Advertisement

Quick Links

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Klaus-
Chlorfrei
Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Gitarren-Verstärker-
batteriebetrieben
Battery-operated
guitar amplifier
Amplificateur de
guitare sur accu
Gitaarversterker
op batterijen
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*07-06/HK
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
Version 07/06
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Seite 4 -16
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 19.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
Page 17 - 29
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des
tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page 32.
Page 30 - 42
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-
duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 45.
Pagina 43 - 55
30 26 57
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Conrad Electronic 30 26 57

  • Page 1 Page 30 - 42 Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan- Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Page 2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Gitarren-Verstärkers. Mit diesem Gitarren-Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau des Ladegerätes entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät funkentstört.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Gitarren-Verstärker dient zur Verstärkung und Wiedergabe der niederpegeligen, elektrischen Ausgangssignale von Musikinstrumenten, Mikrofonen und Audiogerä- ten mit Cinch-Ausgang. Der eingebaute Akku darf nur über das beiliegende Ladegerät geladen werden. Der Anschluss des Ladegerätes ist nur für 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
  • Page 4: Technische Gegevens

    Inhaltsverzeichnis Technische gegevens Einführung ........................4 Bedrijfsspanning laadapparaat 230-240V~/50Hz Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Accu Loodgelaccu 12V/7,2Ah Einzelteile ........................5 Bedrijfsduur met opgeladen accu ca. 8h Inhaltsverzeichnis ......................6 Oplaadtijd ca. 6h (max. 24h) Sicherheitshinweise ....................6 Gevoeligheid aan de ingang 90mV INPUT 1+2 Funktionsbeschreibung ....................8 450mV CD INPUT Inbetriebnahme ......................8...
  • Page 5 Verhelpen van storingen • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Als Spannungsquelle für das Ladegerät darf nur eine ordnungsgemäße Netz- U heeft met deze gitaarversterker een product aangeschaft dat volgens de nieuwste steckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
  • Page 6 • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten Bij het openen van afdekkingen en/of het verwijderen van onderde- sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt wer- len kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. den, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem ande- Daarom dient het apparaat voor onderhoud of reparatie te worden ren Fachmann in Verbindung.
  • Page 7 Gebruik Betreiben Sie den Gitarren-Verstärker nur auf einem stabilen Unter- grund, der nicht wärmeempfindlich ist. Ein Nichtbeachten dieser Hinweise könnte eine Beschädigung des • Schakel het apparaat niet direct in en sluit het niet direct aan op het laadapparaat Gerätes nach sich ziehen. als het van een koude in een warme ruimte is gebracht.
  • Page 8 Verbinden Sie den Gitarren-Verstärker Sobald der Gitarren-Verstärker mit wie unter „Netzanschluss“ beschrie- dem Ladegerät verbunden ist wird der ben mit dem Stromversorgungsnetz. Akku geladen. Die Ladekontrollanzeige (10) leuchtet während des Ladevorgangs. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollanzeige (10). Laden Sie den Akku bei der Erstinbe- triebnahme nach...
  • Page 9 Aansluiting Anschluss De gitaarversterker is uitgerust met een combibus (XLR / jackplug) en een jackplug- Der Gitarren-Verstärker ist mit einer Kombibuchse (XLR/Klinke) und einer Klinken- bus voor de aansluiting van de elektrische gitaar en de microfoon. buchse zum Anschluss der E-Gitarre und des Mikrofons ausgestattet. Bovendien beschikt hij over een cinchbus voor de aansluiting van een audioapparaat Außerdem besitzt er noch eine Cinchbuchse zum Anschluss eines Audiogerätes (cd-speler, cassette e.d.).
  • Page 10 Sluit gitaarversterker zoals Zodra de gitaarversterker op het laad- beschreven onder „Netaansluiting“ apparaat wordt aangesloten, wordt de aan op het stroomnet. accu geladen. De LED voor aanduiding van de oplaadstatus (10) brandt tijdens het laadproces. Als de accu volledig is opgeladen, gaat de LED voor aandui- ding van de oplaadstatus (10) uit.
  • Page 11 Gebruik de gitaarversterker uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet Handhabung gevoelig is voor warmte. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan resulteren in beschadiging van • Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein oder verbinden Sie es mit dem het apparaat.
  • Page 12 Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u spannungsführende Teile freigelegt werden. in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von met onze technische helpdesk of met een andere vakman.
  • Page 13 • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of Behebung von Störungen veranderen van het product niet toegestaan. • Als spanningsbron voor het laadapparaat mag alleen een contactdoos Mit dem Gitarren-Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem (230V~/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschrif- Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Inhoudsopgave Betriebsspannung Ladegerät 230-240V~/50Hz Inleiding ........................43 Reglementair gebruik ....................44 Akku Bleigelakku 12V/7,2Ah Afzonderlijke onderdelen ..................44 Betriebsdauer mit einer Akkuladung ca. 8h Inhoudsopgave......................45 Ladedauer ca. 6h (max. 24h) Veiligheidsvoorschriften ....................45 Eingangsempfindlichkeit 90mV INPUT 1+2 Beschrijving van de werking ..................47 450mV CD INPUT Ingebruikneming......................47...
  • Page 15: Introduction

