Page 1
Con radio Instrucciones de utilización y de seguridad Contapassi digitaLe Con radio Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Contador de passos digitaL CoM rádio Instruções de utilização e de segurança digitaL pedoMeter with radio Operation and Safety Notes Z30341...
Page 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30 Instruções de utilização e de segurança Página 55 GB / MT Operation and Safety Notes Page...
Índice Introducción Uso adecuado ...............Página 7 Descripción de las piezas ..........Página 8 Datos técnicos ..............Página 9 Volumen de suministro ...........Página 10 Seguridad ..............Página 10 Indicaciones generales de seguridad ......Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ....Página 12 Antes de la puesta en marcha Retirar las cintas de aislamiento ........Página 14 Puesta en marcha ..........Página 14...
Introducción Podómetro digital con radio Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el si- guiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
Introducción Descripción de las piezas Aparato: Tecla CLEAR Tecla FUNC Tecla SET Tecla MODE Tecla SCAN Tecla FM ON / OFF Tecla RESET Toma de los auriculares Regulador del volumen Clip para el cinturón Compartimento de las pilas Botón de restablecimiento Auriculares Pantalla: Barra de funciones...
Introducción Símbolo de alarma Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido) Indicador Stopwatch (cronómetro) Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera. Datos técnicos Método de medición: Método de altibajos...
Introducción / Seguridad Pilas: 1 x pilas LR44 (1,5 V , alcalinas) (para el podómetro) 2 x pila CR2032 (3 V , litio), (para la radio) Permitida Margen de temperatura: 0-50 °C Dimensiones: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x F) Peso: Podómetro (sin pilas): aprox.
Seguridad seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesio- nes graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD- VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad ¡ADVErtENcIA! J ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material de embalaje y el producto.
Seguridad No exponga el aparato a - temperaturas extremas, - vibraciones fuertes, - grandes esfuerzos mecánicos, - la radiación solar directa, - sin humedad/sin lluvia. De hacerlo podrían producirse daños en el aparato. Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Page 13
Seguridad ¡AtENcIÓN! ¡PELIGrO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías! Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame! ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro- tectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente. retirar las cintas de aislamiento En el suministro el aparato ya está...
Puesta en marcha Modo hold (en espera) / Modo de registro Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó- metro están desactivadas. Presione la tecla MODE durante aprox 3 segundos.
Page 16
Puesta en marcha CLEAR para ajustar la longitud de paso deseada. Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de 10 a 225 cm. consejo: mantenga presionada la tecla MODE o la CLEAR durante aprox. 3 segundos. De este modo conse- guirá...
Puesta en marcha Confirme su entrada presionando el botón SET . El indicador aparece y el indicador de la hora del visualizador digital parpadea. Presione la tecla MODE , para ajustar la hora de la alarma deseada. ¡IMPOrtANtE! La tecla CLEAR tiene una función diferen- te en el ajuste de la alarma.
Puesta en marcha / Uso deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Presione la tecla SET para confirmar su entrada. Presione 2 veces la tecla FUNC para volver a acceder al modo hold. Uso de podómetro Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta. ¡consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).
Búsqueda del resumen semanal Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento.
(vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indi- cación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento. Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones del día 7.
Page 22
Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está activo. El indicador aparece en la pantalla LCD. Presione la tecla MODE para activar la medición de tiempo. Presione la tecla MODE de nuevo para para la medición de tiempo. Presione la tecla CLEAR para poner el cronómetro a 0.
Funcionamiento de la alarma Ajuste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de pará- metros“). Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto. Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma. Uso de la radio FM La radio sirve únicamente para recibir emisoras de la banda FM (88 MHz –...
Presione la tecla FM ON / OFF para encender o apagar la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la radio en la pantalla LCD. Presione la tecla SCAN para activar la búsqueda de emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene cuando ha encontrado una emisora.
Después de soltar el botón, la iluminación de fondo permanece encendida aprox. 5 segundos. Diagnóstico de problemas = Error = causa = Solución La radio no reacciona. No se recibe señal alguna en el lugar actual. Cambie su posición. Puede que no haya colocado las pilas correctamente. Compruebe que las pilas encajan o vuélvalas a colocar.
restablecer el estado de envío Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electro- magnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccio- nan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET .
Uso / Limpieza y mantenimiento radio ni de almacenamiento de datos en el caso de que las pilas más grandes (CR2032) estén vacías o falten. Retire la cubierta del compartimento para pilas (véase fig. C). Extraiga las pilas usadas. Introduzca una pila nuevo del modelo LR44 (1,5 V ) y/o dos pilas del modelo CR2032 (3 V Advertencia:...
