Page 1
CYBEX ONYX/TOPAZ 1/F. Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DE / EN / FR / NL / SI / HU / IT / ES / PT 5. (Topaz only) EN1888 from birth – 20kg CY_170_0021_ G0911...
Page 2
7. c) VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN CYBEX ONYX/TOPAZ ENTSCHIEDEN HABEN. DIESER WAGEN IST FÜR KINDER AB GEBURT UND BIS ZU EINEM MAXIMALEN GEWICHT VON 20 KG GEEIGNET. DIESER WAGEN IST FÜR DIE BEFÖRDERUNG VON NUR EINEM KIND VORGESEHEN. GRUNDSÄTZLICH IST DER CYBEX ONYX/TOPAZ MIT EINEM VERDECK AUSGESTATTET.
Page 3
TER-/BECKENGURT. während der Benutzung unbeschädigt sind. Prüfen Sie diese Komponenten daher Ihrem CYBEX Buggy zu vermeiden nehmen Sie nur WD 40 und folgen Sie den unten ste- Auseinanderklappen des Wagens für die Montage ........ 3 Für die Sicherheit Ihres Kindes ist es wichtig, dass das Gurtsystem korrekt angebracht und regelmäßig und reparieren bzw.
Page 4
CYBEX IN EUROPE a) Sie stellen die Schwenkräder fest, indem Sie den Fußhebel am Vorderrad bis zum “klick” 13. ENTFERNEN DER KOPFAUFLAGE UND DER SCHULTERPOLSTER (NUR TOPAZ) b) Heben Sie die Rückenlehne einfach an, um sie wieder in aufrechtere Positionen einra- c/o COLUMBUS Trading-Partners GmbH, drücken.
Page 5
14. Removing the seatcover ................9 – It may be unsafe to use replacement parts other than those approved by – All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water III. INSTRUCTIONS FOR USE 15.
Page 6
18. ATTACHING THE RAINCOVER (OPTIONAL) a) Push the Front Swivel Lock Lever until it “clicks”. It can be activated in any wheel 13. REMOVING THE HEADHUGGER AND SHOULDER PADS (TOPAZ ONLY) a) Extend the rain cover over the stroller like shown in the image UK –...
III. INSTRUCTIONS D’UTILISATION – Les dommages causés par des accessoires non approuvés par CYBEX (protège – Tous les tissus CYBEX sont testés, toutefois si la poussette est très mouillée, des 17. De transport de la poussette ..............13 pluie, crochet à cabas...) ne seront pas couvert par la garantie.
ONYX/TOPAZ INSTRUCTIONS D‘ASSEMBLAGE 9 . AUTOMATIQUE AVANT VERROUS DE ROUE PIVOTANTE - VERROUILLAGE - DÉBLOQUER 13. RETRAIT DU NID D‘ANGE ET COUSSINS D‘ÉPAULE (TOPAZ SEULEMENT) 17. PORTER LA POUSSETTE ETAT LIVRAISON a) Appuyez sur le levier de verrouillage avant pivotant jusqu‘à ce qu‘il „clics“. Il Retirer le nid d‘ange dès que le nid d‘ange ne ne sont plus adaptées sur les...
Geachte klant! WIJ DANKEN U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX ONYX/TOPAZ. DIT PRODUKT IS EEN BUGGY DIE GESCHIKT IS VOOR KINDEREN VAN 0 JAAR TOT 20KG. HET IS GESCHIKT VOOR ÉÉN ENKEL KIND. DE BUGGY IS UITGERUST MET EEN KAP - ALLE KENMERKEN WORDEN BESCHREVEN IN DE HANDLEIDING.
Page 10
17. De buggy dragen ..................19 gevaarlijk zijn. – Alle CYBEX stoffen werden getest. Indien de buggy zeer nat is, kan er toch water III. GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK 18. De regenhoes aanbrengen ............... 19 doordringen in de naden van de bekleding en vlekken achterlaten. Wij raden u aan LEES DEZE RICHTLIJNEN AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR LATERE INZAGE.
Page 11
ONYX/TOPAZ HANDLEIDING in eender welke positie van de wielen geactiveerd worden. Het draaiwiel zal 13. HET HOOFDKUSSENTJE EN DE SCHOUDERPADS VERWIJDEREN (ENKEL BIJ TOPAZ) b) U kan de rugleunging terug omhoog zetten door de hele rugsteun naar boven te LEVERINGSSTAAT automatisch vergrendelen wanneer het de juiste positie bereikt.
