Download  Print this page

Advertisement

WD 3.2xx
WD 3.3xx M
WD 3.5xx P
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Deutsch . . . . . 5
English . . . . 10
Français . . . . 15
Italiano. . . . . 20
Nederlands . . 25
Español . . . . 30
Português . . . 35
Dansk . . . . . 40
Norsk . . . . . 45
Svenska . . . . 50
Suomi . . . . . 55
Ελληνικά. . . . 60
Türkçe . . . . . 66
Руccкий . . . . 71
Magyar. . . . . 77
Čeština . . . . 82
Slovenščina . . 87
Polski . . . . . 92
Româneşte . . 97
Slovenčina . . 102
Hrvatski . . . . 107
Srpski . . . . . 112
Български . . 117
Eesti . . . . . . 123
Latviešu . . . . 128
Lietuviškai. . . 133
Українська . . 138
149
59645820 (02/12)

Advertisement

Chapters

   Also See for Kärcher WD 3.2xx

   Summary of Contents for Kärcher WD 3.2xx

  • Page 1 WD 3.2xx WD 3.3xx M WD 3.5xx P Deutsch ..5 English ..10 Français ..15 Italiano..20 Nederlands . . 25 Español ..30 Português .
  • Page 2 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 3 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 4 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 5: Table Of Contents

    Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Technische Daten ..DE . . . 5 den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sehr geehrter Kunde, umweltschutz/REACH.htm Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Original-...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- Geräteschalter (EIN/AUS) len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- (mit eingebauter Steckdose) lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA  Stellung I: Saugen oder Blasen. Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Stellung II: Automatisches Absaugen mit Achtung angeschlossenem Elektrowerkzeug Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- Stellung 0: Gerät und angeschlossenes lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Elektrowerkzeug sind ausgeschaltet.
  • Page 7: Bedienung

    Filterbeutel Adapter  Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- Zum Verbinden des Saugschlauches mit beutel eingesetzt werden! einem Elektrowerkzeug.  Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub (siehe Beschreibung / Abbildung den Filterbeutel einsetzen.  Adapter bei Bedarf mit einem Messer an (siehe Beschreibung / Abbildung den Anschlussdurchmesser des Elektro- werkzeuges anpassen.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Nasssaugen Betrieb beenden   Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Gerät ausschalten und Netzstecker zie- Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug- hen. rohre bzw. direkt auf den Handgriff aufste- Behälter entleeren cken.  Abbildung Achtung Gerätekopf abnehmen und Behälter ent- Keinen Filterbeutel verwenden! leeren.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Die Technischen Daten befinden sich auf Sei- Nachlassende Saugleistung te IV. Nachfolgend die Erklärung der dort ver- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit- wendeten Symbole. te folgende Punkte prüfen.  Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre Spannung sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
  • Page 10 EN . . . 5 You will find current information about the in- Technical specifications ..EN . . . 5 gredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dear Customer, umweltschutz/REACH.htm Please read and comply with these original instructions prior to...
  • Page 11: Description Of The Appliance . En

    side current-limiting circuit breaker (max. ON/OFF switch for appliance 30 mA nominal tripping current). (with built-in socket) Caution  Position I: Suction or blowing Certain materials may produce explosive va- Position II: Automatic vacuuming with pours or mixtures when agitated by the suc- connected electric tool tion air! Position 0: Appliance and the connected...
  • Page 12: Operation

    Filter bag Adapter  Note: Do not use a filter bag for wet vacuum- To connect the suction hose with an elec- ing! tric tool.  Recommendation: To vacuum fine dust, (see description / illustration use the filter bag.  Adapt the adapter to the connection diam- (see description / illustration eter of the electric tool using a knife if nec-...
  • Page 13: Maintenance And Care

    Wet vacuum cleaning Finish operation   Attach the accessories to vacuum mois- Turn off the appliance and disconnect the ture or wetness to the suction pipes or di- mains plug. rectly to the handle. Empty the container Caution:  Illustration Do not use a filter bag! Remove the appliance head and empty...
  • Page 14: Helpline

    Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. Helpline (See address on the reverse) Karcher (UK) Limited operate a helpline al- Ordering spare parts and special attach- lowing customers to discuss any problems ex- ments perienced with our products.
  • Page 15 Caractéristiques techniques . FR . . . 5 Les informations actuelles relatives aux ingré- dients se trouvent sous : Cher client, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lire cette notice originale avant la umweltschutz/REACH.htm première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et Consignes de sécurité...
  • Page 16: Description De L'appareil

    Un câble d’alimentation endommagé doit im- Interrupteur MARCHE/ARRET médiatement être remplacé par le service (sans prise de courant montée) après-vente ou un électricien agréé.  Position I : aspirer ou souffler. Pour éviter des accidents électriques nous re- Position 0: appareil hors circuit. commandons d’utiliser des prises de courant Interrupteur MARCHE/ARRET avec un interrupteur de protection contre les...
  • Page 17: Utilisation

    Sols durs, aspiration sèche : utiliser l'in- Galet de direction sert avec 2 brosses (ou avec lèvre en  caoutchouc et brosse). À la livraison, les roulettes sont logées dans le réservoir et doivent être montées Moquettes, aspiration mouillée et aspi- avant la mise en service.
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

     Attention : en cas d'aspiration de cendre Interrompre le fonctionnement et de suie, utiliser le préséparateur (n° de  Mettre l’appareil hors tension. commande 2.863-139).  Illustration Aspiration humide Accrocher la buse de sol en position de  Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, repos.
  • Page 19: Assistance En Cas De Panne . Fr

