Mercury 250 3 Litre Operation And Maintenance Manual

Mercury 250 3 Litre Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 250 3 Litre:
Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark
in the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured by Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park
Industrial, de Petit–Rechain, Belgium complies with the
requirements of the following directives and standards, as
amended:
Machinery Directive:
98/371/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord
contient le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante
vous concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du
Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power
Europe Inc., Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique),
satisfait aux conditions énoncées dans les directives et normes
suivantes, modifications comprises :
Directive concernant l'équipement
Directive 98/371/CE sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/CE EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, CEI 61000 PT4–2,
CEI 61000 PT4–3,
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/CE ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
2000, Mercury Marine
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
225 250 3 Litre
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie
del motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo
siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond
du Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las
siguientes directivas o normas, según enmienda:
Directiva de maquinarias:
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE
no canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com
os requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme
emenda:
Diretriz de Maquinária:
98/371/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
98/371/EC
90 10128Z10 300

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mercury 250 3 Litre

  • Page 1 CE en bas, à gauche, la déclaration suivante vous concerne : Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está...
  • Page 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Garantía de registro Warranty Information Transferencia de la garantIa ........Transfer of Warranty .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalación Installing outboard ..........Instalación del motor fuera de borda .
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operación Pre-starting Check List ......... Lista de verificaciones antes del arranque .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Warranty Information

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio closest to you.
  • Page 8: Warranty Registration United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou1j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product.
  • Page 9: Outside United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou2j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 10: Limited Outboard Warranty

    Mercury Marine Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo specified pre-delivery inspection process is completed and documented.
  • Page 11 Mercury. The warranty registration card is the only y cualquier otro gasto asociado con ese servicio. Salvo que lo exija Mercury, el valid registration identification and must be presented to the dealer at the time comprador no deberá...
  • Page 12 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou24 ou24j LIMITED OUTBOARD WARRANTY GARANTIA LIMITADA PARA MOTORES FUERA DE BORDA United States And Canada Estados Unidos y Canada WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos maintenance items, tune ups, adjustments, normal wear and tear, damage caused de mantenimiento de rutina, afinamientos, ajustes, uso y desgaste normales, by abuse, abnormal use, use of a propeller or gear ratio that does not allow the...
  • Page 13 GARANTIA LIMITADA PARA MOTORES FUERA DE BORDA United States And Canada Estados Unidos y Canada No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 15: Garantia Limitada Por Um Período De 3 Anos Contra Corrosão

    En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 16 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 17: Warranty Coverage And Exclusions

    TRANSFERRING WARRANTY INFORMACION DE LA GARANTÍA op1j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 18 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 19: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 20: Boat Horsepower Capacity

    Para obtener información adicional, pida a su agente, distribuidor o a Mercury INFORMATIONS GENERALES Marine una copia de nuestro folleto “Hi-Performance Boat Operation” (número obc2d de pieza 90-848481).
  • Page 21: Outboard Remote Control Models

    gob28 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 22: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 23 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 24 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 25: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obz1 PASSENGER SAFETY MESSAGE – PONTOON BOATS obz1j MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 27: Wave And Wake Jumping

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obu1 obu1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Page 28: Impact With Underwater Hazards

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt1 obt1j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Reduce speed and proceed with caution whenever you drive a boat in shallow Siempre que conduzca una embarcación en áreas de aguas poco profundas o en water areas or in areas where you suspect of underwater obstacles may exist áreas donde sospeche que existan obstáculos sumergidos con los que podría which could be struck by the outboard or the boat bottom.
  • Page 29 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt4 obt4j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, one of the most important things you can do to help reduce injury Tenga en cuenta que la maniobra más importante que usted puede hacer en estas or impact damage in these situations is control the boat speed.
  • Page 30: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 31 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 32: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 33 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas.
  • Page 34: Recording Serial Number

    gob24 OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 35: Specifications

    Mercury Marine, nestes modelos. Consulte Remarque: * utilisez uniquement des bougies Champion QL77CC ou o Revendedor de Motores de Popa Mercury Marine antes de substituir as velas équivalentes, agréées par Mercury Marine sur ces modèles. Consultez votre de ignição.
  • Page 36: Component Identification

    gob29 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn6 obn6j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 1. Cubierta superior 2. Bottom Cowl 2. Cubierta inferior 3. Water Pump Indicator Hole 3. Agujero indicador de la bomba de agua 4. Drive Shaft Housing 4.
  • Page 37: Installation

    goc16 INSTALLATION INSTALACION oca5 oca5j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA WARNING ADVERTENCIA Before operation, the outboard must be correctly installed with four Antes de poner en marcha el motor fuera de borda, éste tiene que estar mounting bolts shown. Failure to correctly fasten outboard could result instalado correctamente con los cuatro pernos de montaje mostrados.
  • Page 38: Propeller Selection

    goc11 INSTALLATION INSTALACION och2 och2j PROPELLER SELECTION SELECCION DE LA HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Page 39: Transporting

    god10 TRANSPORTING TRANSPORTE odc1 odc1j TRAILERING BOAT/OUTBOARD REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE BORDA Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 40: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 41: Oil Recommendation

    RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE 2-Cycle Outboard Oil. Utilice el aceite para motor fuera de borda, de dos ciclos, Quicksilver o Mercury Periodically consult with your dealer to get the latest gasoline and oil Precision Lubricants con certificación NMMA/BIA TC-W3.
  • Page 42: Mixing Gasoline And Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeq2 oeq2j FUEL AND OIL RATIO (CONTINUED) RELACION DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE Y ACEITE(CONTINUACION) Models Without Oil Injection Modelos sin inyección de aceite Use a 25:1 (4%) gasoline/oil mixture in the first tank of fuel. Utilice una mezcla de gasolina/aceite en una relación de 25:1 (4%) en el primer After the break-in fuel mixture is used up, use a 50:1 (2%) gasoline/oil mixture.
  • Page 43: Filling Remote Oil Tank

    goe9 FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeo2 oeo2j FILLING REMOTE OIL TANK LLENADO DEL TANQUE REMOTO DE ACEITE Remove the filler cap and fill with the specified oil. Oil tank capacity is 3 gallons Retire la tapa para llenado y vierta el aceite especificado. La capacidad del (11.5 liters).
  • Page 44: Remote Control Features

    Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown. If not, consult your dealer for a description of the functions Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, pida a su distribuidor una and operations of the remote control.
  • Page 45: Warning System

    gog73 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb15 ogb15j WARNING SYSTEM SISTEMA DE ALARMA The outboard warning system incorporates warning lights (a), and warning El sistema de alarma del motor fuera de borda tiene incorporadas luces de horn (b). The warning horn may be located inside the remote control or under alarma (a) y una bocina de alarma (b).
  • Page 46 gog74 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb16 ogb16j WARNING SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE ALARMA (CONTINUACION) Low Oil Level (Models with Oil Injection) Nivel de aceite bajo (Modelos con inyección de aceite) The low oil level warning is activated when the remaining oil in the engine mounted La alarma de nivel de aceite bajo se activa cuando el nivel de aceite que queda oil reservoir tank drops below 50 fl.
  • Page 47 gog75 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb17 ogb17j WARNING SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE ALARMA (CONTINUACION) Engine Overheat Recalentamiento del motor The engine overheat warning is activated when the engine temperature is too hot. La alarma de recalentamiento del motor se activa cuando la temperatura del motor está...
  • Page 48 gog76 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb18 ogb18j WARNING SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE ALARMA (CONTINUACION) Engine Over-Speed Protection System Sistema de protección contra exceso de velocidad del motor The engine over-speed protection system is activated when the engine speed El sistema de protección contra exceso de velocidad del motor se activa cuando exceeds the maximum allowable RPM.
  • Page 49 gog77 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb19 ogb19j WARNING SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE ALARMA (CONTINUACION) Water Separating Fuel Filter Is Full of Water on Engines with El filtro de combustible con separador de agua está lleno de Electronic Fuel Injection (EFI) agua en los motores con inyección electrónica de combustible (EFI).
  • Page 50: Power Trim And Tilt