Eliminación Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta.
Page 29
Cd = Cadmio, Hg = Mer- curio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. Denominación del producto: Podómetro digital con radio Modelo Nº: Z30341 Versión: 10 / 2010...
Page 30
Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 31 Descrizione dei componenti .........Pagina 32 Dati tecnici ..............Pagina 33 Dotazione ...............Pagina 34 Sicurezza ..............Pagina 34 Avvisi di sicurezza generali ..........Pagina 35 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .....Pagina 37 Prima dell‘avvio Rimozione delle strisce isolanti ........Pagina 38 Avvio ................Pagina 38...
Introduzione contapassi digitale con radio Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun- zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
Introduzione Descrizione dei componenti Apparecchio: Tasto CLEAR Tasto FUNC Tasto SET Tasto MODE Tasto SCAN Tasto FM ON / OFF Tasto RESET Presa per auricolari Regolatore di volume Clip per cintura Vano portabatterie Interruttore di RESET Auricolari Display: Barra delle funzioni Simbolo cm / kg / km (visualizzazione grande) Simbolo AVG Speed / km / km / h (velocità...
Introduzione Simbolo allarme Visualizzazione Time / Timer (ora / tempo misurato) Visualizzazione Stopwatch (cronometro) Nota: Il display a cristalli liquidi dell’apparecchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso.
Introduzione / Sicurezza Auricolari: spina con jack stereo da 2,5 mm Batterie: 1 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V alcaline) (per il contapassi) 2 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio), (per la radio) Gamma di temperatura ammessa: 0-50 °C Dimensioni:...
Sicurezza sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e/o a ferite pericolose. CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali J AttENzIONE! PErIcOLO DI MOrtE E DI INcIDENtI PEr BAMBINI E INFANtI! Non lasciare mai i bambini incustoditi a giocare con il materiale per imballaggio ed il prodotto.
Page 36
Sicurezza Non esponga l’apparecchiatura - a temperature estreme, - a forti vibrazioni, - a pesanti carichi meccanici, - all’insolazione diretta, - ad umidità / a pioggia. Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura. Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
Sicurezza Indicazioni di sicurezza relative alle batterie Rimuovere le batterie dall‘apparecchio dopo che non sono state utilizzate per lungo tempo. AttENzIONE! PErIcOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie! Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
Prima dell‘avvio / Avvio Prima dell‘avvio Al fine di evitare danneggiamenti, il display a cristalli liquidi del contapassi viene fornito rivestito di una pellicola protettiva. Prima dell’avvio dell’apparecchio rimuovere con attenzione tale pellicola. rimozione delle strisce isolanti In occasione della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie. Estrarre le strisce isolanti poste sul retro dell’apparecchio nella direzione indicata dalla freccia.
Avvio In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere utilizzate in modo sensato. Per eseguire le impostazioni il contapassi deve essere anzitutto commu- tato dalla modalità di conteggio a quella di attesa (HOLD). Modalità di attesa / Modalità di conteggio All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente nella modalità...
Page 40
Avvio , per accedere alla modalità di Premere il tasto SET immissione. Nota: Qualora non avvenisse alcuna immissione entro 14 secondi, l’apparecchio si commuta automaticamente in modalità di attesa. Sulla barra delle funzioni appare la visualizzazione STRIDE. Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm nonché...
Page 41
Avvio ché (formato a 12 ore). Premere il tasto MODE pure CLEAR , per impostare il formato di tempo desiderato. Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM rappresenta le ore successive alle ore 12. Confermare l’immissione premendo il tasto SET .
Avvio zione delle cifre . Premere il tasto MODE per impostare l‘ora dell‘allarme desiderata. Confermare l’immissione premendo il tasto SET . L’apparec- chio si trova nuovamente in modalità di attesa. Impostazione del giorno della settimana Commutare l’apparecchio in modalità di attesa (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità...
Utilizzo Utilizzo Utilizzo del contapassi Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Fissare bene il contapassi alla cintura attraverso l’apposito clip per cintura (vedi fig.
Utilizzo richiamo dei valori di allenamento correnti Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Premere il tasto MODE . Sulla barra delle funzioni appare la visualizzazione STEPS.
Page 45
Utilizzo Nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento. Nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24.
Utilizzo alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi all’intera settimana di allenamento. Nota: Fare attenzione a che le registrazioni relative al giorno 7 non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto. per tornare alla moda- Premere due volte il tasto FUNC lità...
Page 47
Utilizzo Nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo. Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Premere il tasto MODE per avviare la misurazione del tempo. Premere il tasto MODE per arrestare la misurazione del tempo. Premere il tasto CLEAR per azzerare il cronometro.
Utilizzo per tornare alla modalità di Premere il tasto FUNC conteggio. Funzione di allarme Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi il paragrafo “Impostazione parametri”). Nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. L’allarme risuona per circa 1 minuto. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale di allarme. Utilizzo della radio FM La radio serve a ricevere stazioni in modalità...
Utilizzo Tenere presente il fatto che la ricezione può essere limitata dall’utilizzo di auricolari diversi da quelli in dotazione. Inserire la spina di collegamento degli auricolari nella presa per gli auricolari Premere il tasto FM ON / OFF per accendere o spegnere la radio.
Utilizzo Tasto CLEAR Tasto FUNC Tasto SET Tasto MODE (modalità) Dopo avere rilasciato il tasto, l’illuminazione dello sfondo si illumi- na per circa 5 secondi. ricerca degli errori = Errore = ragione = Soluzione La radio non reagisce. E‘ possibile che nella posizione in cui si trova attualmente l‘utilizzatore non possa essere ricevuto alcun segnale.
Utilizzo E’ possibile che gli auricolari siano difettosi. Verificare il funzionamento degli auricolari in un altro apparecchio. Nota: Fare attenzione a che il connettore a spina (spina con jack stereo da 2,5 mm) degli auricolari corrisponda al connettore dell’apparecchio. reset alle impostazioni di fabbrica j Q ualora l’apparecchio fosse esposto ad un forte campo elettromagnetico ad alta frequenza, può...
Utilizzo Sostituzione delle batterie L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di batteria. La batteria più piccola (Tipo LR44) fornisce energia al contapassi. Le batterie più grandi (Tipo CR2032) forniscono energia alla radio. Nota: Qualora la visualizzazione sul display diventasse più de- bole / più...
Pulizia e manutenzione / Smaltimento Pulizia e manutenzione Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché questi danneggiano l’apparecchio. Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utiliz- zare un panno soffice leggermente inumidito. Smaltimento La confezione è...
Page 54
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con- segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Definizione del prodotto: Contapassi digitale con radio N°. modello: Z30341 Versione: 10/2010 54 IT/MT...
Page 55
Índice Introdução Utilização correcta ............Página 56 Descrição das peças ............Página 57 Dados técnicos .............Página 58 Material fornecido ............Página 59 Segurança ..............Página 59 Indicações gerais de segurança .........Página 60 Indicações de segurança relativas às pilhas .....Página 61 Antes da colocação em funcionamento ..Página 62 Retirar as fitas de isolamento ........Página 63 colocação em funcionamento...
I ntrodução contador de passos digital com alarme de pânico e rádio I ntrodução Q Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada.
Introdução Descrição das peças Aparelho: Botão CLEAR Botão FUNC Botão SET Botão MODE Botão SCAN Botão FM ON / OFF Botão RESET Entrada para auscultadores Regulador de volume Clip para cinto Compartimento das pilhas Interruptor para RESET Auscultadores Visor: Barra de funções Símbolo de cm / kg / km (indicação de medidas) Símbolo de AVG Speed / km / km / h (velocidade média) Símbolo de kcal (quilocalorias)
I ntrodução Símbolo de alarme Indicação de Time / Timer (hora / tempo medido ) Indicação de Stopwatch (cronómetro) Nota: Não é possível desligar o visor LC do aparelho. O consumo de corrente para o funcionamento do visor LC é, no entanto, muito reduzido e comparável ao do visor de um relógio de pulso.
Introdução / Segurança 2 pilha CR2032 (3 V , lítio), (para o rádio) Amplitude de temperatura permitida: 0-50 °C Dimensões: aprox. 6,5 x 6,6 x 3,7 cm (A x L x P) Peso: Contador de passos (sem pilhas): aprox. 53 g Auscultadores: aprox.
Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança J AVISO! PErIGO DE MOrtE E DE AcI- DENtES PArA crIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo material da embalagem e perigo de morte por estrangulamento.
Segurança - radiação solar directa, - à humidade/à chuva. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia. Nunca desmonte o aparelho.
Segurança / Antes da colocação em funcionamento elevado risco de derrame! As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correcta- mente as pilhas! Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o fogo, não as curto-circuite nem as desmonte.
Antes da... / Colocação em funcionamento retirar as fitas de isolamento O aparelho já vem com pilhas quando é entregue. Puxe a fita de isolamento, na direcção indicada pela seta, da parte de trás. O seu contador de passos está agora pronto a funcionar e encon- tra-se no modo de contagem (ver “Modo de espera /Modo de contagem”).
Colocação em funcionamento Nota: No Modo de espera, as funções do contador de passos estarão desactivadas. Mantenha premido o botão MODE durante aprox. 3 segundos. É emitido um sinal sonoro. A indicação pisca alternando com o número de passos. Mantenha premido o botão MODE durante aprox.
Page 65
Colocação em funcionamento Dica: Mantenha o botão MODE ou CLEAR premido durante aprox. 3 segundos. Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Pode fazer uso desta configuração rápida durante os processos de configuração subsequentes. Confirme a sua introdução, premindo o botão SET .
Colocação em funcionamento Confirme a sua introdução, premindo o botão SET . A indi- cação Alm aparece e a indicação de horas do indicador numérico fica intermitente. Prima o botão MODE para definir a hora do alarme desejada. IMPOrtANtE! O botão CLEAR tem outra função na definição da hora do alarme.
Colocação em funcionamento / Utilização Prima o botão MODE para configurar o dia da semana. Os algarismos têm o seguinte significado: Segunda- Terça- Quarta- Quinta- Sexta- Sábado Domingo feira feira feira feira feira Prima o botão SET para confirmar a sua introdução. Prima duas vezes o botão FUNC para entrar novamente no Modo de espera.
Utilização necessitou para o percorrer e calcula ainda a velocidade média, bem como as calorias queimadas. O contador de passos reconhece automaticamente se está a andar ou a correr. Nota: Os valores determinados são apenas valores aproximados. Uma passada inconstante, bem como factores externos como roupa, o terreno, ou semelhante, não permitem uma medição exacta.
Utilização Timer = tempo medido AVG Speed = velocidade média Visualizar dias da semana Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Nota: O contador de passos guarda o percurso percorrido, tal como as calorias queimadas da semana de treino.
Utilização kcal , juntamente com os valores correspondentes a cada dia de treino. Nota: Os dias da semana são identificados por algarismos (ver “Configurar o dia da semana”). Se não aparecer nenhum algarismo sob a indicação DAY, significa que o visor LC está a mostrar os valores para toda a semana de treino.
Page 71
Utilização Utilizar o cronómetro separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera): para entrar no Modo de Prima 2 vezes o botão FUNC cronómetro. Aparece no visor LC a indicação Stopwatch Nota: No Modo de cronómetro, a função de contagem de passos não está...
Utilização Prima novamente o botão MODE para parar a cronome- tragem. Prima o botão CLEAR para repor o cronómetro a 0. Nota: O cronómetro apenas pode ser reposto a 0 no Modo de cronómetro. para voltar a entrar no Modo de Prima o botão FUNC contagem.
Page 73
Utilização Nota: O rádio apenas pode ser utilizado com os auscultadores fornecidos. Nota: Os cabos dos auscultadores servem de antena. Repare que a recepção será por isso prejudicada se utilizar outros auscul- tadores. Insira a ficha de ligação dos auscultadores na entrada para auscultadores Prima o botão FM ON / OFF...
Utilização Iluminação de fundo Pressione um dos seguintes botões para ligar a iluminação de fundo: Botão CLEAR Botão FUNC Botão SET Botão MODE Após libertar o botão, a iluminação de fundo fica acesa durante cerca de 5 segundos. Localização de erros = Erro = causa = Solução...
Utilização As pilhas estão demasiado fracas. Substitua as pilhas usadas por novas. É possível que os auscultadores estejam avariados. Verifique os auscultadores noutro aparelho. Nota: certifique-se de que a ficha de ligação (ficha de ja- ques estéreo de 2,5 mm) dos auscultadores é...
Page 76
Utilização As pilhas maiores (tipo CR2032) alimentam o rádio. Nota: Deve substituir a pilha mais pequena (tipo LR44) logo que as indicações no visor se tornem esbatidas ou difíceis de ler. Caso a pilha mais pequena (tipo LR44) esteja vazia ou em falta, não será...
Limpeza e conservação / Eliminação Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Em casos de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente humedecido. Eliminação A embalagem é...
Page 78
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Designação do produto: Contador de passos digital com alarme de pânico e rádio Modelo nr.°: Z30341 Versão: 10 / 2010 78 PT...
Page 79
Table of Contents Introduction Proper use ................ Page 80 Description of parts ............Page 81 Technical Data ..............Page 82 Supply scope ..............Page 83 Safety ................Page 83 General Safety Information ..........Page 84 Safety Instructions for Batteries ........Page 85 Before you start .............
Introduction Digital Pedometer with radio Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the op- erating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place.
Introduction Description of parts Device: CLEAR button FUNC button SET button MODE button SCAN button FM ON / OFF button RESET button Earphone socket Volume control Belt clip Battery compartment RESET switch Earphones Display: Function bar cm / kg / km icon (value display) AVG Speed / km / km / h icon (average speed) kcal icon (kilocalories) Numeric display...
Introduction Alarm icon Time / Timer display (time/elapsed time) Stopwatch display Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wristwatch. technical Data Measuring method: pendulum...
Introduction / Safety 2 x CR2032 battery (3 V , lithium) (for the radio) Permissible temperature range: 0-50 °C Dimensions: approx. 6.5 x 6.6 x 3.7 cm (H x W x D) Weight: Pedometer (without battery): approx. 53 g Earphone: approx.
Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information J WArNING! rISK OF FAtAL INJUrY AND rISK OF AccIDENtS FOr INFANtS AND cHILDrEN! Never leave children unattended with the packaging material or the product.
Safety - direct sunlight, - moisture/rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Safety / Before you start Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children;...
Before you start / Getting started removing the isolating strip The batteries are already installed in the device on delivery. Pull the isolating strip on the back of the device in the direction of the arrow. Your pedometer is now ready for operation and is in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
Getting started Note: In hold mode the measuring functions of the pedometer are disabled. Press the MODE button for approx. 3 seconds. You will hear a signal. flashes alternately with the number of steps. Press the MODE button for approx. 3 seconds to enter count mode.
Page 89
Getting started default 60 kg appear on the LCD screen. Press the MODE and CLEAR buttons to set the required weight. Note: The weight can be set within a range of 30 to 150 kg. Confirm your entry by pressing the SET button .
Getting started / Use Confirm your entry by pressing the SET button . The device now returns to hold mode. Setting the day of the week Switch the device to hold mode (see “Hold mode / Count mode”). Press the FUNC button .
Attach the pedometer tightly onto your belt using the belt clip (see Fig. F). IMPOrtANt! The pedometer must be secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement. The pedometer now registers the motion of your body and records the number of steps taken, distance covered and elapsed time and calculates the average speed and calories burned.
the MODE button to switch from one item to the next. It is possible to display the following: Time = current time = distance covered kcal = calories burned Timer = elapsed time AVG Speed = average speed Viewing the weekly record For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).
to switch to function mode. DAY Press the FUNC button appears on the function bar . The km and kcal icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen. Press the MODE button to switch from one training day to the next.
Page 94
Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode): twice to enter stopwatch Press the FUNC button mode. Stopwatch appears on the LCD screen. Note: The pedometer is not active in stopwatch mode. appears on the LCD. Press the MODE button to start the stopwatch.
Alarm function Set the required alarm time (see “Setting parameters”). Note: The set alarm is activated every day. The alarm signal rings for approx. 1 minute. Press any button to deactivate the alarm signal. Using the FM radio The radio is only designed to receive programmes in the FM range (88 MHz –...
Press the SCAN button to activate the station search. The station search stops as soon as it picks up a station. Press the SCAN button again to resume the station search. Note: The station search stops as soon as it reaches 108 MHz. Press the RESET button to reset the station search to 88 MHz.
troubleshooting = Error = cause = Solution The radio does not respond. There may not be a signal in your present location. Change your position. The batteries may not have been inserted correctly. Check the position of the batteries and/or replace them. The batteries may be too weak.
the RESET switch to reset the equipment to the factory def- aults. Use a thin, pointed object to do this. The malfunctions should then be eliminated. IMPOrtANt! Please note that this will delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters. changing the batteries The device takes two different battery types.
Use / Cleaning and Care / Disposal batteries type CR2032 (3 V Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment Put the cover back on to the battery compartment .
Page 100
Disposal To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use- ful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be ob- tained from your local authority.
Page 101
Product Description: Digital Pedometer with Radio Model-no.: Z30341 Version: 10 / 2010 GB/MT...