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trouvent à Faible puissance d'aspiration la page IV. Ci-après, l'explication des sym- Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez boles qui y sont utilisés. vérifier les points suivants.  Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes Tension d'aspiration colmatés, éliminer le colma- tage avec un bâton.
  • Page 20 Avvertenze generali... 5 sponibili all'indirizzo: Dati tecnici ....5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza...
  • Page 21 te differenziale nominale I dn non superiore a Posizione II: Aspirazione automatica con 30 mA). utensile elettrico collegato Posizione 0: l’apparecchio e l’utensile Attenzione elettrico collegato sono spenti Determinate sostanze possono formare Insie- me all’aria di aspirazione vapori e miscele Presa dell'apparecchio esplosivi.
  • Page 22 Sacchetto filtro Adattatore  Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare al- Per il collegamento del tubo flessibile di cun sacchetto filtro! aspirazione con l'utensile elettrico.  Suggerimento: Per l'aspirazione di pol- (vedi descrizione / figura vere fine inserire il sacchetto filtro. ...
  • Page 23 Aspirazione liquidi Interrompere il funzionamento   Per aspirare l'umidità o liquidi montare Spegnere l’apparecchio. l'accessorio sul tubo di aspirazione o di-  Figura rettamente sulla maniglia. Agganciare la bocchetta per pavimenti Attenzione: nella posizione di parcheggio. Non usare il sacchetto filtro! Dopo l’uso In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita ...
  • Page 24 Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di se- Diminuzione della potenza di aspirazione guito la spiegazione dei simboli usati. Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminuisce, controllare i seguenti punti. Tensione ...
  • Page 25 Technische gegevens ..NL . . . 5 Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Beste klant, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lees vóór het eerste gebruik van umweltschutz/REACH.htm uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be-...
  • Page 26 digd netsnoer onmiddellijk vervangen door Schakelaar van het apparaat (AAN een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. / UIT) We adviseren wandcontactdozen met voor- (met ingebouwd stopcontact) geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar  Stand I: Zuigen of blazen. (maximaal 30 mA nominale activerings- Stand II: Automatisch afzuigen met aan- stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding gesloten elektrisch gereedschap van elektrische ongelukken.
  • Page 27 Harde oppervlakken, droogzuigen: In- Zwenkwiel zetstuk met twee borstels (meer bepaald  met rubberen lip en borstelstrook) gebrui- De zwenkwielen zijn bij levering in de hou- ken. der ondergebracht, voor ingebruikneming monteren. Vaste vloerbedekkingen, natzuigen en droogzuigen: Zonder inzetstuk werken. (zie beschrijving / afbeelding Adapter Filterzak...
  • Page 28 Volle filterzakken kunnen openbarsten, Werking onderbreken daarom de filterzak op tijd vervangen!  Apparaat uitschakelen.  Let op: Het zuigen van as en roet alleen  Afbeelding met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-139). Vloerkop in de opbergpositie hangen. Natzuigen De werkzaamheden beëindigen ...
  • Page 29 Hulp bij storingen Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op pa- Te weinig zuigcapaciteit gina IV. In wat volgt de verklaring van de daar Indien de zuigkracht van het apparaat af- gebruikte symbolen. neemt, moeten de volgende punten gecontro- leerd worden.
  • Page 30 ES . . . 5 gredientes en: Datos técnicos ... . ES . . . 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Estimado cliente: Antes del primer uso de su apara- Indicaciones de seguridad to, lea este manual original, actúe...
  • Page 31: Descripción Del Aparato

    un interruptor protector de corriente de defec- Interruptor del aparato (ON / OFF) to preconectado (intensidad de corriente de li- (con clavija integrada) beración nominal: máx. 30 mA).  Posición I: Aspirar o soplar. Atención: Posición II: Aspiración automática con Determinadas sustancias pueden mezclarse herramiento eléctrica conectada con el aire aspirado debido a las turbulencias...
  • Page 32: Manejo

    Bolsa del filtro Adaptador  Indicación: Para aspirar líquidos no se debe Para conectar la manguera de aspiración colocar una bolsa filtrante. con una herramienta eléctrica.  Recomendación: Colocar la bolsa filtran- (véase descripción / figura te para aspirar polvo fino. ...
  • Page 33: Cuidados Y Mantenimiento

    Aspiración de líquidos Interrupción del funcionamiento   Para absorber la humedad o líquido, in- Desconexión del aparato sertar directamente el accesorio deseado  Imagen en las tuberías de absorción o directa- Colgar la boquilla para suelos en la posi- mente en el asa.
  • Page 34: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos Los datos técnicos está en la página IV. A Potencia de aspiración reducida continuación aparece la explicación de los Si la potencia de absorción del aparato dismi- símbolos allí utilizados. nuye, comprobar los siguientes puntos. ...
  • Page 35 Informações actuais sobre os ingredientes Dados técnicos ... PT . . . 5 podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Estimado cliente, umweltschutz/REACH.htm Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho.
  • Page 36 te substituído pela assistência técnica ou por Interruptor do aparelho (LIG/ um electricista autorizado. DESL) Para evitar acidentes relacionados com a (sem tomada incorporada) electricidade, recomendamos utilizar toma-  Posição I: aspirar ou soprar. das com disjuntor de corrente de defeito inter- Posição 0: aparelho desligado.
  • Page 37 Bocal para pavimentos Depósito dos acessórios (com encaixes)  O encaixe dos acessórios permite guar-  Para aspirar superfícies duras e carpetes dar tubos de aspiração e bocais de aspi- deve-se utilizar o encaixe adequado. ração no aparelho. (ver descrição / figura (ver descrição / figura Superfícies duras, aspirar a húmido: utilizar dispositivo com dois lábios de bor-...
  • Page 38 menta eléctrica, a turbina de aspiração Aspirar a seco continua a trabalhar durante cerca de 5 Trabalhar apenas com filtro de cartu- segundos, de modo a aspirar a sujidade cho seco! residual.  Recomendação: montar o saco de filtro Função de sopro para aspirar pó...
  • Page 39  Limpe o aparelho e os acessórios de plás- Encomenda de peças sobressalentes e tico com um produto para limpeza de acessórios especiais plásticos corrente. No final das Instruções de Serviço encontra  Lavar o recipiente e os acessórios com uma lista das peças de substituição mais ne- água e secar antes de utilizar novamente.
  • Page 40 Generelle henvisninger ..DA . . . 5 du på: Tekniske data ... . DA . . . 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Kære kunde Læs original brugsanvisning inden Sikkerhedsanvisninger første brug, følg anvisningerne og...
  • Page 41 Apparatets stikdåse De kan danne eksplosive dampe eller blan- dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Bemærk: Tag højde for den maksimale Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: strømkapacitet (se kapitel „Tekniske data“). Eksplosive eller tændelige gas, væsker –  For tilslutning af el-værktøj. og støv (reaktive støv) (se beskrivelse / figur Reaktive metalstøv (f.eks.
  • Page 42 Patronfilter Betjening (allerede sat ind i maskinen) Såvel ved våd- og ved tørsugning skal  Patronfilteret skal altid isættes, såvel ved der altid arbejdes med isat patronefil- våd- og tørsugningen. ter! Bemærk: Et vådt patronfilter skal tørres Inden idrifttagning inden det bruge til tørsugning. (se beskrivelse / figur ...
  • Page 43 Arbejde med el-værktøjer Pleje og vedligeholdelse  Efter behov justeres el-værktøjet til tilslut- Risiko ningsdiamteren vha. en kniv. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder  Figur skal maskinen afbrydes og stikket trækkes Sæt den vedlagte adapter på sugeslan- gens greb og forbind den med tilslutnin- Reparationsarbejder og arbejder på...
  • Page 44 Generelle henvisninger Tekniske data De Tekniske data er på side IV. Efterfølgende Garanti forklares de anvendte symboler. I de enkelte land gælder de garantibetingel- ser, som er udgivet af vores respektive an- Spænding svarlige forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle fejl på Deres Ydelse P nom.
  • Page 45 Generelle merknader..NO . . . 5 finner du under: Tekniske data ... . NO . . . 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara- Sikkerhetsanvisninger tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for...
  • Page 46 tere for å beskytte mot feilstrøm (maks. Apparatkontakt nominell utløsningsstrøm: 30 mA ). Forsiktig Merk: Pass på maksimal tilkoblet effekt (se Visse stoffer kan danne eksplosive damper kapitter "Tekniske data".  For tilkobling av et elektrisk verktøy. eller blandinger når de virvles opp med suge- luften.
  • Page 47 Patronfilter Betjening (ferdig innebygget i apparatet) Arbeid alltid med påsatt patronfilter,  Patronfilter skal alltid være montert, både både ved tørr og våt suging! ved våtsuging og ved tørrsuging. Før igangsetting Merk: Våte patronfilter skal tørke før bruk til tørrsuging. ...
  • Page 48 Arbeide med elektroverktøy Pleie og vedlikehold  Adapter tilpasses ved behov ved hjelp av Fare en kniv til tilkoblingsdiameteren på det Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet elektriske verktøyet. innen service eller vedlikeholdsarbeider på-  Figur begynnes. Sett adapteret inn på håndtaket på su- Reparasjonsarbeid og arbeid på...
  • Page 49 Generelle merknader Tekniske data De tekniske data finner du på ide IV. Videre Garanti finner du forklaring av symbolene som brukes De garantibestemmelser som er utgitt av vår der. distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis Spenning i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
  • Page 50 Aktuell information om ingredienser finns på: Handhavande ... . SV . . . 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Skötsel och underhåll ..SV . . . 4 umweltschutz/REACH.htm Åtgärder vid störningar .
  • Page 51 explosiva eller antändliga gaser, vätskor – Bärhandtag eller damm (reaktivt damm)  Håll maskinen i bärhandtaget vid trans- reaktivt metalldamm (ex. aluminium, mag- – port. nesium, zink) tillsammans med starkt al- kaliska och sura rengöringsmedel Kabelkrok outspädda starka syror och lut –...
  • Page 52 Handhavande Sugslang med handtag Arbeta alltid med isatt patronfilter, vid  Tryck in sugslangen i anslutningen så att såväl våt- som torrsugning! den hakar fast. (se beskrivning/bild) Före idrifttagandet Ta loss den genom att trycka på spärren  Bild med tummen och dra ut slangen. Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Page 53 Arbeta med elverktyg Skötsel och underhåll  Anpassa vid behov adaptern till anslut- Fara ningsdiametern på elverktyget med hjälp Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken av en kniv. innan vård och skötselarbeten ska utföras.  Bild Reparationsarbeten och arbeten på elektriska Sätt adaptern på...