    gog70 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc24 ogc24j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator Su motor fuera de borda tiene un control del levante y la inclinación denominado to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a).
  • Page 51 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES POWER TRIM OPERATION (CONTINUED) OPERACION DEL LEVANTE HIDRAULICO (CONTINUACION) The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the steering wheel or tiller handle. This steering torque results from the outboard being El riesgo más importante relacionado con el control es el arrastre o “torsión”...
  • Page 52 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES POWER TRIM OPERATION (CONTINUED) OPERACION DEL LEVANTE HIDRAULICO (CONTINUACION) WARNING ADVERTENCIA Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi- ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
  • Page 53: Tilting Operation

    gog62 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ose2 ose2j TILTING OPERATION OPERACION DE LA INCLINACION To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt switch Para inclinar el motor fuera de borda, apague el motor y empuje el interruptor de to the up position.
  • Page 54: Manual Tilting

    og71 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES osd1 osd1j MANUAL TILTING INCLINACION MANUAL If the outboard cannot be tilted using the power trim/tilt switch, the outboard can Si el motor fuera de borda no puede inclinarse usando el interruptor de levante e be manually tilted.
  • Page 55: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION ofa3 ofa3j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 56: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    Wash down the outboard exterior and flush out the exhaust outlet of the propeller borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté usando.
  • Page 57: Setting Trim Angle While Running Engine At Idle Speed

    og124 OPERATION OPERACION onn1 onn1j SETTING TRIM ANGLE WHILE RUNNING ENGINE AT FIJACION DEL ANGULO DE LEVANTE MIENTRAS EL IDLE SPEED MOTOR FUNCIONA A MARCHA EN VACIO Submerging the exhaust relief hole (a) on the outboard can happen on some En algunas embarcaciones puede ocurrir que se sumerja el orificio de escape boats if you trim the outboard “full-in”...
  • Page 58: Engine Break-In Procedure

    ofd11 ofxj ENGINE BREAK-IN PROCEDURE OPERACION ofd11j CAUTION PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DEL MOTOR Severe damage to the engine can result by not complying with the Engine PRECAUCION Break-in Procedure. El motor podría dañarse seriamente si no se cumple con el procedimiento GASOLINE/OIL BREAK–IN MIXTURE de rodaje inicial.
  • Page 59: Starting The Engine

    gof76 OPERATION OPERACION ofe38 ofe38j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del motor en las primeras tres páginas de la sección Operación.
  • Page 60 gof82 OPERATION OPERACION ofe44 ofe44j STARTING THE ENGINE (CONTINUED) ARRANQUE DEL MOTOR (CONTINUACION) Note: It is not necessary to use the neutral fast idle speed feature on the remote Nota: No es necesario usar la marcha rápida en vacío neutra en el control remoto control to increase engine speed for starting and warm up.
  • Page 61: Gear Shifting

    gof83 8-11 OPERATION OPERACION ofj5 ofj5j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Page 62: Emergency Starting

    gof84 OPERATION OPERACION ofp14 ofp14j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia procedure. (suministrada) y siga este procedimiento. IMPORTANT: Electronic Fuel Injected (EFI) models –...
  • Page 63 gof85 OPERATION OPERACION ofp15 ofp15j EMERGENCY STARTING (CONTINUED) ARRANQUE DE EMERGENCIA (CONTINUACION) WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del ponent, wiring or spark plug wire when starting or running the engine. encendido, cableado ni cable de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 64: Maintenance

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 65: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd52 ohd52j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check that lanyard stop switch stops the engine. 1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 2.
  • Page 66 MAINTENANCE MANTENIMIENTO INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero 6. Drain and replace gear case lubricant. (page 78) 6.
  • Page 67: Flushing The Cooling System

    goh107 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe12 ohe12j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted or muddy water.
  • Page 68: Flywheel Cover And Carburetor Air Silencer Removal And Installation

    goh117 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohj1 ohj1j FLYWHEEL COVER AND CARBURETOR AIR SILENCER RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL REMOVAL AND INSTALLATION VOLANTE Y DEL SILENCIADOR DE AIRE DEL CARBURADOR Removal Retiro Remove flywheel cover by lifting off. Retire la cubierta del volante levantándola. Models with Carburetors –...
  • Page 69: Fuel System

