяқталғанда, құрал 5 рет сигнал береді, содан кейін жылы күйінде...
  • Page 86 ҚАЗАҚША Тамақ бағдарламасы түймесін басыңыз. (Cурет 20) Тамақ бағдарламасы түймесіндегі шам жанып тұрады да, үш бумен әзірлеу табағының түймелері жанады (Cурет 21). Бумен әзірлеу табақтарының біреуін таңдау үшін 1, 2 немесе 3 бумен әзірлеу табағының түймесін басыңыз. (Cурет 22) Сәйкес шам жыпылықтай бастайды. Таймердің жоғары және төмен түймелерін басып, таңдалған бумен әзірлеу табағы үшін қажет әзірлеу уақытын орнатыңыз. (Cурет 23) 4 Растау үшін уақытты орнатып жатқан бумен әзірлеу табағының түймесін қайтадан басыңыз. (Cурет 24) Бумен әзірлеу табағының түймесінің астындағы нүкте қосылып, уақыттың орнатылғанын көрсетеді. 5 2 - 4 қадамдарды пайдалану керек бүкіл бумен әзірлеу табақтары үшін уақытты орнатқанша қайталаңыз. Ингредиенттерді бумен әзірлеу табақтарына салыңыз. Бүкіл үш бумен әзірлеу табақтарын пайдаланғанда, әзірлеу уақыты ең ұзақ тамақты ең кіші бумен әзірлеу табағына (1), екінші ең ұзақ әзірлеу уақыты бар тамақты орташа бумен әзірлеу табағына (2) және ең қысқа әзірлеу уақыты бар тамақты ең үлкен бумен әзірлеу табағына (3) салыңыз. 7 Бумен пісіргіш негізіне ең ұзақ әзірлеу уақыты бар бумен әзірлеу табағын қойыңыз. Бастау/тоқтату түймесін басыңыз (Cурет 17). Бумен әзірлеу табағында ең ұзақ әзірлеу уақыты бар бумен әзірлеу процесі басталады. Бастау/тоқтату шамы баяу жыпылықтайды және таймер бумен әзірлеу уақытын кері санайды. Біраз уақыттан кейін құрал сигнал береді және келесі бумен әзірлеу табағын қою керектігін көрсететін екінші ең ұзақ әзірлеу уақыты бар бумен әзірлеу табағының шамы тез жыпылықтайды (Cурет 25). 9 Екінші ең ұзақ әзірлеу уақыты бар бумен әзірлеу табағын бумен пісіргіште әлдеқашан тұрған бумен әзірлеу табағының жоғарғы жағына қойып, жыпылықтап тұрған бумен әзірлеу табағының түймесін немесе бастау/тоқтату түймесін басыңыз. Бумен пісіргіш бумен пісіру процесін жалғастырады. Бастау/тоқтату шамы баяу жыпылықтайды және таймер бумен пісіру уақытын кері санайды. Біраз уақыттан кейін құрал сигнал береді де, осы бумен әзірлеу табағын қою керектігін көрсететін ең қысқа әзірлеу уақыты бар бумен әзірлеу табағының шамы жыпылықтайды. Ең қысқа әзірлеу уақыты бар бумен әзірлеу табағын қалған бумен әзірлеу табақтарының жоғарғы жағына қойып, жыпылықтап тұрған бумен әзірлеу табағының түймесін немесе бастау/тоқтату түймесін басыңыз.
  • Page 87 Егер қосылып тұрған жылы күйінде сақтау режимін ажырату керек болса, бастау/тоқтату түймесін басыңыз. Тазалау және техникалық қызмет көрсету Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз. Қуат сымын қабырғадағы розеткадан ажыратып, құралды суытыңыз. Негізгі бөліктің сыртын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Негізгі бөлікті суға батыруға немесе оны ағынды сумен шаюға болмайды. Су ыдысын алдымен біраз ыдыс жуу сұйықтығы қосылған жылы суға малынған шүберекпен, одан кейін таза дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Қақпақты біраз ыдыс жуу сұйықтығы қосылған жылы сумен жуыңыз. Қақпақты ыдыс жуғышта жууға болмайды. 5 Бумен әзірлеу табақтарынан алынбалы ыдыс түптерін алыңыз. Бумен әзірлеу табақтарын, алынбалы ыдыс түптерін, дәмдендіргішті, тамшы науасын және сорпа ыдысын (тек HD9190 үлгісінде) қолмен біраз жуу сұйықтығы қосылған суда тазалаңыз. Сондай-ақ, бұл бөліктерді қысқа айналым мен төмен температураны пайдаланып ыдыс жуғыш машинамен тазалауға болады. Қайта-қайта ыдыс жуғыш машинада жуылатын болса, бумен әзірлеу табақтарының түсі сәл оңуы мүмкін.
  • Page 88 Сорпа ыдысын (тек HD9190 үлгісінде) немесе шағын бумен әзірлеу табағын қақпақпен жабыңыз (Cурет 37). Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема туындаса, Philips компаниясының www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті...
  • Page 89 ҚАЗАҚША Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Бумен пісіргіш Бумен пісіргіш розеткаға Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына істемей тұр. жалғанбаған болуы мүмкін. қосыңыз. Су...
  • Page 90 ыдысында қалғанда пайда болады. Тамақ кестесі және бумен пісіру кеңестері Рецепт алу үшін, рецепт кітапшасын қараңыз немесе www.philips.com/kitchen веб-сайтына өтіңіз. Төмендегі кестеде көрсетілген бумен пісіру уақыты тек көрсеткіш ретінде ұсынылады. Бумен пісіру уақыты табақтағы тамақ кесектерінің мөлшеріне, тамақ арасындағы бос...
  • Page 91 ҚАЗАҚША Бумен пісірілетін Мөлшері Бумен пісіру Дәмдендіргіш үшін ұсынылған тамақ уақыты (мин.) шөптер/дәмдеуіштер Кускус 150 г + 250 мл 10-15 Жебіршөп, кориандр, қалампыр су Жұмыртқа 6 дана 12-15 Жеміс жидек 500 г / 4 дана 10-15 Даршын, лимон, қалампыр Бұршақтар 400 г 20-25 Гүлшетен, жебіршөп, ақжелкен (мұздатылған) Картоп...
  • Page 92 Тәтті тағамдардың дәмін күшейту үшін, қант қосудың орнына біраз даршын қосыңыз. Жалпы кеңестер Тек HD9190 үлгісінде: күріш пісіру үшін күріш пен суды сорпа ыдысына салу керек. Мөлшері туралы ақпаратты жоғарыдағы тамақты бумен пісіру кестесінен қараңыз. Күріштің алдын ала орнатылған түймесінің көмегімен күрішті әзірлеуді аяқтағанда, құралды...
  • Page 93: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Valdymo skydelis su ekranu ir mygtukais a Paleidimo / stabdymo ir pauzės mygtukas b Laikmačio mygtukas aukštyn ir žemyn c Tuščio vandens bakelio lemputė...
  • Page 94 šiuos produktus visiškai atitirpinkite juos. - Nenaudokite garintuvo be nuvarvėjimo padėklo, kitaip iš prietaiso gali ištekėti karštas vanduo. - Naudokite tik garinimo indus ir sriubos indą (tik HD9190) su originaliu pagrindu. Dėmesio - Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Netinka naudoti tokiose vietose, kaip parduotuvių...
  • Page 95 Pripilkite į vandens bakelį šalto vandens. iki „MAX“ žymos, kad vėl galėtumėte naudotis prietaisu. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 96 (Pav. 10). Tik HD9190: sriubos indas skirtas sriubai, kitam skystam maistui ir žuviai ruošti. Kai norite naudoti šį indą, įdėkite jį į didelį garinimo indą (3) (Pav. 11).
  • Page 97 LIETUVIŠKAI Tik HD9190: kai dugnas išimamas iš didelio garinimo indo (3), kad po juo atsirastų daugiau vietos vidutinio dydžio garinimo indui (2), vis dar galite uždėti sriubos indą ant viršaus ir ruošti žuvį, ryžius ar sriubą (Pav. 12). Kai dugnas išimamas iš vidutinio dydžio garinimo indo (2), kad po juo atsirastų daugiau vietos dideliam indui ir mažam garinimo indui (1), vis dar galite uždėti didelį...
  • Page 98 LIETUVIŠKAI Po kiekvieno naudojimo išpilkite vandenį iš vandens bakelio, pakreipę pagrindo apatinę dalį atgal (Pav. 3). Išimdami nuvarvėjimo padėklą ir išpildami vandenį iš vandens bakelio būkite atsargūs, nes juose esantis vanduo vis dar gali būti karštas, net jei kitos prietaiso dalys jau atvėso. Pastaba.
  • Page 99 LIETUVIŠKAI Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką (Pav. 17). Prasideda garinimas garinimo inde, kuriam nustatyta ilgiausia ruošimo trukmė. Paleidimo / stabdymo lemputė lėtai mirksi, o laikmatis skaičiuoja garinimo trukmę. Po kurio laiko prietaisas pradeda pypsėti ir garinimo indo, kuriam nustatyta vidutinė ruošimo trukmė, lemputė...
  • Page 100 Neplaukite dangčio indaplovėje. Išimkite iš garinimo indų dugnus. Išplaukite garinimo indus, išimamus dugnus, žolelių / prieskonių sietelį, nuvarvėjimo padėklą ir sriubos indą (tik HD9190) šiltame vandenyje, įpylę šiek tiek indų ploviklio. Be to, šias dalis galite plauti indaplovėje, pasirinkę trumpą plovimo ciklą...
  • Page 101 LIETUVIŠKAI Tik HD9190: įdėkite sriubos indą į mažą garinimo indą (1). Uždėkite dangtį ant sriubos indo (tik HD9190) arba mažo garinimo indo (Pav. 37). Garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“...
  • Page 102 Maisto lentelė ir garinimo patarimai Norėdami gauti receptų, perskaitykite mūsų receptų knygelę arba apsilankykite mūsų svetainėje www.philips.com/kitchen. Garinimo trukmės žemiau pateiktoje lentelėje yra tik nurodymas. Garinimo trukmės gali kisti priklausomai nuo maisto gabalėlių dydžio, maisto išdėstymo ir jo kiekio garinimo inde, maisto šviežumo ir jūsų...
  • Page 103 LIETUVIŠKAI Garinamas Kiekis Garinimo Žolelės / prieskoniai, kuriuos maistas trukmė (min.) siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelį Viščiuko šlaunelė 1 gabalas Juodieji pipirai, citrina, paprika Kukurūzo 500 g 30–40 Petražolės, česnakas, česnako laiškai burbuolė Cukinija (pjaustyta 500 g Krapai, šalavijas, rozmarinas riekelėmis) Kuskusas 150 g + 250 ml...
  • Page 104 Kai baigsite ruošti ryžius pasirinkę iš anksto nustatytą ryžių mygtuką, išjunkite prietaisą, pamaišykite ryžius ir palikite juos inde uždengę dangčiu 5 minutes. Taip ryžiai bus dar gardesni. Tik HD9190: sriubos inde galite ruošti ne tik sriubą, bet ir daržoves padaže, troškinti žuvį, marinuotą maistą, pudingą, sriubą ir ryžius.
  • Page 105: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Vadības panelis ar displeju un pogām a Ieslēgšanas/apturēšanas un pauzes poga b Taimera iestatīšanas poga c Indikators “Tukša ūdens tvertne”...
  • Page 106 - Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. - Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,...
  • Page 107 Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni līdz atzīmei MAX, lai turpinātu lietot ierīci. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā...
  • Page 108 „Pārtikas tabula un tvaicēšanas padomi”. Ievietojiet tvaicējamos produktus vienā vai vairākos tvaicēšanas grozos un/vai zupas traukā (tikai HD9190). (Zīm. 7) Vienmēr ievietojiet izņemamās pamatnes tvaicēšanas grozos no augšpuses. Lai pareizi novietotu pamatnes, vispirms nolaidiet vienu pusi grozā, bet pēc tam otru pusi, līdz pamatne nofiksējas savā...
  • Page 109 Tikai HD9190: zupas trauks ir paredzēts zupu, citu šķidru ēdienu un zivju pagatavošanai. Ja vēlaties izmantot zupas trauku, ievietojiet to lielajā tvaicēšanas grozā (3) (Zīm. 11). Tikai HD9190: kad izņemat pamatni no lielā tvaicēšanas groza (3), lai kopā ar apakšā esošo vidējo tvaicēšanas grozu (2) izveidotu lielāku grozu, virspusē joprojām varat novietot zupas trauku, lai pagatavotu zivis, rīsus vai zupu (Zīm.
  • Page 110 LATVIEŠU Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet tvaicētājam pilnībā atdzist, pirms noņemat pilēšanas paplāti. Iztukšojiet ūdens tvertni pēc katras lietošanas reizes, sagāžot pamatni uz aizmuguri un izlejot ūdeni no pamatnes aizmugures (Zīm. 3). Uzmanieties, izņemot pilēšanas paplāti un iztukšojot ūdens tvertni, jo ūdens tajās joprojām var būt karsts, pat ja citas ierīces daļas ir atdzisušas.
  • Page 111 LATVIEŠU ar otru ilgāko pagatavošanas laiku vidējā tvaicēšanas grozā (2), bet produktus ar vismazāko pagatavošanas laiku ievietojiet lielākajā tvaicēšanas grozā (3). Novietojiet tvaicēšanas grozu ar ilgāko pagatavošanas laiku uz tvaicētāja pamatnes. Nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu (Zīm. 17). Tiek sākts tvaicēšanas process tvaicēšanas grozā ar ilgāko pagatavošanas laiku. Lēni mirgo ieslēgšanas/apturēšanas indikators, un taimeris veic tvaicēšanas laika atskaiti.
  • Page 112 Nemazgājiet vāku trauku mazgājamā mašīnā. Izņemiet pamatnes no tvaicēšanas groziem. Mazgājiet tvaicēšanas grozus, izņemamās pamatnes, aromāta pastiprinātāju, pilēšanas paplāti un zupas trauku (tikai HD9190) ar rokām siltā ūdenī, pievienojot mazliet trauku mazgāšanas šķidruma. Varat mazgāt šīs detaļas arī trauku mazgāšanas mašīnā, izmantojot ātru ciklu un zemu temperatūru.
  • Page 113 (2) (Zīm. 36). Tikai HD9190: ievietojiet zupas trauku mazajā tvaicēšanas grozā (1). Uzlieciet vāku uz zupas trauka (tikai HD9190) vai uz mazā tvaicēšanas groza (Zīm. 37). Garantija un apkope Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 114 Pārtikas tabula un tvaicēšanas padomi Receptes skatiet recepšu grāmatiņā vai mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/kitchen. Tālāk sniegtajā tabulā norādītie laiki ir tikai norāde. Tvaicēšanas laiki var mainīties atkarībā no produktu gabalu izmēra, attāluma starp tiem tvaicēšanas grozā, produktu daudzuma grozā, to svaiguma un jūsu vēlmēm.
  • Page 115 LATVIEŠU Tvaicējamie Daudzums Tvaicēšanas laiks Ieteicamie garšaugi/garšvielas produkti (min) aromāta pastiprinātājam Brokoļi 400 g Ķiploks, sasmalcināts sarkanais čili pipars, estragons Burkāni 500 g Pētersīļi, sinepju pulveris, loki Ziedkāposti 400 g Rozmarīns, baziliks, estragons Selerija 300 g 15–20 Ķimenes, baltie pipari, čili (gabaliņos) Vistas kāja 1 gab.
  • Page 116 Ja produkti nav gatavi, iestatiet ilgāku tvaicēšanas laiku. Iespējams, ūdens tvertnē būs jāielej vēl nedaudz ūdens. Tikai HD9190: tvaicētāju var izmantot, lai uzsildītu gatavu zupu. Ielejiet to zupas traukā un tvaicējiet to, uzstādot iepriekš iestatītu tvaicēšanas režīmu, kas paredzēts zivij. Lai uzsildītu 250 ml...
  • Page 117: Polski

    (1), następnie średni kosz (2), a na końcu duży kosz (3). Uwaga dotycząca modelu HD9190: Z pojemnika na zupę można korzystać w połączeniu z dużym koszem (3). Uwaga: Zawsze umieszczaj tackę ociekową pod koszami do gotowania na parze. Korzystaj wyłącznie z pojemników do gotowania na parze, w których znajduje się...
  • Page 118 Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. - Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
  • Page 119 POLSKI - Nie wystawiaj podstawy urządzenia na działanie wysokich temperatur, gorącego powietrza, pary lub wilgotnego powietrza z innych źródeł niż parowar. Nie stawiaj parowaru na włączonym lub gorącym palniku lub kuchence ani w ich pobliżu. - Nie stawiaj włączonego urządzenia w pobliżu przedmiotów, które mogłyby ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary –...