  • Page 54 Allmänna hänvisningar Tekniska data Tekniska data finns på sidan IV. Nedan följer Garanti en förklaring av de symboler som används I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- där. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad Spänning under garantitiden, om det var ett material- el- ler tillverkarfel som var orsaken.
  • Page 55 . . . 5 Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Tekniset tiedot ....5 teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Arvoisa asiakas, umweltschutz/REACH.htm Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Turvaohjeet myöhempää...
  • Page 56 Huomio Asento 0: Laite ja siihen liitetty sähkötyö- kalu on kytketty pois päältä Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk- kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu- Laitepistorasia rauksena imuilman kanssa! Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Huomautus: Huomioi maksimi liitäntäteho Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nes- (katso lukua „Tekniset tiedot“).
  • Page 57 Patruunasuodatin Käyttö (on jo paikoillaan laitteessa) Huomioi, että patruunasuodatin on  Patruunasuodatinta tulee aina käyttää, aina työskenneltäessä paikoillaan. sekä märkäimuroitaessa että kuivaimuroi- Tämä koskee sekä kuiva- että märkäi- taessa. murointia! Huomautus: Anna kostean patruunasuo- dattimen kuivua ennen käyttöä kuivaimu- Ennen käyttöönottoa rointiin.
  • Page 58 Työskentely sähkötyökaluilla Hoito ja huolto  Leikkaa sovitin tarvittaessa veistä käyttä- Vaara en sähkötyökalun liittimeen sopivaksi. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja  Kuva huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- Pistä sovitin imuletkun kahvaan ja liitä se sähkötyökalun liitäntään. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdis- Liitä...
  • Page 59 Yleisiä ohjeita Tekniset tiedot Tekniset tiedot ovat sivulla IV. Seuraavana on Takuu siellä käytettyjen symbolien merkitykset. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Jännite kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Teho P nenn kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lä- Teho P himpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
  • Page 60 Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: σας για πρώτη φορά, διαβάστε http://www.karcher.de/de/unternehmen/ αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενερ- umweltschutz/REACH.htm γήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτή- Υποδείξεις...
  • Page 61 Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγ- Περιγραφή συσκευής χετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σε- ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημέ- λίδα! νη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελα-  Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας τών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή περιγράφουν...
  • Page 62 Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κασέ- Άγκιστρο καλωδίου τας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρησιμο-  ποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση. Για τη φύλαξη του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο. (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη- σης...
  • Page 63 Χειρισμός Υγρή αναρρόφηση  Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατεστη- υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα μένη κασέτα φίλτρου για την αναρρό- στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευθεί- φηση υγρών και στερεών! ας στη χειρολαβή. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προσοχή: ...
  • Page 64 Διακοπή λειτουργίας Αντιμετώπιση βλαβών  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης  Εικόνα Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ- Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο σκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. στήριγμα φύλαξης.  Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρό- Τερματισμός λειτουργίας φησης...
  • Page 65 Γενικές υποδείξεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπορείτε να δείτε τα τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση στη σελίδα IV. Ακολουθούν οι επεξηγήσεις Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που των χρησιμοποιούμενων συμβόλων. εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης Τάση εγγύησης...
  • Page 66 Genel bilgiler ... . . TR . . . 5 ceğiniz adres: Teknik Bilgiler ... . TR . . . 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu Güvenlik uyarıları...
  • Page 67 Dikkat Cihaz prizi Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluş- Uyarı: Maksimum bağlantı gücüne dikkat edin ması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışım- (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü). lar oluşturabilir!  Elektrikli aleti bağlamak için. Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve (Bkz.
  • Page 68 Kartuş Filtre Kullanımı (daha önce cihaza takılmıştır) Hem sulu hem de kuru temizlik sırasın-  Kartuşlu filtre, hem sulu süpürme hem de da, her zaman kartuşlu filtre takılmış kuru süpürme sırasında her zaman kulla- durumdayken çalışın! nılmalıdır. Uyarı: Islanmış kartuşlu filtreyi, kuru sü- Cihazı...
  • Page 69 Elektrikli aletlerle çalışma Koruma ve Bakım  Gerekirse, adaptörü bir bıçak kullanarak Tehlike elektrikli aletin bağlantı çapına adapte Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz edin. kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartıl-  Şekil malıdır. Adaptörü süpürme hortumunun tutamağı- Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve di- na takın elektrikli elektronik aletin bağlan- ğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tısına bağlayın.
  • Page 70 Genel bilgiler Teknik Bilgiler Teknik bilgiler IV. sayfada yer almaktadır. Garanti Aşağıda, orada kullanılan sembollerin açıkla- ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- masını bulabilirsiniz. miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları ge- çerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, Gerilim malzeme ve üretim hatasından oluşabilecek arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz Güç...
  • Page 71 Актуальные сведения о компонентах при Использование по назначению ведены на веб-узле по следующему адре- су: Прибор предназначен для использования http://www.karcher.de/de/unternehmen/ в соответствии с описаниями, приведен- umweltschutz/REACH.htm ными в данном руководстве по эксплуата- ции, и указаниями по технике Указания по технике безопасности...
  • Page 72 Опасность пожара. Не допускать вса- – Описание прибора сывания горящих или тлеющих пред Изображения см. на разворо- метов. те! Эксплуатация прибора во взрывоопас- –  В данной инструкции по экс- ных зонах запрещается. плуатации описаны базовые модели Подключение к сети питания пылесосов...
  • Page 73   Для подключения электроинструмен Рекомендация: Для всасывания мел- тов. кой пыли следует применять мешок для сбора пыли. (см. описание / рисунок (см. описание / рисунок рукоятка для ношения прибора Фильтровальный патрон  При транспортировке держать устройс- (уже установлен в устройство) тво...
  • Page 74 Установленный мешок для сбора пыли Адаптер может лопнуть, поэтому его следует  своевременно заменить! Для соединения всасывающего шланга с электрооборудованием.  Внимание: При всасывании пепла и сажи использовать только предвари- (см. описание / рисунок тельный отсекатель (№ заказа 2.863-  При...
  • Page 75 стандартными моющими средствами Функция подачи воздуха для искусственных материалов. Очистка труднодоступных мест или мест,  При необходимости бак и детали про- где всасывание не возможно, например, полоскать водой и высушить для пос- удаление листьев из гравия. ледующего использования.  Рисунок ...
  • Page 76 Общие указания Технические данные Технические данные находятся на стр. IV. Гарантия Далее следует описание используемых В каждой стране действуют соответствен- там символов. но гарантийные условия, изданные упол- номоченной организацией сбыта нашей Напряжение продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гаран- Мощность...
  • Page 77 Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen ta- Tisztelt Vásárló, lál: A készülék első használata előtt http://www.karcher.de/de/unternehmen/ olvassa el ezt az eredeti használa- umweltschutz/REACH.htm ti utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulaj- Biztonsági tanácsok...
  • Page 78 ni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektro- Készülék (BE/KI) mos szakemberrel. (beépített dugaljjal) Az elektromos balesetek elkerülése érdek-  I. állás: Szívás vagy fújás. ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt II. állás: Automatikus leszívás csatlakoz- FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- tatott elektromos szerszámmal oldó...
  • Page 79 Szűrőzsák Adapter  Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén A szívótömlő összekötése elektromos nem szabad porzsákot behelyezni! szerszámmal.  Ajánlás: Finom por felszívása esetén he- (lásd a leírást / ábrát lyezzen be porzsákot.  Az adaptert szükség esetén késsel igazít- (lásd a leírást / ábrát sa az elektromos szerszám csatlakozójá- nak átmérőjéhez.
  • Page 80 Nedves szívás Az üzemeltetés befejezése   Nedvesség felszívásához helyezze fel a Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. közvet- hálózati csatlakozó dugót. lenül a kézi fogantyúra. A tartályt ürítse ki Figyelem:  Ábra Ne használjon szűrőzsákot! Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tar- A készüléket hab képződése vagy folyadék...
  • Page 81 Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A műszaki adatok a IV. oldalon találhatók, az Csökkenő szívóteljesítmény ott használt szimbólumok magyarázata után. Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő ponto- Feszültség kat.  Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el Teljesítmény P névl van záródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el.
  • Page 82 CS . . . 3 naleznete na adrese: Ošetřování a údržba ..CS . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pomoc při poruchách ..CS . . . 4 umweltschutz/REACH.htm Obecná upozornění ..
  • Page 83 Pozor! Zástrčka přístroje V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Upozornění: Prosíme dbejte na maximální určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par příkon (viz kapitola „Technické údaje“). či směsí.  K připojení elektrického nářadí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: výbušné...
  • Page 84 Patronový filtr Obsluha (namontovaný v přístroji) Vždy pracujte s vloženým patronovým fil-  Patronový filtr musí být nasazen vždy, při trem, a to jak při mokrém i suchém sání! mokrém vysávání jakož i při suchém vysávání. Pokyny před uvedením přístroje do provozu Upozornění: Mokrý...
  • Page 85 Práce s elektrickým nářadím Ošetřování a údržba  Převodník přizpůsobte v případě potřeby Pozor! na průměr přípojky elektrického přístroje Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo pomocí nože. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrč-  ilustrace ku ze sítě. Převodník nasaďte na rukojeť sací hadice Veškeré...
  • Page 86 Obecná upozornění Technické údaje Technické údaje se nachází na strně IV. Dále Záruka budou vysvětleny použité značky. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Even- Napětí tuální poruchy vzniklé na přístroji odstraníme během záruční doby bezplatně v případě, je-li Výkon P jmen příčinou poruchy chyba materiálu nebo výrob-...
  • Page 87 Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Uporaba....SL . . . 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Nega in vzdrževanje ..SL . . . 4 umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 88 Pozor Vtičnica na napravi Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Opozorilo: Upoštevajte maksimalno priključ- nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša- no moč (glejte poglavje „Tehnični podatki“). nice!  Za priključitev električnega orodja. Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in (glejte opis / sliko –...
  • Page 89 Patronski filter Uporaba (že vstavljen v napravo) Vedno delajte z vstavljenim patron-  Patronski filter je potrebno vedno upora- skim filtrom, tako pri mokrem kot tudi bljati, tako pri mokrem sesanju kot tudi pri pri suhem sesanju! suhem sesanju. Opozorilo: Pustite, da se moker patronski Pred zagonom filter pred nadaljnjo uporabo pri suhem se- ...
  • Page 90 Delo z električnim orodjem Nega in vzdrževanje  Adapter po potrebi prilagodite z nožem na Nevarnost premer priključka električnega orodja. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli iz-  Slika klopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtič- Adapter nataknite ročaj gibke sesalne cev nice.
  • Page 91 Splošna navodila Tehnični podatki Tehnični podatki se nahajajo na strani IV. Sle- Garancija di razlaga tan uporabljenih simbolov. V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizva- Napetost jalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proi- Moč...
  • Page 92 PL . . . 5 ACH) Aktualne informacje dotyczące składników Szanowny Kliencie! znajdują się pod: Przed pierwszym użyciem urządze- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nia należy przeczytać oryginalną in- umweltschutz/REACH.htm strukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wyko- Wskazówki bezpieczeństwa rzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Page 93 uszkodzone. W przypadku uszkodzenia prze- Przyłącze węża ssącego wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elek-  Do podłączenia wężyka do zasysania. tryka. (patrz opis / rysunek W celu zapobiegania wypadkom spowodowa- Włącznik/ wyłącznik nym prądem elektrycznym zaleca się stoso- (bez wbudowanego gniazdka) wanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym ...