    goh118 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh7 ohh7j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine and de gasolina.
  • Page 70 goh119 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh8 ohh8j FUEL SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONTINUACION) Fuel line Filter (Work Models) Filtro de la línea de combustible (Modelos de trabajo) Inspect the sight bowl (b) for water accumulation. The sight bowl is equipped with Inspeccione la copa indicadora (b) para ver si hay acumulación de agua.
  • Page 71 goh120 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh6 ohh6j FUEL SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONTINUACION) Water Separating Fuel Filter (Models with Electronic Fuel Filtro de separación de agua del combustible (Modelos con Injection) inyección electrónica de combustible) Nota: El sistema de alarma se encenderá cuando el agua alcance el nivel máximo Note: The warning system will turn on when water in the fuel filter reaches the full en el combustible.
  • Page 72: Steering Link Rod Fasteners

    goh111 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi1 ohi1j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 73: Fuse Replacement

    goh121 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omh1 omh1j FUSE REPLACEMENT CAMBIO DE FUSIBLES IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles SFE de 20 amperios de repuesto. The electric starting circuit is protected from overload by an SFE 20 AMP fuse. El circuito eléctrico de arranque está...
  • Page 74: Propeller Replacement

    goh122 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl8 ohl8j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está embragado, sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 75 CAMBIO DE LA HELICE Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants IMPORTANT: To prevent the propeller hub from corroding and seizing to the Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 76: Spark Plug Inspection And Replacement

    goh14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm12 ohm12j SPARK PLUG INSPECTION AND REPLACEMENT INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y luego sacándolos.
  • Page 77: Alternator Drive Belt Tension Adjustment

    goh123 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omk1 omk1j ALTERNATOR DRIVE BELT TENSION ADJUSTMENT AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION DEL ALTERNADOR The drive belt should be periodically inspected for condition and tension. La correa de la transmisión debe inspeccionarse periódicamente para determinar Check belt tension by pressing in on the belt at the point shown.
  • Page 78: Lubrication Points

    Lubricants 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Lubricate 101. Lubrique los puntos 3 a 6 con lubricante Quicksilver o Mercury Precision Lubricants 2-4-C Marine Lubricant con teflón o Special Swivel Bracket – Lubricate through fitting.
  • Page 79: Checking Power Trim Fluid

    Remove fill cap and check fluid level. The fluid level should be even with the HIDRÁULICO bottom of the fill hole. Add Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. If not available, use automotive (ATF) automatic Incline el motor fuera de borda completamente hacia arriba y enganche el transmission fluid.
  • Page 80: Gear Case Lubrication

    goh126 ohq14 GEAR CASE LUBRICATION MANTENIMIENTO When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of ohq14j LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES water in the lubricant. If water is present, it may have settled to the bottom and will drain out prior to the lubricant, or it may be mixed with the lubricant, giving it a milky Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si colored appearance.
  • Page 81: Submerged Outboard

    goh116 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omg1 omg1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug (a).
  • Page 82: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia2 oia2j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 83 4. Remove the spark plugs and inject a five second spray of Mercury Precision Cuando el motor empiece a fallar, rocíe rápidamente sellador para almacenaje or Quicksilver Storage Seal around the inside of each cylinder.
  • Page 84 5. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. 5. Pinte encima de cualquier desportilladura en la pintura. Consulte con su 6. Spray Mercury Precision or Quicksilver Corrosion Guard on external metal distribuidor acerca de la pintura para retoque.
  • Page 85: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE ojc1 PROBLEMAS STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE ojc1j Possible Causes EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR • Remote control models – Blown 20 Amp fuse in the starting circuit. Refer to Causas posibles Maintenance Section.
  • Page 86 TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. Causas posibles • Incorrect setup and adjustments. • Bujías malogradas o defectuosas. Remítase a la Sección de Mantenimiento. •...
  • Page 87: Local Repair Service

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 88: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 89: Mercury Marine Service Offices

    ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or5d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or4h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 90: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 91 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

This manual is also suitable for:

225 3 litre225 3.0 litre250 3.0 litre

Table of Contents