  • Page 120 POLSKI Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.
  • Page 121 żywność (rys. 10). Tylko model HD9190: Pojemnik na zupę służy do gotowania zup, innych potraw płynnych oraz ryb. Aby z niego skorzystać, umieść go w dużym koszu do gotowania na parze (3) (rys. 11).
  • Page 122 POLSKI Zdejmując kosz do gotowania na parze, zaczekaj, aż skroplona para spłynie do znajdującego się poniżej kosza do gotowania na parze lub tacki ociekowej. Przed wyjęciem tacki ociekowej wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż parowar całkowicie ostygnie. Po każdym użyciu parowaru opróżnij zbiornik wody, przechylając podstawę...
  • Page 123 POLSKI Aby potwierdzić, naciśnij ponownie przycisk kosza do gotowania na parze, dla którego ustawiasz czas gotowania. (rys. 24) Punkt poniżej przycisku kosza do gotowania zaświeci się, aby zasygnalizować, że czas został ustawiony. Powtarzaj kroki od 2 do 4, aż ustawisz czas dla wszystkich koszy do gotowania na parze, z których chcesz skorzystać.
  • Page 124 Wyjmij dna z koszy do gotowania na parze. Kosze, wyjmowane dna, pojemnik na przyprawy, tackę ociekową i pojemnik na zupę (tylko model HD9190) umyj ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Te elementy można także myć w zmywarce, korzystając z krótkiego cyklu i niskiej temperatury.
  • Page 125 (2) w dużym koszu (3). Umieść mały kosz do gotowania na parze w (1) w średnim koszu (2) (rys. 36). Tylko model HD9190: Umieść pojemnik na zupę w małym koszu do gotowania na parze (1). Nałóż pokrywę na pojemnik na zupę (tylko model HD9190) lub na mały kosz do gotowania na parze (rys.
  • Page 126 POLSKI Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 38). Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
  • Page 127 Tabela żywności i wskazówki dotyczące gotowania na parze Aby skorzystać z przepisów, zapoznaj się z broszurą z przepisami lub odwiedź naszą witrynę internetową pod adresem www.philips.com/kitchen. Czasy gotowania na parze podane w poniższej tabeli są jedynie orientacyjne. Rzeczywisty czas gotowania może się różnić w zależności od wielkości kawałków jedzenia, przestrzeni pomiędzy nimi w koszu do gotowania, ilości pożywienia w koszu, świeżości jedzenia oraz indywidualnych...
  • Page 128 POLSKI Rodzaj żywności Ilość Czas gotowania Proponowane zioła/przyprawy do do przygotowania na parze umieszczenia w pojemniku na (w min) przyprawy Seler (pokrojony w 300 g 15–20 Kminek, biały pieprz, chili kostkę) Udko kurczaka 1 szt. Czarny pieprz, cytryna, papryka Kolba kukurydzy 500 g 30–40 Pietruszka, czosnek, szczypiorek...
  • Page 129 Aby zwiększyć słodycz deseru, zamiast cukru dodaj do niego cynamonu. Wskazówki ogólne Tylko model HD9190: W celu ugotowania ryżu umieść go w pojemniku na zupę i zalej wodą. Informacje dotyczące zalecanych ilości produktów znajdują w tabeli gotowania na parze powyżej.
  • Page 130: Română

    (1) primul, apoi cel mediu (2) şi apoi coşul cel mare (3). Notă pentru HD9190: Castronul pentru supă poate fi utilizat cel mai bine în combinaţie cu coşul cel mare (3). Notă: Aşezaţi întotdeauna tava de scurgere sub coşurile de preparare la abur şi utilizaţi numai coşuri de preparare la abur umplute cu alimente.
  • Page 131 - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 132 ROMÂNĂ - Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz fierbinte, abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi. Nu puneţi aparatul de preparat alimente la abur pe sau lângă o sobă sau maşină...
  • Page 133 Puneţi alimentele ce urmează să fie preparate la abur într-unul sau mai multe coşuri de preparare la abur şi/sau în castronul pentru supă (exclusiv HD9190). (fig. 7) Aşezaţi întotdeauna bazele detaşabile în interiorul coşurilor de preparare la abur din partea superioară.
  • Page 134 (3) (fig. 11). Exclusiv HD9190: Chiar şi atunci când îndepărtaţi baza detaşabilă a coşului mare de preparare la abur (3) pentru a crea un coş mai mare, împreună cu coşul mediu de preparare la abur (2) de dedesubt, puteţi aşeza castronul pentru supă...
  • Page 135 ROMÂNĂ După utilizare, îndepărtaţi cu grijă capacul. Aveţi grijă la aburul fierbinte eliberat din aparat la îndepărtarea capacului. Notă: Pentru a evita producerea arsurilor, purtaţi mănuşi pentru cuptor atunci când îndepărtaţi capacul. Îndepărtaţi capacul cu grijă, ţinându-l departe de dvs. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe capac în coşul de preparare la abur.
  • Page 136 ROMÂNĂ Apăsaţi butonul aferent coşului de preparare la abur 1, 2 sau 3 pentru a selecta unul dintre coşuri. (fig. 22) Ledul corespunzător va începe să lumineze intermitent. Apăsaţi butoanele sus şi jos ale cronometrului, pentru a seta intervalul dorit de preparare aferent coşului de preparare la abur selectat.
  • Page 137 Nu curăţaţi capacul în maşina de spălat vase. Îndepărtaţi bazele detaşabile ale coşurilor de preparare la abur. Curăţaţi coşurile, bazele detaşabile, Intensificatorul de aromă, tava de scurgere şi castronul pentru supă (exclusiv HD9190) manual, în apă caldă, folosind detergent lichid. De asemenea, puteţi curăţa aceste componente în maşina de spălat vase, folosind un ciclu scurt de spălare şi o temperatură...