Page 12
15. Nastavitev opore za noge ................. 23 dežne prevleke, stopničke za vozičke, kljukice za torbe, itd., ki so v nasprotju s – Vse CYBEX-ove tkanine so bile sicer testirane, vendar ko je voziček zelo vlažen KASNEJŠO UPORABO. ČE NE SLEDITE TEM NAVODILOM, LAHKO RESNO OGROZITE priporočili proizvajalca CYBEX.
Dežno prevleko raztegnite preko vozička kot je prikazano na skici. 9 . SAMODEJNA BLOKADA SPREDNJIH VRTLJIVIH KOLES - BLOKADA - SPROSTITEV 13. ODSTRANITEV OPORE ZA GLAVO IN RAMENSKIH BLAZINIC (TOPAZ) b) Dežno prevleko pritrdite s pomočjo trakov z „ježki“, ki jih na obeh straneh ovijete a) Pritisnite ročico za blokado sprednjih vrtljivih koles, da se „zatakne“.
Page 14
Hagyja a síkosítót kb. 10 másodpercig beszívódni, majd forgassa meg Hátsó kerekek felszerelése ................. 26 FIGYELEM: EZ A TERMÉK NEM ALKALMAS FUTÁSHOZ VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁSHOZ. – Kizárólag az eredeti CYBEX csere alkatrészeket használja. Helyettesítő alkatrészek a kerekeket. Karfa felszerelése ..................26 –...
Page 15
Csatlakoztassa az esővédőt a lábtámasznál lévő patentekhez. – ne száraztisztítsa. a) Fék rögzítése 13. A SZŰKÍTŐBETÉT ÉS A VÁLLPÁRNÁK ELTÁVOLÍTÁSA (TOPAZ) 19. JÓTÁLLÁS IMPORTER / DISTRIBUTOR b) Fék kioldása Távolítsa el a szűkítőbetétet, ha gyermeke válla már magasabban van az Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag abban az országban...
Caro Cliente MUITO OBRIGADO POR COMPRAR O CYBEX ONYX/TOPAZ. ESTE PRODUTO É UM CARRINHO DE PASSEIO PARA CRIANÇAS DE 0 MESES A 20 KG. ESTE CARRINHO É ADEQUADO PARA UMA SÓ CRIANÇA. O CARRO ESTÁ EQUIPADO COM UMA CAPOTA- TODAS AS FUNÇÕES SÃO EXPLICADAS NO LIVRO DE INSTRUÇÕES.
Page 17
20. Istruzioni per la manutenzione ..............saldamente. – Tutti i tessuti CYBEX sono stati verifi cati e collaudati, tuttavia quando il passeggino è – Verifi care sempre che il sistema frenante del passeggino sia attivato durante molto bagnato, l‘acqua potrebbe permeare il rivestimento attraverso le estremità...
Page 18
ONYX/TOPAZ ISTRUZIONI PER L‘ASSEMBLAGGIO sentire il „click“, non è necessario posizionare le ruote. Il sistema di blocco si attiverà 13. RIMOZIONE DEL POGGIATESTA E DEI CUSCINETTI DELLE CINGHIE (TOPAZ) b) Allacciare il parapioggia con le fascette in velcro attorno al telaio nella parte STATO ALLA CONSEGNA automaticamente non appena le ruote raggiungeranno la posizione corretta.
Page 19
– Antes de usar la silla, verifi que siempre que los accesorios están bien asegurados. – Todos los tejidos de CYBEX han sido testados, pero cuando la silla está muy asegurarse de que está tomando los pasos adecuados para la destrucción de la 18.
Page 20
Si compró la CYBEX ONYX/ b) Presione los botones al fi nal de la barra a la derecha e izquierda para extraerla.
Page 21
– Antes de utilizar o carro, verifi que sempre que os acessórios estão bem fi xos. – Todos os tecidos da CYBEX foram testados, mas quando o tecido está muito de que está a tomar os passos adequados para a destruição do CYBEX ONYX/ 20.
Page 22
Abra as asas (5) que são fi xados com velcro sobre os tubos, dois em cada de verificar que a cadeira tem algum dano, não use a CYBEX ONYX/TOPAZ e b) Pressione os botões da barra para a retirar.
Need help?
Do you have a question about the TOPAZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers