Download Print this page

Sony xr-ca360 Installation/Connections page 4

Fm/am casette car stereo
Hide thumbs Also See for xr-ca360:

Advertisement

Precautions
•Choose the installation location carefully so that the unit will not
interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Removing the protection collar and the
bracket (4)
Before installing the unit, remove the protection collar 5 and
the bracket 1 from the unit.
1
Remove the protection collar 5.
1 Engage the release keys 7 together with the protection collar
5 .
2 Pull out the release keys 7 to remove the protection collar 5.
2
Remove the bracket 1.
1 Insert both release keys 7 together between the unit and the
bracket until they click.
2 Pull down the bracket 1, then pull up the unit to separate.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9 k (50 k) position.
If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 10 k
(200 k) position before making connections.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (5-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection collar 5 are properly
engaged in the slots of the unit (5-3).
Mounting the unit in a Japanese car (6)
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese
cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4.
How to detach and attach the front panel
(7)
Before installing the unit, detach the front panel.
7-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF).
Press (RELEASE), then slide the front panel to the left, and pull it off
towards you.
7-B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated
and push the left side into position until it clicks.
Warning when installing in a car without ACC
(accessory) position on the ignition key
switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn
off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not
turn off and this causes battery wear.
RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to
press the RESET button with a ballpoint pen, etc., after detaching the
front panel.
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
no interfiera las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de
calefacción, o a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Extracción del marco de protección y del
soporte (4)
Antes de instalar la unidad, retire el marco de protección 5 y el
soporte 1 de la misma.
1
Retire el marco de protección 5.
1 Una las llaves de liberación 7 al marco de protección 5.
2 Retire la llave de liberación 7 para extraer el marco de
protección 5.
2
Retire el soporte 1.
1 Inserte ambas llaves de liberación 7 entre la unidad y el
soporte hasta que encajen.
2 Presione el soporte 1 y, a continuación, levante la unidad para
separar ambos elementos.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9 k (50 k). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la 10 k (200 k) antes de realizar las
conexiones.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Notas
• Si es necesario, doble estas uñas hacia afuera para que encaje
firmemente. (5-2).
• Compruebe que los 4 enganches del marco de protección 5 estén bien
fijados en las ranuras de la unidad. (5-3).
Montaje de la unidad en un automóvil
japonés (6)
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles
japoneses. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los
tornillos suministrados 4.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
(7)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
7-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF).
Después presione (RELEASE), deslícelo hacia la izquierda, y por
último tire de él hacia usted.
7-B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad,
como se muestra en la ilustración, y después presione la parte
izquierda hasta que encaje.
Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de la llave de
encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos
segundos para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no
se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
Botón RESET
Una vez finalizada la instalación y las conexiones, desmonte el panel
frontal y presione el botón RESET con un bolígrafo o un objeto
similar.
使用前注意事項
• 仔細選取安裝位置,以使本裝置不干擾正常的駕駛操作。
• 避免將本機安裝在受灰塵,污物和強烈振動影響的區域,或安裝在高
溫處,如直對陽光下或熱氣管道附近。
• 為了安裝安全和可靠,請使用附送的安裝構件。
安裝角度之調整
請在 20 度以內調整安裝角度。
拆下保護環和托架(4)
安裝之前,請先從本裝置上拆下保護環 5 和托架 1 。
1
拆下保護環 5 。
1 將開鎖鑰匙 7 與保護環 5 嚙合。
2 拉出開鎖鑰匙 7 以拆下保護環 5 。
2
拆下托架 1 。
1 將兩把開鎖鑰匙 7 一起插入裝置和托架之間,直至聽到喀嗒
聲。
2 向下拉托架 1 ,然後向上拉裝置,使之相互脫離。
頻率選擇開關
AM(FM)調諧間隔在出廠前被設定在 9 k(50 k) 位置上。若貴國的頻率
分配系統是以 10 kHz(200 kHz)間隔為基礎的,連接前,請將本機底
部上的開關設定在 10 k(200 k)位置上。
安裝示例(5)
安裝在儀錶板裡
• 若有必要,則可彎曲這些卡爪 (5-2) 。
• 必須將保護環 5 上的 4個鉤爪正確嚙合在裝置的卡槽中。 (5-3) 。
將本機安裝於日本產汽車上時(6)
有的日本產汽車不能安裝本機,在這種情形下,請您向當地的 Sony
經銷商諮詢。
為防止發生故障,安裝時只能使用附送的螺絲 4 。
如何拆卸和裝配前板(7)
安裝本機之前,請先拆卸前板。
7-A 拆卸
拆卸前面板之前,須先按下 (OFF) 鍵。
按 (RELEASE) 鍵,然後將前面板滑向左側,並將其朝您的身體方向
拉出。
7-B 裝配
如圖所示,將前面板的 A 處對準本機的 B 處,然後將左側推入直
至聽到喀喳聲。
安裝在點火鑰匙開關上沒有 ACC(附件)位置
的汽車上時的警告
在關掉汽車引擎之後,一定請按下機器上的 (OFF) 兩秒以關
掉時鐘顯示。
如果只短暫地按一下 (OFF),將不會關掉時鐘顯示而浪費電池。
RESET 按鈕
當安裝和連接完成時,在除去前面板後必須用原子筆等工具按壓
RESET 按鈕。

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xr-ca360x