  • Page 138 (fig. 37). Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 139 ROMÂNĂ Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul de Aparatul nu este conectat la Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 140 Tabelul cu alimente şi sugestii pentru prepararea la abur Pentru reţete, consultaţi broşura cu reţete sau vizitaţi site-ul nostru Web www.philips.com/ kitchen. Duratele de preparare la abur menţionate în tabelul de mai jos sunt oferite doar în scop orientativ.
  • Page 141 ROMÂNĂ Alimente de Cantitate Timp de Plante aromatice/condimente înăbuşit preparare la abur sugerate pentru Intensificatorul (min) de arome Ştiulete de 500 g 30-40 Pătrunjel, usturoi, arpagic porumb Dovlecel (feliat) 500 g Mărar, salvie, rozmarin Cuşcuş 150 g + 250 ml 10-15 Chimen, coriandru, cuişoare apă...
  • Page 142 Adăugaţi scorţişoară la deserturi pentru a accentua dulceaţa în loc să adăugaţi zahăr. Sugestii generale Exclusiv HD9190: Pentru a prepara orez, trebuie să adăugaţi apă peste orez, în castronul pentru supă. Pentru cantităţi, consultaţi tabelul de preparare a alimentelor la abur, de mai sus.
  • Page 143 устанавливать корзины в порядке увеличения размера: сначала малая корзина (1), затем средняя корзина (2) и, наконец, большая корзина (3). Примечание для модели HD9190. Чашу для супа лучше всего использовать с большой паровой корзиной (3). Примечание Всегда устанавливайте корзины на поддон для капель, никогда не ставьте в...
  • Page 144 шнур или сам прибор повреждены. - В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. - Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 145 использовании в качестве профессионального или полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. - Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или...
  • Page 146 пустой или вода выкипела в процессе приготовления. Чтобы продолжить использование прибора, заполните резервуар холодной водой до отметки MAX. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 147 других жидких блюд, а также рыбы. При необходимости использовать чашу для супа поставьте ее в большую паровую корзину (3) (Рис. 11). Только для модели HD9190. Если для увеличения пространства из большой паровой корзины (3) убран съемный поддон, и основанием служит поддон средней паровой корзины (2), по-прежнему...
  • Page 148 РУССКИЙ Общие рекомендации Следующие рекомендации, описанные ниже, применимы для всех трех режимов приготовления. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Загорается подсветка кнопки питания, на экране появляется время приготовления, установленное по умолчанию (20 минут) (Рис. 14). Выберите один из двух режимов приготовления на пару и следуйте инструкциям в разделах, посвященных...
  • Page 149 РУССКИЙ Ручной режим Используйте этот режим для быстрого включения пароварки. С помощью кнопки настройки таймера выберите время приготовления на пару (Рис. 16). Для запуска приготовления нажмите кнопку старт/стоп (Рис. 17). Начнется процесс приготовления. Начнет мигать индикатор старт/стоп и индикатор турборежима, на таймере начнется обратный отсчет времени приготовления (Рис. 18). По...
  • Page 150 РУССКИЙ Поставьте корзину с продуктами, для которых установлено меньшее время приготовления, на паровую корзину, установленную в пароварке, и нажмите мигающую кнопку паровой корзины или кнопку старт/стоп. В пароварке продолжится процесс приготовления. Индикатор старт/стоп будет медленно мигать, на таймере начнется обратный отсчет времени.
  • Page 151 Извлеките съемные поддоны из паровых корзин. Очистите паровые корзины, съемные поддоны, отсек для приправ, поддон для капель и чашу для супа (только для модели HD9190) в теплой воде с добавлением жидкого моющего средства. Эти детали также можно мыть в посудомоечной машине, установив короткий цикл и низкую...
  • Page 152 корзину (2) поставьте на большую корзину (3). Малую паровую корзину (1) установите на среднюю корзину (2) (Рис. 36). Только для модели HD9190: чашу для супа поставьте в малую паровую корзину (1). Накройте чашу для супа (только для модели HD9190) или малую паровую корзину...
  • Page 153 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Положите большие порции и продукты с более длительным временем приготовления в малую паровую корзину (1) и включите приготовления на пару. По прошествии некоторого времени установите другие паровые корзины. В паровых корзинах Не перегружайте паровые корзины. слишком...
  • Page 154 средство. Таблица продуктов и советы по приготовлению на пару Рецепты можно найти в буклете с рецептами или на веб-сайте www.philips.com/kitchen. Время приготовления на пару, указанное в таблице ниже, является приблизительным. Время приготовления различается в зависимости от размеров порций, расстояния между...
  • Page 155 РУССКИЙ Продукты для Количество Время варки Травы/специи, которые можно приготовления (мин) использовать в отсеке для приправ Креветки 200 г Порошок карри, шафран, лимон Пудинг 4 чаши Корица, гвоздики, ваниль Рис 150 г + 300 мл Пандан, чеснок, тмин воды 250 г + 500 мл Пандан, чеснок, тмин...
  • Page 156 Для усиления вкуса, вместо добавления дополнительного количества сахара, можно добавить немного корицы. Общие рекомендации Только для модели HD9190: для приготовления риса необходимо положить рис в чашу для супа и залить водой. Количество воды см. в таблице выше. По окончании приготовления риса в предустановленном режиме, отключите прибор, перемешайте...
  • Page 157: Slovensky

    (1), potom stredne veľký (2) a napokon najväčší košík (3). Poznámka pre model HD9190: Misku na polievku možno použiť najlepšie v kombinácii s najväčším košíkom (3).