  • Page 94 Ssawka podłogowa Pozycja parkowania (z wkładami)  Do odstawiania dyszy do podłóg podczas  Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- krótkich przerw w pracy. kładzin dywanowych należy użyć odpo- (patrz opis / rysunek wiedniego wkładu. (patrz opis / rysunek Schowek na akcesoria Twarde nawierzchnie, odkurzanie na ...
  • Page 95 Odkurzanie na sucho Funkcja nadmuchu Pracować tylko przy użyciu suchego Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest niemożliwe, wkładu filtracyjnego! np. listowie w warstwie żwiru.  Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest  Rysunek do odkurzania drobnego pyłu. Włożyć...
  • Page 96  W razie potrzeby wypłukać zbiornik i ak- Zamawianie części zamiennych i akceso- cesoria wodą i osuszyć przed ponownym riów specjalnych użyciem. Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-  Rysunek miennych znajduje się na końcu instrukcji ob- Filtr wkładkowy czyścić w razie potrzeby sługi.
  • Page 97 Informaţii actuale referitoare la materialele Date tehnice ... . . RO . . . 5 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Mult stimate client, umweltschutz/REACH.htm Înainte de prima utilizare a apara- tului dvs.
  • Page 98 Pentru evitarea accidentelor electrice reco- Comutator aparat (PORNIRE/ mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de OPRIRE) protecţie preconectat (max 30 mA intensitate (cu ştecher incorporat) nominală curent de deconectare).  Poziţia I: aspirare sau suflare. Atenţie Poziţia II: aspirare automată, cu dispozitiv Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, electric conectat împreună...
  • Page 99 Sac filtrant Adaptor  Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va Pentru conectarea furtunului de aspirare folosit sac de filtrare! la un dispozitiv electric.  Recomandare: Pentru aspirarea prafului (vezi descrierea / figura fin introduceţi sacul de filtrare.  Dacă...
  • Page 100 Aspirarea umedă Încheierea utilizării   Pentru aspirarea murdăriei umede şi a li- Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de ali- chidelor montaţi accesoriul dorit pe ţeava mentare din priză. de aspirare sau direct pe mâner. Golirea rezervorului Atenţie:  Figura Nu utilizaţi sac filtrant ! Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi re- Dacă...
  • Page 101 Remedierea defecţiunilor Date tehnice Datele tehnice se găsesc la pagina IV. În con- Puterea de aspirare redusă tinuare vă prezentăm explicaţiile simbolurilor Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, utilizate la datele tehnice. verificaţi următoarele.  Accesoriile, furtunul de aspirare sau tubul Tensiunea de aspirare este înfundat;...
  • Page 102 Všeobecné pokyny ..SK . . . 5 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Technické údaje ..SK . . . 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zaria- Bezpečnostné pokyny denia si prečítajte tento pôvodný...
  • Page 103 ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spí- Zásuvka prístroja nací prúd max. 30 mA). Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon Pozor pripojenia (viď kapitola „Technické údaje“). Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasáva-  Pre pripojenie elektrického náradia. ného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo zmesi! (viď...
  • Page 104 Patrónový filter Obsluha (už zabudovaný v prístroji) Tak pri vlhkom vysávaní ako aj pri su-  Bombičkový filter musí byť vždy pri mokrom chom vysávaní pracujte vždy s nasa- ako aj pri suchom vysávaní nasadený. deným filtrom s vložkou! Upozornenie: Vlhký bombičkový filter ne- chajte pred opätovným použitím pri vysá- Pred uvedením do prevádzky vaní...
  • Page 105 Práca s elektrickým náradím Starostlivosť a údržba  Adaptér v prípade potreby nasaďte s no- Nebezpečenstvo žom do pripojovacieho otvoru elektrické- Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie ho náradia. vypnite a vytiahnite zástrčku.  Obrázok Opravy a práce na elektrických konštrukč- Adaptér nasuňte na rukoväť...
  • Page 106 Všeobecné pokyny Technické údaje Technické údaje sa nachádzajú na strane IV. Záruka Za nimi nasleduje vysvetlenie tam použitých V každej krajine platia záručné podmienky vy- symbolov. dané našou príslušnou distribučnou organizá- ciou. Počas záručnej lehoty bezplatne Napätie odstránime akékoľvek poruchy zariadenia za- príčinené...
  • Page 107 HR . . . 3 pronaći na stranici: Njega i održavanje..HR . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Otklanjanje smetnji ..HR . . . 4 umweltschutz/REACH.htm Opće napomene .
  • Page 108 Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine – Utičnica uređaja i prašinu (reaktivnu prašinu) Napomena: Imajte u vidu maksimalnu pri- Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumi- – ključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički poda- nija, magnezija, cinka) u spoju s jako al- ci"). kalnim i kiselim sredstvima za čišćenje ...
  • Page 109 Uložni filtar Rukovanje (već postoji u uređaju) Uvijek radite s postavljenim uložnim  Uložni se filtar mora uvijek koristiti - kako filtrom, kako pri mokrom tako i pri su- pri mokrom, tako i pri suhom usisavanju. hom usisavanju! Napomena: Mokar uložni filtar ostavite da se osuši prije daljnjeg suhog usisavanja.
  • Page 110 Radovi s električnim alatom Njega i održavanje  Prilagodnik po potrebi nožem izrežite tako Opasnost da odgovara promjeru priključka električ- Prije svakog čišćenja i održavanja isključite nog alata. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.  Slika Popravke i radove na električnim sastavnim Nataknite prilagodnik na rukohvat usisnog dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena ser- crijeva pa ga spojite s priključkom električ-...
  • Page 111 Opće napomene Tehnički podaci Tehnički podaci se nalaze na stranici IV. U na- Jamstvo stavku su navedena pojašnjenja simbola koji U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje se tamo koriste. je izdala naša zadužena udruga za marke- ting. Sve smetnje nastale unutar jamstvenog Napon roka otklanjamo besplatno ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi o greški...
  • Page 112 SR . . . 5 Aktuelne informacije o sastojcima možete Tehnički podaci ... SR . . . 5 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Poštovani kupče, umweltschutz/REACH.htm Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo Sigurnosne napomene za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga...
  • Page 113 Pažnja Utičnica uređaja Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa Napomena: Imajte u vidu maksimalnu usisnim vazduhom mogu se formirati priključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički eksplozivna isparenja i smese! podaci"). Nikada nemojte usisavati sledeće:  Za priključivanje električnog alata. Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i –...
  • Page 114 Uložni filter Rukovanje (već postoji u uređaju) Uvek radite sa postavljenim uložnim  Uložni filter se mora uvek koristiti - kako filterom, kako pri mokrom tako i pri pri mokrom, tako i pri suvom usisavanju. suvom usisavanju! Napomena: Mokar uložni filter ostavite da se osuši pre daljeg korišćenja pri suvom Pre upotrebe usisavanju.
  • Page 115 Radovi sa električnim alatom Nega i održavanje  Adapter po potrebi nožem izrežite tako da Opasnost odgovara prečniku priključka električnog Pre svakog čišćenja i održavanja isključite alata. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.  Slika Popravke i radove na električnim sastavnim Nataknite adapter na dršku usisnog creva delovima sme da izvodi samo ovlašćena pa ga spojite sa priključkom električnog...
  • Page 116 Opšte napomene Tehnički podaci Tehnički podaci se nalaze na stranici 4. U Garancija nastavku su navedena objašnjenja simbola U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je koji se tamo koriste. objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve smetnje na Napon uređaju ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama.
  • Page 117 та, действайте според него и го запазете Указания за съставките (REACH) за по-късно използване или за следващия Актуална информация за съставките ще притежател. намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Употреба по предназначение umweltschutz/REACH.htm Настоящият уред е предназначен за упо- треба като прахосмукачка за сухо и мокро Указания за безопасност...
  • Page 118 Опасност от токов удар При разопаковане проверете дали в опа- ковката липсват принадлежности от оком- Никога не докосвайте контакта и щепсе- плектовката или има повредени елементи. ла с влажни ръце. При повреди при транспорта уведомете Щепселите да не се изваждат посред- търговеца, от...
  • Page 119 Всмукателен маркуч с ръкох- Връзка за издухване ватка  Поставете смукателния маркуч в отво-  Притиснете всмукателния маркуч, той ра за издухване, така функцията на из- се фиксира. духване е активирана. (виж описанието / фигурата (виж описанието / фигурата За сваляне натиснете фиксатора с па- лец...
  • Page 120 Внимание: Обслужване Не използвайте филтърна торбичка! Работете винаги с поставения па- Ако се образува пяна или изтича теч- тронен филтър, също и при мокро ност, изключете уреда веднага!! и сухо изсмукване! Забележка: Ако резервоарът е пълен, по- плавък затваря всмукателния отвор и Преди...
  • Page 121 Край на работата Помощ при неизправности  Изключете уреда и изтеглете щепсела Недостатъчен ефект от изсмукването от контакта. Ако мощността на всмукване на уреда се Изпразване на резервоара понижи, моля да се проверят следните  Фигура точки. Свалете главата на уреда и изпразнете ...
  • Page 122 Общи указания Технически данни Техническите данни се намират на стр. IV. Гаранция Следва обяснение на използваните там Във всяка страна са валидни издадените символи. условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпростране- Напрежение ние на продуктите ни. Евентуални повреди в...
  • Page 123 Abi häirete korral ..ET . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Üldmärkusi ....ET . . . 5 umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 124 Seadme pistikupesa Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus- Märkus: Pidage kinni maksimaalsest ühen- tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! dusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised andmed“). Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete  Elektrilise lisaseadme ühendamiseks. eemaldamiseks: Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad (vt kirjeldust / joonist –...
  • Page 125 Padruni filter Käsitsemine (juba masinas) Töötades, nii märg- kui kuivpuhastami-  Padrunfilter peab olema paigaldatud alati, se puhul, peab padrunfilter olema alati nii märg- kui kuivpuhastamiseks. paigaldatud! Märkus: Enne kasutamist kuivpuhastami- sel laske märjal padrunifiltril kuivada. Enne seadme kasutuselevõttu (vt kirjeldust / joonist ...
  • Page 126 Töötamine elektritööriistadega Korrashoid ja tehnohooldus  Kohandage adapterit vajadusel noaga elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja vastavaks. tõmmake võrgupistik välja.  Joonis Remonditöid ja töid elektriliste komponentide Torgake adapter imivooliku käepidemele juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- ja ühendage elektritööriista liitmikuga.
  • Page 127 Üldmärkusi Tehnilised andmed Tehnilised andmed on lk IV. Alljärgnevalt ka- Garantii sutatud sümbolite selgitus. Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel Pinge esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasu- ta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusvi- Võimsus P nimi ga.
  • Page 128 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Vispārējas piezīmes ..LV . . . 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tehniskie dati ... . LV . . . 5 umweltschutz/REACH.htm Godājamais klient,...
  • Page 129 Uzmanību Aparāta kontaktligzda Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas Norāde: Ievērojiet maksimālo pieslēguma var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai- jaudu (skatīt nodaļu "Tehniskie dati"). sījumus!  Lai pieslēgtu elektroinstrumentus. Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojo- (skatīt aprakstu / attēlu –...
  • Page 130 Patronfiltrs Apkalpošana (jau ievietots aparātā) Vienmēr strādāt ar uzstādītu patron-  Patronfiltram jābūt ievietotam vienmēr - filtru, arī mitrās vai sausās uzsūkšanas gan mitrās sūkšanas, gan sausās sūkša- laikā! nas gadījumā. Norāde: Mitrs patronfiltrs pirms turpmā- Pirms ekspluatācijas sākšanas kas lietošanas sausai sūkšanai ir jāizžā- ...
  • Page 131 Darbi ar elektroinstrumentiem Kopšana un tehniskā apkope  Adapteri vajadzības gadījumā, izmantojot Bīstami nazi, pielāgojiet elektroinstrumenta savie- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu nojuma diametram. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet  Attēls kontaktdakšu. Komplektā ietilpstošo adapteru uzsprau- Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus diet sūkšanas šļūtenes rokturim un savie- drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpoša- nojiet ar elektriskā...
