Mercury 250 3 Litre Operation And Maintenance Manual page 63

Hide thumbs Also See for 250 3 Litre:
Table of Contents

Advertisement

gof85
4
of
OPERATION
ofp15
EMERGENCY STARTING (CONTINUED)
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring or spark plug wire when starting or running the engine.
WARNING
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting
or running the engine. Do not attempt to reinstall the carburetor air silenc-
er, flywheel cover, or top cowl when engine is running.
4
Place the rope knot into the flywheel notch and wind the rope clockwise around
the flywheel under the alternator belt.
5
Models with carburetors – If engine is cold, push in the the fuel primer button
for 6 seconds.
6
Pull the starter rope to start the engine.
7
After engine has started, do not reinstall the carburetor air silencer, flywheel
cover or top cowl. DO NOT operate the engine over 3000 RPM with air silencer
removed from the carburetors.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp15d
DEMARRAGE D'URGENCE (SUITE)
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
AVERTISSEMENT
Un volant-moteur exposé et en mouvement peut causer des blessures
graves. Tenez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ou tout
autre objet éloignés du moteur lors de son démarrage ou lorsqu'il est en
marche. N'essayez pas de remettre le dispositif de rembobinage ou le ca-
pot supérieur lorsque le moteur est en marche.
4
Glissez le noeud de la corde de démarrage dans l'encoche du volant-moteur
et enroulez-la dans le sens des aiguilles d'une montre autour du volant-moteur,
sous la courroie de l'alternateur.
5
Modèles avec carburateurs - Si le moteur est froid, enfoncez pendant 6
secondes le bouton d'amorçage du carburant.
6
Tirez sur la corde de démarrage pour démarrer le moteur.
7
Une fois le moteur démarré, ne remettez pas le silencieux du carburateur, le
couvercle du volant-moteur ou le capot supérieur. NE FAITES PAS tourner le
moteur à plus de 3000 tr/mn quand le silencieux est retiré des carburateurs.
90-10128Z10
5
7
ofj
ofp15j
ARRANQUE DE EMERGENCIA (CONTINUACION)
Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del
encendido, cableado ni cable de bujías cuando vaya a arrancar o esté en
marcha el motor.
Cuando el volante está expuesto y en movimiento, puede ocasionar lesiones
graves. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y las herramientas y cualquier
otro objeto, alejados del motor mientras esté arrancando o esté en marcha.
No trate de volver a instalar el silenciador de aire del carburador, la cubierta
del volante ni la cubierta superior mientras el motor esté en marcha.
4
Coloque el nudo de la cuerda de arranque en la ranura del volante y enrolle
la cuerda en el sentido de las manecillas del reloj alrededor del volante, debajo
de la correa del alternador.
5
Modelos con carburadores – Si el motor está frío, oprima el botón del cebador
de combustible durante 6 segundos.
6
Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor.
7
Después de que el motor haya arrancado, no vuelva a instalar el silenciador
de aire del carburador, la cubierta del volante ni la cubierta superior. NO haga
funcionar el motor a más de 3000 RPM sin el silenciador en los carburadores.
ofh
ofp15h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA (CONTINUAÇÃO)
A fim de evitar um choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente
da ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou o funcionamento
do motor.
O volante, quando exposto e em movimento, poderá causar graves feri-
mentos. Mantenha as mãos, o cabelo, a roupa, ferramentas e outros obje-
tos distantes do motor, durante a partida ou o funcionamento do motor.
Não tente reinstalar o silenciador de ar do carburador, a tampa do volante
ou a capota superior quando o motor estiver funcionando.
4
Coloque o nó da corda do arranque no encaixe do volante do motor e enrole
a corda no sentido horário, em torno do volante, abaixo da correia do
alternador.
5
Modelos com carburador - Se o motor estiver frio, pressione o botão de
escorvamento de combustível durante 6 segundos.
6
Puxe a corda de arranque para dar partida no motor.
7
Depois que o motor pegar, não reinstale o silenciador de ar do carburador, a
tampa do volante ou a capota superior. NÃO opere o motor acima de 3000
RPM, se o silenciador de ar estiver fora do carburador.
61
OPERACION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OPERAÇÃO
AVISO
AVISO

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

225 3 litre225 3.0 litre250 3.0 litre

Table of Contents