  • Page 158 úplne rozmraziť. - Zariadenie na prípravu potravín na pare nikdy nepoužívajte bez podnosu na odkvapkávanie, inak môže zo zariadenia unikať horúca voda. - Košíky na dusenie a misku na polievku (iba model HD9190) používajte len v kombinácii s originálnym podstavcom. Výstraha - Toto zariadenie je určené...
  • Page 159 SLOVENSKY - Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka stratí platnosť. - Podstavec zariadenia nikdy nevystavujte vysokým teplotám, horúcim plynom, pare ani vlhkému teplu z iných zdrojov, ako je samotné...
  • Page 160 MAX. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 161 (Obr. 10). Iba model HD9190: Miska na polievku je určená na prípravu polievok, iných tekutých pokrmov a rýb. Ak chcete použiť misku na polievku, vložte ju do najväčšieho košíka na dusenie (3) (Obr. 11).
  • Page 162 SLOVENSKY Poznámka: Pri otváraní veka použite kuchynské chňapky, aby nedošlo k popáleniu. Pomaly zdvihnite veko smerom od seba. Skondenzovanú paru nechajte z veka odkvapkať do košíka na dusenie. Poznámka: Na vyberanie jedla z košíkov na dusenie používajte kuchynské náčinie s dlhými rúčkami. Keď...
  • Page 163 SLOVENSKY Do košíkov vložte suroviny. Ak používate všetky tri košíky na dusenie, vložte suroviny s najdlhším časom prípravy do najmenšieho košíka na dusenie (1), suroviny s o niečo kratším časom prípravy do stredne veľkého košíka (2) a suroviny s najkratším časom prípravy do najväčšieho košíka na dusenie (3).
  • Page 164 Z košíkov na dusenie vyberte odnímateľné dná. Vyčistite košíky na dusenie, odnímateľné dná, rozptyľovač arómy, podnos na odkvapkávanie a misku na polievku (iba model HD9190) ručne v teplej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu. Tieto časti môžete umývať aj v umývačke na riad.
  • Page 165 (2) vložte do veľkého košíka na dusenie (3) a malý košík (1) do stredne veľkého košíka na dusenie (2) (Obr. 36). Iba model HD9190: Misku na polievku vložte do malého košíka na dusenie (1). Veko nasaďte na misku na polievku (iba model HD9190) alebo na malý košík na dusenie (Obr. 37). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú...
  • Page 166 čistiaceho prostriedku. Tabuľka potravín a rady pre dusenie Recepty nájdete v našej brožúre s receptami na webovej stránke www.philips.com/kitchen. Časy dusenia uvedené v nasledujúcej tabuľke sú len orientačné. Časy dusenia sa môžu líšiť v závislosti od veľkosti kúskov potravín, priestoru medzi potravinami v košíku na dusenie, množstva potravín v košíku, čerstvosti potravín a vašich osobných preferencií.
  • Page 167 SLOVENSKY Potraviny na Množstvo Doba dusenia Odporúčané bylinky a korenia dusenie (min.) pre rozptyľovač arómy Brokolica 400 g Cesnak, mletá červená paprika, estragón Mrkva 500 g Petržlen, suchá horčica, pažítka Ružičky karfiolu 400 g Rozmarín, bazalka, estragón Zeler (v kockách) 300 g 15 –...
  • Page 168 Ak chcete zvýšiť sladkú chuť dezertov, namiesto cukru pridajte škoricu. Všeobecné tipy Iba model HD9190: Pri príprave ryže je potrebné do ryže v miske na polievku pridať vodu. Príslušné množstvá nájdete v tabuľke dusenia jedál uvedenej vyššie. Po dovarení ryže pomocou tlačidla s predvolenými nastaveniami vypnite zariadenie, ryžu premiešajte a na 5 minút ju nechajte v miske prikrytej vekom.
  • Page 169: Slovenščina

    (1), nato srednjo košaro (2) in na koncu veliko košaro (3). Opomba za HD9190: Posodo za juho lahko najbolje uporabljate v kombinaciji z veliko košaro (3). Opomba: Pod košare za kuhanje v pari vedno postavite pladenj za kapljanje in uporabljajte samo košare za kuhanje v pari, v katerih je hrana.
  • Page 170 Ta živila pred začetkom kuhanja v pari vedno popolnoma odtalite. - Soparnika ne uporabljajte brez pladnja za kapljanje, saj lahko začne v nasprotnem primeru iz aparata kapljati vroča voda. - Košare za kuhanje v pari in posodo za juho (samo HD9190) uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom. Previdno - Aparat je namenjen izključno običajni uporabi v gospodinjstvu.
  • Page 171 SLOVENŠČINA - Delujočega aparata ne postavljajte ob ali pod predmete, ki jih para lahko poškoduje, na primer ob ali pod stene in omare. - Aparata ne uporabljajte v bližini eksplozivnih in/ali vnetljivih hlapov. - Soparnik postavite na trdno in ravno podlago, pri čemer naj bo okrog aparata najmanj 10 cm prostora, da preprečite pregrevanje.
  • Page 172 (Sl. 10). Samo HD9190: posoda za juho je namenjena pripravi juh, drugih tekočih jedi in rib. Če želite uporabiti posodo za juho, jo postavite v veliko košaro za kuhanje v pari (3) (Sl. 11).
  • Page 173 SLOVENŠČINA Če iz srednje košare (2) odstranite snemljivo dno, da ustvarite večjo košaro nad malo košaro za kuhanje v pari (1), lahko na vrh še vedno postavite veliko košaro za kuhanje v pari (3). Zgornjo košaro za kuhanje v pari pokrijte s pokrovom (Sl. 13). Opomba: Če pokrova ne namestite ali ga na košaro za kuhanje v pari namestite nepravilno, hrana ne bo dovolj kuhana.
  • Page 174 SLOVENŠČINA Opomba: Če med kuhanjem v pari zmanjka vode, zasveti indikator praznega zbiralnika za vodo, ki opozarja, da morate doliti vodo (Sl. 15). Opomba: Če želite v pari skuhati več hrane in potrebujete več vode, lahko zbiralnik za vodo napolnite tako, da skozi dulec za dolivanje vlivate manjše količine vode.
  • Page 175 SLOVENŠČINA Na vrh košare, ki je že v soparniku, postavite košaro za kuhanje v pari z drugim najdaljšim časom priprave in pritisnite utripajoči gumb košare za kuhanje v pari ali gumb za vklop/izklop. Soparnik nadaljuje s kuhanjem v pari. Indikator za vklop/izklop počasi utripa in časovnik začne odštevati čas kuhanja v pari. Čez nekaj časa vas aparat s piskom in utripanjem indikatorja za košaro z najkrajšim časom priprave opozori, da morate namestiti naslednjo košaro za kuhanje v pari.
  • Page 176 Odstranite snemljiva dna iz košar za kuhanje v pari. Košare za kuhanje v pari, snemljiva dna, vložek za aromo, pladenj za kapljanje in posodo za juho (samo HD9190) pomijte ročno v topli vodi z malo tekočega čistila. Te dele lahko pomivate tudi v pomivalnem stroju pri kratkem ciklu pomivanja z nizko temperaturo.
  • Page 177 Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 178 Preglednica s hrano in namigi za kuhanje hrane v pari Recepte si oglejte v knjižici z recepti ali na našem spletnem mestu www.philips.com/kitchen. Časi kuhanja v pari, ki so navedeni v spodnji preglednici, so zgolj smernica. Čas priprave v pari je odvisen od velikosti kosov hrane, razmika med kosi hrane v posodi za kuhanje v pari, količine...
  • Page 179 SLOVENŠČINA Hrana za kuhanje v Količina Čas kuhanja v pari Priporočena zelišča/začimbe za pari (min) vložek za aromo Koruzni storž 500 g 30-40 Peteršilj, česen, drobnjak Bučka (narezana) 500 g Koper, žajbelj, rožmarin Kuskus 150 g + 250 ml 10-15 Kumina, koriander, klinčki vode Jajca...
  • Page 180 Če sladice želite osladkati, jim namesto sladkorja dodajte cimet. Splošni nasveti Samo HD9190: če želite pripraviti riž, v posodo za juho vlijte še vodo. Količine si oglejte v zgornji preglednici s hrano za kuhanje v pari. Ko skuhate riž s prednastavljenim gumbom za riž, izklopite aparat, riž premešajte in ga 5 minut pustite v pokriti posodi.
  • Page 181: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Kontrolna tabla sa ekranom i dugmadi a Dugme za pokretanje/zaustavljanje i pauziranje b Dugmad za podešavanje tajmera...
  • Page 182 - Aparat za kuvanje na pari nikada nemojte da koristite bez posude za kapljanje kako se vrela voda ne bi prosipala iz aparata. - Posude za kuvanje na pari i posudu za supu (samo za HD9190) koristite samo sa originalnim postoljem.
  • Page 183 MAX da biste ponovo koristili aparat. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan...
  • Page 184 Hranu koju želite da skuvate na pari stavite u jednu ili više posuda za kuvanje na pari i/ili u posudu za supu (samo za HD9190). (Sl. 7) Odvojive donje delove uvek stavljajte odozgo u posude za kuvanje na pari. Da biste donje delove postavili ispravno, prvo spustite jednu stranu u posudu, a zatim i drugu stranu dok donji deo ne legne na mesto („klik“).
  • Page 185 Ako želite da koristite posudu za supu, stavite je u veliku posudu za kuvanje na pari (3) (Sl. 11). Samo za HD9190: Kada skinete odvojivi donji deo sa velike posude za kuvanje na pari (3) da biste formirali veću posudu sa srednjom posudom (2) ispod, svakako možete da stavite posudu za supu za pripremanje ribe, pirinča ili supe na vrh (Sl.
  • Page 186 SRPSKI Isključite kabl iz utičnice i ostavite aparat za kuvanje na pari da se potpuno ohladi, pa tek onda skinite posudu za kapljanje. Ispraznite rezervoar za vodu posle svake upotrebe tako što ćete da nagnete postolje unazad i prospete vodu sa zadnje strane postolja (Sl. 3). Budite pažljivi kada uklanjate posudu za kapljanje i prazan rezervoar za vodu jer postoji mogućnost da je voda u njima još...
  • Page 187 SRPSKI Na postolje aparata za kuvanje na pari stavite posudu sa najdužim vremenom pripreme. Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje (Sl. 17). Započeće proces kuvanja na pari za posudu sa najdužim vremenom pripreme. Indikator za pokretanje/zaustavljanje počeće polako da treperi, a tajmer će odbrojavati vreme kuvanja. Nakon određenog vremena aparat će se oglasiti zvučnim signalom, a indikator posude za kuvanje na pari sa sledećim po dužini vremenom pripreme počeće brzo da treperi, što znači da treba da stavite sledeću posudu (Sl.
  • Page 188 Skinite odvojive donje delove sa posuda za kuvanje na pari. Ručno očistite posude, odvojive donje delove, dodatak za aromu, posudu za kapljanje i posudu za supu (samo za HD9190) u toploj vodi sa malo tečnosti za pranje sudova. Ove delove možete da perete i u mašini za sudove koristeći kratak ciklus i nisku temperaturu.
  • Page 189 (3). Stavite malu posudu (1) u srednju posudu (2) (Sl. 36). Samo za HD9190: Stavite posudu za supu u malu posudu za kuvanje na pari (1). Stavite poklopac na posudu za supu (samo za HD9190) ili na malu posudu za kuvanje na pari (Sl. 37).
  • Page 190 Tabela hrane i saveti za kuvanje na pari Recepte za kuvanje potražite u knjizi recepata ili posetite lokaciju www.philips.com/kitchen. Vremena za kuvanje na pari navedena u tabeli ispod predstavljaju samo okvirne vrednosti. Vremena kuvanja mogu da se razlikuju u zavisnosti od veličine komada hrane, razmaka između...
  • Page 191 SRPSKI Tabela za kuvanje na pari Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na Preporučeno začinsko bilje/ pari (min.) začini za dodatak za aromu Špargle 500 g 15-20 Majčina dušica, bosiljak, limun Mladi kukuruz 200 g Vlašac, čili, paprika Boranija 500 g 15-20 Peršun, limun, beli luk Brokoli...
  • Page 192 Umesto šećera dodajte malo cimeta u desert da biste ga zasladili. Opšti saveti Samo za HD9190: Da biste pripremili pirinač, morate da dodate vodu pirinču koji je u posudi za supu. Potrebne količine potražite u gornjoj tabeli za kuvanje hrane na pari.
  • Page 193 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Панель керування із дисплеєм і кнопками a Кнопка початку/зупинення і паузи...
  • Page 194 чи морепродукти. Перед обробкою парою ці продукти слід повністю розморозити. - У жодному разі не використовуйте пароварку без лотка для крапель, оскільки це може спричинити витікання гарячої води з пристрою. - Кошики для обробки парою і чашу для супу (лише HD9190) використовуйте лише разом з оригінальною платформою.
  • Page 195 і сніданок” та інших жилих середовищах. - Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. - Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за...
  • Page 196 закінчується. Щоб знову користуватися пристроєм, наповніть резервуар холодною водою до позначки MAX. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
  • Page 197 парою”. Помістіть продукти в один чи більше кошиків для обробки парою та/або чашу для супу (лише HD9190). (Мал. 7) Встановлюйте знімне дно в кожен кошик для обробки парою, починаючи згори. Щоб належно розмістити дно, спочатку вставте в кошик одну сторону, а потім іншу до фіксації.
  • Page 198 риби. Чашу для супу слід ставити у великий кошик для обробки парою (3) (Мал. 11). Лише HD9190: Якщо з великого кошика для обробки парою зняти знімне дно (3), аби отримати більший кошик із середнім кошиком (2) знизу, чашу для супу можна ставити...
  • Page 199 УКРАЇНСЬКА Виймаючи кошик для обробки парою, зачекайте, поки краплі пари не стечуть у підставлений знизу кошик для обробки парою або лоток для крапель. Перед тим як вийняти лоток для крапель, витягніть штепсель із розетки і дайте пароварці охолонути. Спорожнюйте резервуар для води після кожного використання, нахиляючи платформу назад...
  • Page 200 УКРАЇНСЬКА Щоб підтвердити, знову натисніть кнопку кошика для обробки парою, для якого Ви встановлюєте час. (Мал. 24) Засвітиться точка під кнопкою кошика для обробки парою, повідомляючи про те, що час встановлено. Повторюйте кроки 2-4, поки не буде встановлено час для усіх кошиків для обробки парою, які...
  • Page 201 УКРАЇНСЬКА Режим програми: програма “шеф-кухар” Використовуйте цей режим для найкращого приготування певних продуктів за допомогою попередньо встановленого часу приготування і температури. Примітка: Програму “шеф-кухар” можна використовувати лише з найнижчим кошиком для обробки парою, що встановлюється безпосередньо на лоток для крапель. Примітка: Кнопки...
  • Page 202 Вийміть знімні дена з кошиків для обробки парою. Вручну помийте кошики для обробки парою, знімні дена, пристосування для спецій, лоток для крапель і чашу для супу (лише HD9190) в теплій воді з миючим засобом. Ці деталі можна також мити в посудомийній машині, встановивши короткий цикл та низьку температуру.
  • Page 203 УКРАЇНСЬКА Встановіть кришку на чашу для супу (лише HD9190) чи малий кошик для обробки парою (Мал. 37). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування...
  • Page 204 чищення у резервуарі. Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою Рецепти див. у книзі рецептів або на сайті www.philips.com/kitchen. Час обробки, вказаний у таблиці нижче, є лише орієнтовним. Тривалість обробки парою може відрізнятися залежно від розміру шматків продуктів, відстані між ними в кошику для...
  • Page 205 УКРАЇНСЬКА Таблиця обробки продуктів парою Продукти для Кількість Час обробки Рекомендовані трави/спеції для обробки парою парою (хв.) пристосування для спецій Спаржа 500 г 15-20 Чебрець, базилік, лимон Молода 200 г Зелений часник, чилі, паприка кукурудза Зелена квасоля 500 г 15-20 Петрушка, лимон, часник...
  • Page 206 Щоби підсолодити десерти, замість цукру додавайте до них трошки кориці. Загальні поради Лише HD9190: Щоби приготувати рис, його слід покласти у чашу для супу та додати води. Кількості дивіться вище у таблиці обробки продуктів парою. Після приготування рису за допомогою кнопки приготування рису вимкніть пристрій, перемішайте...
  • Page 207 Якщо продукти ще не готові, встановіть довший час обробки парою. Можливо, в резервуар потрібно буде долити води. Лише HD9190: Пароварку можна використовувати для розігрівання вже готового супу. Налийте суп у чашу для супу та виберіть попередньо встановлений режим для риби.
  • Page 212 4222.005.0316.2...

This manual is also suitable for:

Hd9189

Table of Contents