    Reglementair gebruik Introduction De gitaarversterker dient ter versterking en weergave van de elektrische uitgangssig- Dear Customer, nalen met een laag niveau van muziekinstrumenten, microfoons en audioapparaten Thank you for purchasing this guitar amplifier. met cinchuitgang. By purchasing this guitar amplifier, you have acquired a product which uses the most De ingebouwde accu mag alleen via het meegeleverde laadapparaat worden opgela- up-to-date technology available.
  • Page 16: Intended Use

    Intended use Inleiding The guitar amplifier is used for amplifying and reproducing low-level electric output Geachte klant, signals from musical instruments, microphones and other audio equipment with Hartelijk dank voor de aanschaf van de gitaarversterker. cinch outputs. Met deze gitaarversterker heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand The rechargeable battery included may only be charged using the charger supplied.
  • Page 17: Table Of Contents

    Caractéristiques techniques Table of contents Tension de service du chargeur 230-240 V~/50 Hz Introduction ......................17 Intended use ......................18 Accu Accu au gel de plomb 12 V/7,2 A Individual parts ......................18 Durée de fonctionnement avec accu chargé env. 8 h Table of contents ......................19 Durée de charge env.
  • Page 18 • For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modificati- Dépannage ons to the product are not permitted. • Only connect the charger to a normal mains socket (230 V~/ 50 Hz). Avec cet amplificateur de guitare, vous avez acquis un produit à la pointe du déve- loppement technique et bénéficiant d’une grande sécurité...
  • Page 19: Functional Description

    L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de Functional description mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter The battery-operated guitar amplifier has two inputs for input signals, to which musi- l’appareil de toutes les sources de tension.
  • Page 20: Connecting The Charger

    • Place the guitar amplifier on a level surface. Thanks to the angled housing, the Manipulation guitar amplifier can be positioned either as a monitor or else just like a normal loudspeaker. • Ne mettez jamais l’appareil sous tension, ni ne le raccordez au chargeur directe- •...
  • Page 21: Connection

    Connect the guitar amplifier to the As soon as the guitar amplifier is mains supply as described under connected to the charger, the rechar- „Mains connection“. geable battery is being charged. The charging control indicator (10) flashes while charging is taking place. When the rechargeable battery is fully charged, the charging control indicator (10) goes out again.
  • Page 22 The guitar amplifier has a combination socket (XLR/cinch) and a jack socket for con- Raccordement necting an electric guitar and a microphone. L’amplificateur de guitare est équipé d’une douille combinée (XLR/Jack) et d’une It also has another cinch socket for connecting an audio device (CD player, cassette douille jack pour le raccordement de la guitare électrique et du microphone.
  • Page 23: Operation

    Relier l’amplificateur de guitare au L’accu se recharge dès que l’amplifi- réseau d’alimentation électrique com- cateur de guitare est relié au chargeur. me décrit sous le point « Raccorde- L’indicateur de contrôle de charge (10) ment au secteur ». est allumé pendant la charge. L’indi- cateur de contrôle de charge (10) s’é- teint lorsque l’accu est entièrement rechargé.
  • Page 24: Handling

    Handling Faites fonctionner l’amplificateur de guitare uniquement sur un support stable et résistant à la chaleur. Le non-respect de ces consignes risque d’endommager l’appareil. • Do not switch on the appliance or connect it to the charger immediately after it Si vous souhaiter installer l’appareil sur un pied de haut-parleur, veillez à...
  • Page 25: Disposal

    • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des Live components may be exposed if the covering is opened or com- questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode ponents are removed. d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites. • Comme source de tension pour le chargeur, utilisez uniquement une prise de cou- In purchasing the guitar amplifier, you have acquired a product which uses the most rant en parfait état de marche (230 V~/50 Hz) et raccordée au réseau d’alimenta- up-to-date technology available and is operationally reliable.
  • Page 27: Technical Data

    Table des matières Technical data Introduction ......................30 Operating voltage, charger 230 - 240 V~/50 Hz Utilisation conforme ....................31 Rechargeable battery Lead rechargeable battery 12 V/7.2 Ah Pièces constitutives ....................31 Operating time with charged Table des matières ....................32 rechargeable battery Approximately 8 h Consignes de sécurité...
  • Page 28 Introduction Utilisation conforme Chère cliente, cher client, L’amplificateur de guitare est destiné à l’amplification et à la reproduction de signaux électriques de sortie de faible niveau d’instruments de musique, de microphones et Nous vous remercions d’avoir acheté cet amplificateur de guitare. Avec cet amplificateur de guitare, vous avez acquis un produit à...

Table of Contents