  • Page 132 Vispārējas piezīmes Tehniskie dati Tehniskie dati atrodami IV. lpp. Tālāk seko ta- Garantija jos izmantoto simbolu skaidrojums. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iz- sniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā Spriegums valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez mak- sas novērsīsim iespējamos darbības traucē- Jauda P jumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 133 Bendrieji nurodymai... 5 Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis Techniniai duomenys ..5 rasite adresu: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Gerbiamas kliente, umweltschutz/REACH.htm Prieš pirmą kartą pradedant nau- dotis prietaisu, būtina atidžiai per- Saugos reikalavimai skaityti originalią...
  • Page 134 Dėmesio Prietaiso lizdas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Pastaba: atsižvelkite į maksimalią prijungimo medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba galią (žr. skyrių „Techniniai duomenys“). mišinius.  Elektriniam įrankiui prijungti. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (žr.
  • Page 135 Lizdinis filtras Valdymas (jau sumontuotas prietaise) Dirbkite tik su įdėta filtro kasete, tiek  Lizdinis filtras turi būti naudojamas visada drėgnam, tiek sausam valymui. – tiek drėgno, tiek sauso valymo metu. Pastaba: šlapią filtrą išdžiovinkite prieš Prieš pradedant naudoti vėl naudodami sausam valymui. ...
  • Page 136 Darbas su elektros įrankiu Priežiūra ir aptarnavimas  Jei reikia, adapterį su peiliu priderinkite Pavojus prie elektrinio įrankio jungties skersmens. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie-  Paveikslas žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš Adapterį pritvirtinkite prie siurbimo žarnos lizdo tinklo kištuką.
  • Page 137 Bendrieji nurodymai Techniniai duomenys Techniniai duomenys pateikti IV puslapyje. Garantija Toliau paaiškinami ten naudojami simboliai. Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąly- gos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Gali- Įtampa mus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių Galingumas, P (nominalus) nenn gedimų...
  • Page 138 після цього дійте відповідно неї та (REACH) збережіть її для подальшого користування Актуальні відомості про компоненти або для наступного власника. наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Правильне застосування umweltschutz/REACH.htm Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої та вологої очистки у Правила безпеки...
  • Page 139  Електричне з’єднання На ілюстраціях намальовано максимальне оснащення пристрою. Пристрій слід вмикати лише до змінного Оснащення таі кількість додаткового струму. Напруга повинна відповідати приладдя, що входить в обсяг вказаним на фірмовій табличці пристрою постачання, залежить від моделі даним щодо напруги. пристрою.
  • Page 140 режимі патронний фільтр слід Місце під'єднання для роздуву просушити.  Приєднати всмоктувальний шланг до (див. опис / малюнок підключення для подачі повітря. Тим Всмоктувальний шланг з самим активується функція ручкою продування.  Втиснути всмоктувальний шланг в (див. опис / малюнок з'єднання...
  • Page 141 Експлуатація Вологе прибирання  Для усмоктування вологи або вологого Завжи працювати зі встановленим прибирання надягти бажане додаткове патронним фільтром, як при обладнання на усмоктувальні трубки вологій, так і при сухій очистці. або прямо на ручку. Перед введенням в експлуатацію Увага: ...
  • Page 142 засобів для чищення виробів з Роздув пластмаси. Очищення важкодоступних місць або  Бак та приладдя в разі необхідності місць, де всмоктування не можливе, промити водою та просушити перед наприклад, видалення листя з гравію. наступним використанням.  Малюнок  Малюнок Приєднати всмоктувальний шланг до У...
  • Page 143 Загальні вказівки Технічні характеристики Технічні дані знаходяться на стор. IV. Далі Гарантія слідує опис використовуваних там У кожній країні діють умови гарантії, видані символів. нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми напруга усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо...
  • Page 144 ‫ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﺎذج ﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﻴﺎر اﻷﻛﺜﺮ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎ‬ ‫اﻟﻐ‬ ‫أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻻ ﺗﺨﻔﺾ أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز، وﺗﺄﻛﺪ‬ KÄRCHER ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻮزع أو ﻣﻦ ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Page 145 ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﺒﻠﻞ، ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬   ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﺄﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ أو‬ ‫ﺻﻮرة‬  ً ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﻣﺒﺎﺷﺮ ة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 146 ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﺴﺤﺒﻪ، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻘﺎﻃﺔ ﺑﺈﺻﺒﻊ اﻹﺑﻬﺎم‬ ‫واﺳﺤﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﴼ ﺑﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫م‬ × ‫ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻌﴼ وارﺑﻄﻬﺎ‬  ‫ء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪ‬ ‫ﺑﺨﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺻﻮرة‬...
  • Page 147 ‫ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ‬ ‫ﺳﺪادة اﻟﺨﺰان‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﻔﺘﺢ، اﺳﺤﺒﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج، وﻟﻠﻐﻠﻖ اﺿﻐﻂ‬  ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻠﺪاﺧﻞ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ‬  ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ‬ ...
  • Page 148 ،‫اﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر أو اﻻﺣﺘﺮاق‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬   ‫اﻟﻐﺎزات‬ ‫اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام وﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر أو اﻻﺣﺘﺮاق، اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‬ ‫واﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 149 ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﺬا، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫واﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻧﻈﻢ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ...
  • Page 150 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 151 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 152 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 153 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 154 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

This manual is also suitable for:

Wd 3.5xx pWd 3.200Wd 3.3xx m

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: