LEITZ i-Lam Touch A3 TURBO Operating Instructions Manual

LEITZ i-Lam Touch A3 TURBO Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for i-Lam Touch A3 TURBO:
Table of Contents
  • Français

    • Matériaux Recommandés
    • Comment Obtenir des Résultats Excellents
    • Pour Votre Sécurité
    • Plastifier, Rien de Plus Simple
    • Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Ans de Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut des Appareils Usagés
  • Deutsch

    • Empfohlene Materialien
    • Tipps für Gute Ergebnisse
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Laminieren, Ganz Einfach
    • Probleme Beheben
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgung von Altgeräten
    • Jahre Garantie
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Materiali Raccomandati
      • I Istruzioni Per L'uso
    • Consigli Per Dei Buoni Risultati
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Plastificare, Semplicissimo
    • Manutenzione E Cura
    • Risolvere I Problemi
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione DI Apparecchi Vecchi
    • Garanzia DI 3 Anni
  • Español

    • Materiales Recomendados
    • Consejos para Conseguir Buenos Resultados
    • Por Su Seguridad
    • Plastificar es Muy Fácil
    • Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Años de Garantía
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Aparatos Usados
  • Português

    • Materiais Recomendados
    • Conselhos para Obter Bons Resultados
    • Para Sua Segurança
    • Plastificar, Muito Fácil
    • Eliminar Problemas
    • Manutenção E Cuidados
    • Anos de Garantia
    • Dados Técnicos
    • Eliminação de Aparelhos Velhos
  • Dutch

    • Aanbevolen Materialen
    • Tips Voor Goede Resultaten
    • Voor Uw Veiligheid
    • Lamineren, Heel Eenvoudig
    • Problemen Verhelpen
    • Schoonmaken en Onderhoud
    • Jaar Garantie
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering Van Oude Apparatuur
  • Dansk

    • Anbefalede Materialer
      • Brugsanvisning
    • For Din Sikkerhed
    • Tips Og Tricks
    • Laminering - Det Kan Ikke Være Nemmere
    • Afhjælpning Af Problemer
    • Service Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Af Brugte Apparater
    • Tekniske Data
    • Års Garanti
  • Norsk

    • Anbefalte Materialer
    • For Din Sikkerhet
    • Tips for Gode Resultater
    • Ganske Enkelt Laminere
    • Utbedre Problemer
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Avfallsbehandling Av Gamle Maskiner
    • Tekniske Data
    • Års Garanti
  • Svenska

    • Rekommenderade Material
      • S Bruksanvisning
    • För Din Säkerhet
    • Tips För Bra Resultat
    • Laminering, Hur Lätt Som Helst
    • Underhåll Och Skötsel
    • Åtgärda Problem
    • Avfallshantering Av Kasserade Produkter
    • Tekniska Data
    • Års Garanti
  • Suomi

    • Suositeltavat Materiaalit
      • Käyttöohje
    • Neuvoja Hyvän Tuloksen Saavuttamiseksi
    • Turvallisuudeksesi
    • Laminointi, Käy Aivan Yksinkertaisesti
    • Huolto Ja Hoito
    • Ongelmien Poistaminen
    • Tekniset Tiedot
    • Vanhojen Laitteiden Hävittäminen
    • Vuoden Takuu
  • Eesti

    • Soovitatud Materjalid
      • Kasutusjuhend
    • Nõuanded Heade Tulemuste Saamiseks
    • Teie Ohutuse Tagamiseks
    • Kiletamine, Imelihtne
    • Hooldus Ja Puhastamine
    • Probleemide Kõrvaldamine
    • Aastat Garantiid
    • Elektroonikaromude Kõrvaldamine
    • Tehnilised Andmed
  • Latviešu

    • Ieteicami Materiāli
    • Jūsu Drošībai
    • Padomi Labu Rezultātu Sasniegšanai
    • Laminēt, Pavisam VienkāršI
    • Problēmu Novēršana
    • Tehniskā Apkope un Uzturēšana
    • Gadu Garantija
    • Nolietoto Iekārtu un Ierīču Novākšana
    • Tehniskie Dati
  • Lietuvių

    • Rekomenduojamos Medžiagos
    • Jūsų Saugumui
    • Patarimai Geriems Rezultatams Gauti
    • Laminuoti - Visai Paprasta
    • Problemų Šalinimas
    • Techninė PriežIūra
    • Metų Garantija
    • Nebetinkamų Naudoti Prietaisų Šalinimas
    • Techniniai Duomenys
  • Polski

    • Zalecane Materiały
    • Uwagi Dot. Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Gwarantujące Dobre Rezultaty
    • Laminowanie - Nic Prostszego
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Usuwanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Letnia Gwarancja
    • Usuwanie Zużytego Sprzętu
  • Українська

    • Рекомендовані Матеріали
    • Вказівки Для Гарних Результатів
    • Для Вашої Безпеки
    • Ламінування - Це Просто
    • Технічне Обслуговування Та Догляд
    • Усувати Проблеми
    • Роки Гарантії
    • Технічні Параметри
    • Утилізація Використаних Приладів
  • Русский

    • Рекомендуемые Материалы
    • Для Вашей Безопасности
    • Полезные Советы Для Достижения Хороших Результатов
    • Ламинировать - Это Совсем Просто
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Устранение Проблем
    • Гарантия Сроком На 3 Года
    • Технические Данные
    • Удаление Старых Устройств В Качестве Отходов
  • Čeština

    • Doporučené Materiály
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Tipy Pro Dosažení Dobrých Výsledků
    • Jednoduché Laminování
    • Odstraňování ProbléMů
    • Údržba a Ošetřování
    • Likvidace Starých Přístrojů
    • Technické Údaje
    • Tříletá Záruka
  • Slovenčina

    • Odporúčané Materiály
    • Pre Vašu Bezpečnosť
    • Tipy Pre Dobré Výsledky
    • Laminovanie - Celkom Jednoduché
    • Odstraňovanie Problémov
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Likvidácia Starých Prístrojov
    • Roky Záruka
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Ajánlott Anyagok
    • Biztonsága Érdekében
    • Ötletek a Jó Eredményhez
    • Laminálás, Egészen Egyszerűen
    • Karbantartás És Ápolás
    • ProbléMák Kiküszöbölése
    • A Használt Készülékek Hulladékként Való Eltávolítása
    • Műszaki Adatok
    • ÉV Garanciával
  • Română

    • Materiale Recomandate
    • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
    • Sugestii Pentru Rezultate Bune
    • Laminarea - Foarte Simplu
    • Remedierea Problemelor
    • Întreţinerea ŞI Îngrijirea
    • Ani Garanţie
    • Date Tehnice
    • Eliminarea Deşeurile de Echipamente Electrice ŞI Electronice (DEEE)
      • Υλικά Που Σας Συνιστούμε
      • Για Την Ασφάλειά Σας
      • Συμβουλές Για Καλά Αποτελέσματα
      • Εύκολη Πλαστικοποίηση
      • Αποκατάσταση Προβλημάτων
      • Συντήρηση Και Φροντίδα
      • Τεχνικά Στοιχεία
      • Τριετής Εγγύηση
      • Διάθεση Παλαιών Συσκευών Στα Απορρίμματα
      • Önerilen Malzemeler
      • KullanıM Kılavuzu
      • Sizin Güvenliğiniz Için
      • İyi Bir Sonuç Için Öneriler
      • Kolay Laminasyon
      • Sorunların Giderilmesi
      • BakıM Ve Temizleme
      • Teknik Veriler
      • Yıllık Garanti
      • Eski Cihazların Imhası

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
A3 TURBO
Operating Instructions
Guide d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones
F
D
I
E
Instruções de operação
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Bruksanvisning
P
N
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
S
 
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Інструкція з експлуатації
G
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
Instrucţiune de folosire
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Kılavuzu
H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEITZ i-Lam Touch A3 TURBO

  • Page 1 A3 TURBO Operating Instructions Guide d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning   Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas pamācība     Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Інструкція з експлуатації   Инструкция по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie ...
  • Page 2 Operating instructions ............4  Guide d’utilisation .............. 10 Gebrauchsanweisung ............16 Istruzioni per l’uso ..............22 Instrucciones ..............28 Instruções de operação ............34 Gebruikershandleiding ............40  Brugsanvisning ..............46  Bruksanvisning ..............52 Bruksanvisning ..............58 Käyttöohje ................64  Kasutusjuhend ..............70   Lietošanas pamācība ............76  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Dear customer Thank you for choosing a quality laminator by Leitz. Recommended materials ..........4 Please read these operating instructions carefully in For your safety .............. 5 order to understand how to use the device safely. Keep Tips for good results ............. 5 these operating instructions with the device at all times as they are part of the product.
  • Page 5: For Your Safety

       For your safety T ips for good results To ensure the best possible lamination and to avoid any Intended use damage to the laminator, please take the following pre- This device has been developed for laminating paper or cautions: similar materials.
  • Page 6 Thickness sensor with speed adjustment – Your by carefully pulling at the pouch. The READY indi- Leitz laminator is provided with a sensor which rec- cator blinks red while reverse motion is in progress. ognizes the thickness of the material to be laminat- The reverse motion ends as soon as you stop ed and adjusts the laminating speed accordingly.
  • Page 7: Laminating, Simple As That

    Laminating, simple as that! 1. Setting up and connecting the laminator • Set the laminator up on a stable surface (e.g. table) close to a mains outlet. Ensure there is sufficient space behind the lami- nator so the laminated document is not blocked and can easily be removed.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Retrieve a pouch that has not been inserted correctly • Press and hold the Reverse button. The pouch is driven out again at the input tray. • Assist the reverse motion by carefully pulling at the pouch. The reverse motion ends as soon as you stop pressing the button. Problem Cause Remedy...
  • Page 9: Specifications

    This symbol of a crossed out waste bin on a product, its packaging and/or accompanying LEITZ devices are sold with a 3 year guarantee. documents means that the product is subject to The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows: the European directive 2002/96/EC as well as 1.
  • Page 10: Matériaux Recommandés

    • Pour obtenir des résultats optimaux, il vous est conseillé d'utiliser exclusivement des pochettes de plastification de la marque Leitz. Ceci permet aussi de prolonger la durée de vie de votre appareil.
  • Page 11: Pour Votre Sécurité

       Pour votre sécurité C omment obtenir des résultats excellents Utilisation conforme à l’affectation prévue Cet appareil a été conçu pour la plastification du papier Pour obtenir d'excellents résultats de plastification et ou de matériaux de type similaire. Veuillez l’utiliser exclu- éviter d'endommager la plastifieuse, veuillez observer sivement à...
  • Page 12 Détection de bourrage de pochette de Prêt à la plastification plastification avec recul automatique – Votre Indicateur vert plastifieuse Leitz est équipée de capteurs qui vous Recul automatique ou manuel aident à retirer la pochette de plastification de l’ap- 3 indicateurs...
  • Page 13: Plastifier, Rien De Plus Simple

    Plastifier, rien de plus simple ! 1. Mettre en place et brancher la plastifieuse • Placez la plastifieuse sur un support stable et plan (une table, p. ex.), à proximité d’une prise de courant. Veillez à ménager un espace suffisant derrière la plastifieuse, pour ne pas bloquer le document une fois plastifié...
  • Page 14: Dépannage

    Dépannage Récupérer une pochette mal engagée • Maintenez le bouton de recul enfoncé. La pochette de plastification est restituée via la fente d’insertion. • Pour faciliter le recul, tirez avec précaution sur la pochette. L’opération de recul s'arrête dès que vous relâchez le bouton. Incident Cause Remède...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut des appareils usagés A retourner avec l’appareil en cas de panne. Lorsque le symbole de la poubelle barrée Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette est apposée sur un produit, sur son embal- garantie sont les suivantes: lage et/ou sur les documents qui lui sont 1.
  • Page 16: Empfohlene Materialien

    Sehr geehrter Kunde Danke, dass Sie sich für einen Qualitäts-Laminator Empfohlene Materialien ..........16 von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Zu Ihrer Sicherheit ............17 Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der Tipps für gute Ergebnisse ........... 17 sicheren Benutzung vertraut zu machen.
  • Page 17: Zu Ihrer Sicherheit

       Zu Ihrer Sicherheit T ipps für gute Ergebnisse Um ein bestmögliches Laminierergebnis zu gewähr- Bestimmungsgemäße Verwendung leisten, und um Schäden am Laminator vorzubeugen, Dieses Gerät wurde zum Laminieren von Papier oder beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: papierähnlichen Materialien entwickelt. Verwenden Sie •...
  • Page 18 Dickensensor mit Geschwindigkeits- nes Dokument weiter laminiert wird. Unterstützen anpassung – Ihr Leitz-Laminator verfügt über ei- Sie den Rücklauf durch vorsichtiges Ziehen an der nen Sensor, der die Dicke des Laminierguts erkennt Folientasche. Während dem Rücklauf blinkt die und die Laminiergeschwindigkeit entsprechend an- Bereitschaftsanzeige rot auf.
  • Page 19: Laminieren, Ganz Einfach

    Laminieren, ganz einfach! 1. Den Laminator aufstellen und anschließen • Stellen Sie den Laminator auf einer stabilen, ebenen Unterlage (z.B. Tisch) nahe einer Steckdose auf. Achten Sie auf genügend Platz hinter dem Laminator, damit das laminierte Dokument nicht blockiert wird und ungehindert entnommen werden kann. •...
  • Page 20: Probleme Beheben

    Probleme beheben Eine schief eingezogene Folientasche zurückholen • Halten Sie die Rücklauf-Taste gedrückt. Die Folientasche wird über den Eingabeschacht wieder ausge- geben. • Unterstützen Sie den Rücklauf durch vorsichtiges Ziehen an der Folientasche. Der Rücklauf endet, sobald Sie die Taste loslassen. Problem Ursache Abhilfe...
  • Page 21: Technische Daten

    Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt, der Verpa- Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: ckung und/oder den beigefügten Dokumenten 1. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der Fabrikationsmängel der Geräte.
  • Page 22: Materiali Raccomandati

    Gentile cliente Grazie per aver scelto una plastificatrice di qualità Materiali raccomandati ..........22 Leitz. Si prega di leggere attentamente le presenti Per la vostra sicurezza ..........23 istruzioni per l’uso, per prendere confidenza con il Consigli per dei buoni risultati ........23 sicuro utilizzo.
  • Page 23: Per La Vostra Sicurezza

       Per la vostra sicurezza C onsigli per dei buoni risultati Al fine di conseguire i migliori risultati di plastificazione Utilizzo conforme alle disposizioni nonché di prevenire danni alla plastificatrice si prega di Il presente apparecchio è stato sviluppato per plastificare osservare le seguenti misure precauzionali: la carta e materiali simili alla carta.
  • Page 24 3 lampadine rosse Rilevamento di intasamento di pellicola con Riscaldamento (ancora circa 3 ritorno automatico – la plastificatrice Leitz è prov- minuti) 2 lampadine rosse vista di sensori in grado di supportare l’estrazione della pouche dall’apparecchio in caso di rischio o...
  • Page 25: Plastificare, Semplicissimo

    Plastificare, semplicissimo! 1. Collocare la plastificatrice e collegarla • Posizionare la plastificatrice su un supporto stabile e piano (p.es. un tavolo) vicino ad una presa di corrente. Accertarsi che sul retro della plastificatrice ci sia sufficiente spazio così che il documento plastificato non si blocchi e possa essere prelevato liberamente.
  • Page 26: Risolvere I Problemi

    Risolvere i problemi Riestrarre una pouche prelevata di traverso • Tenere premuto il tasto di ritorno. La pouche viene nuovamente espulsa tramite la fessura di uscita. • Supportare il ritorno tendendo con cautela la pouche. Il ritorno termina non appena si smette di premere il tasto. Problema Causa Aiuto...
  • Page 27: Dati Tecnici

    I termini di garanzia sono i seguenti: relative all’attuazione di tale Direttiva. 1. Ogni rilegatrice LEITZ è garantita da tutti i difetti di materiale e/o fabbricazione per il periodo di 3 anni dalla data di acquisto. Direttiva e Legge impongono che apparecchi elettrici 2.
  • Page 28: Materiales Recomendados

    Estimado cliente Gracias por la confianza que nos demuestra al adquirir Materiales recomendados .......... 28 una encuadernadora de calidad Leitz. Por favor, lea Por su seguridad ............29 atentamente estas instrucciones de uso para familia- Consejos para conseguir buenos resultados ..... 29 rizarse con su correcto uso.
  • Page 29: Por Su Seguridad

       Por su seguridad C onsejos para conseguir buenos resultados Uso adecuado Este aparato ha sido diseñado para la plastificación de Para obtener el mejor resultado de plastificación y papel o material similar. Utilícelo única y exclusivamente prevenir daños en la plastificadora, tenga en cuenta las a tal efecto y siguiendo las instrucciones de uso abajo siguientes precauciones: descritas.
  • Page 30 Sensor de grosor con ajuste de velocidad – Su parpadea en rojo. Si suelta la tecla, el retroceso se plastificadora Leitz dispone de un sensor que re- detiene. Importante: Si la cartera ya casi ha salido conoce el grosor del material a plastificar y adapta completamente por la bandeja de salida, al pulsar adecuadamente la velocidad de plastificación.
  • Page 31: Plastificar Es Muy Fácil

    Plastificar es muy fácil 1. Instalar y conectar la plastificadora • Coloque la plastificadora sobre una base sólida y plana (sobre una mesa, por ejemplo) y cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que queda suficiente espacio detrás de la plasti- ficadora, para que no se bloquee el documento plastificado y se pueda extraer sin problemas.
  • Page 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Retroceder una cartera mal introducida • Mantenga pulsada la tecla de retroceso. La cartera vuelve a salir por la bandeja de entrada. • Ayude al retroceso tirando con cuidado de la cartera. Si suelta la tecla, el retroceso se detiene. Problema Causa Solución...
  • Page 33: Datos Técnicos

    3 años de garantía Eliminación de aparatos usados Todas las máquinas LEITZ tienen 3 años de garantía. Si este símbolo con un contenedor de basura Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: tachado aparece en un producto, envase, 1. Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de fabricación embalaje y/o documentación adjunta signi-...
  • Page 34: Materiais Recomendados

    Estimado Cliente Obrigado por dar preferência à plastificadora de qua- Materiais recomendados ..........34 lidade da Leitz. Queira ler estas instruções de serviço Para sua segurança ............ 35 cuidadosamente, afim de familiarizar-se com a ope- Conselhos para obter bons resultados ...... 35 ração segura.
  • Page 35: Para Sua Segurança

       Para sua segurança C onselhos para obter bons resul- tados Utilização adequada Este aparelho foi desenvolvido para a plastificação de Afim de garantir o melhor resultado possível, e para papel e materiais semelhantes a papel. Utilize-a exclusi- evitar danos na plastificadora, rogamos que observe as vamente para este fim e de acordo com estas instruções seguintes medidas de precaução: de funcionamento.
  • Page 36 Utilizando este botão poderá Sensor de espessuras com adequação de evitar, por exemplo, que um documento retraído de velocidade – A sua plastificadora Leitz é equipado modo oblíquo continue sendo plastificado. Apoie o com um sensor que reconhece a espessura do...
  • Page 37: Plastificar, Muito Fácil

    Plastificar, muito fácil! 1. Instalar e conectar a plastificadora • Disponha a plastificadora sobre uma superfície estável, plana (p.ex. uma mesa) próximo de uma tomada de corrente eléc- trica. Certifique-se de que o espaço atrás da plastificadora seja suficiente para que o documento possa ser retirado sem pro- blemas, e para que não seja bloqueado.
  • Page 38: Eliminar Problemas

    Eliminar problemas Retirar sa bolsa de plastificar que foi inserido de modo oblíquo. • Mantenha premido o botão de retorno. A bolsa de plastificar é extraído novamente pelo compartimento de alimentação. • Apoie o retorno puxando de modo cuidadoso pela bolsa de plastificar.
  • Page 39: Dados Técnicos

    3 anos de garantia Eliminação de aparelhos velhos As máquinas da LEITZ têm uma garantia de 3 anos. Quando encontrar este símbolo de um Em caso de avaria, devolver este documento com o contentor de lixo riscado num produto, numa aparelho.
  • Page 40: Aanbevolen Materialen

    Technische gegevens ..........45 Aanbevolen materialen 3 jaar garantie ............. 45 • Met uw Leitz-laminator kunt u de meeste bedrukte Verwijdering van oude apparatuur ......45 papiersoorten, fotokopieën, laser- en inkjetprints met lamineerhoezen van 75 µm (mic.) tot 250 µm tot een maximumdikte van 1 mm lamineren.
  • Page 41: Voor Uw Veiligheid

       Voor uw veiligheid T ips voor goede resultaten Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om Gebruik volgens de voorschriften een zo goed mogelijk lamineerresultaat te bereiken en Dit apparaat is ontwikkeld voor het lamineren van papier beschadigingen van de laminator te voorkomen: of op papier lijkend materiaal.
  • Page 42 Diktesensor met snelheidsaanpassing – Uw trekken. Tijdens de terugloop knippert de READY- Leitz-laminator is voorzien van een sensor, die de aanduiding rood. De terugloop stopt zodra u de dikte van het te lamineren document herkent en de knop loslaat.
  • Page 43: Lamineren, Heel Eenvoudig

    Lamineren, heel eenvoudig! 1. De laminator plaatsen en aansluiten • Plaats de laminator op een rechte, stabiele ondergrond (bijv. tafel) in de buurt van een stopcontact. Zorg voor voldoende ruimte achter de laminator zodat het gelamineerde document niet geblokkeerd wordt en goed kan worden uitgenomen. •...
  • Page 44: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Een scheef ingetrokken lamineerhoes terughalen • Houd de terugloopknop ingedrukt. De lamineerhoes wordt via het invoervak verwijderd. • Ondersteun de terugloop door voorzichtig aan de lamineerhoes te trekken. De terugloop stopt zodra u de knop loslaat. Probleem Oorzaak Oplossing Wanneer op de terugloopknop wordt Dit is normaal omdat de lamineer-...
  • Page 45: Technische Gegevens

    Verwijdering van oude apparatuur Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. Wanneer het symbool van een doorge- Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie streepte vuilnisbak op een product, de ver- omvat het volgende: pakking en/of de bijgevoegde documenten 1.
  • Page 46: Anbefalede Materialer

    Indholdsfortegnelse Kære kunde Tak for, at du har valgt en kvalitetslaminator fra Leitz. Anbefalede materialer ..........46 Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, så For din sikkerhed ............47 du bruger apparatet på en sikker og korrekt måde. Giv Tips og tricks ............... 47 ikke laminatoren videre til andre uden denne brugsan- visning, da den er en del af produktet.
  • Page 47: For Din Sikkerhed

       For din sikkerhed T ips og tricks Vær opmærksom på de følgende sikkerhedsforanstalt- Tilsigtet anvendelse ninger, så du opnår et optimalt lamineringsresultat og Dette apparat er udviklet til laminering af papir eller undgår skader på laminatoren: papirlignende materialer. Den må kun benyttes til dette •...
  • Page 48 Tykkelsessensor med hastighedstilpasning – lamineret. Understøt returkørslen ved at trække Din laminator fra Leitz har en sensor, der registrerer forsigtigt i folielommen. Under returkørslen blinker lamineringsmaterialets tykkelse, og som tilpasser klar-indikatoren rødt.
  • Page 49: Laminering - Det Kan Ikke Være Nemmere

    Laminering – det kan ikke være nemmere! 1. Opstilling og tilslutning af laminatoren • Anbring laminatoren på et stabilt, plant underlag (fx et bord) i nærheden af en stikkontakt. Vær opmærksom på, at der er plads nok bag laminatoren, så der er fri adgang til det lamine- rede dokument, og så...
  • Page 50: Afhjælpning Af Problemer

    Afhjælpning af problemer Returnering af en folielomme, der er trukket skævt ind • Hold returkørselsknappen trykket ind. Folielommen kommer ud igen via indføringsbakken. • Understøt returkørslen ved at trække forsigtigt i folielommen. Returkørslen standser, så snart du slipper knappen. Problem Årsag Afhjælpning Folielommen kommer ikke baglæns...
  • Page 51: Tekniske Data

    3 års Garanti Bortskaffelse af brugte apparater På LEITZ-apparatet ydes 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis der er anbragt et symbol med en over- streget affaldsspand på et produkt, embal- lagen og/eller de medfølgende dokumenter, Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret eller ombyttet uden beregning.
  • Page 52: Anbefalte Materialer

    Tekniske data .............. 57 Anbefalte materialer 3 års garanti ..............57 • Med denne lamineringsmaskinen fra Leitz kan du lami- Avfallsbehandling av gamle maskiner ......57 nere de fleste trykte papirtyper, fotokopier, laser- og blekktrykk med lamineringslamineringslommer fra 75 µm (mic.) til 250 µm opptil en maksimal tykkelse på...
  • Page 53: For Din Sikkerhet

       For din sikkerhet T ips for gode resultater For å oppnå et så godt lamineringsresultat som mulig og Riktig bruk for å forebygge skader på lamineringsmaskinen, må du Denne maskinen er utviklet for laminering av papir eller ta hensyn til følgende forsiktighetstiltak: papirlignende materialer.
  • Page 54 Tykkelsessensor med hastighetsjustering – La- lamineringsprosessen. Støtt returen ved å trekke mineringsmaskinen fra Leitz er utstyrt med en sen- forsiktig i lamineringslommen. Under returen blinker sor som registrerer lamineringsmaterialets tykkelse klarsignalindikatoren rødt.
  • Page 55: Ganske Enkelt Laminere

    Ganske enkelt laminere! 1. Stille opp og kople til lamineringsmaskinen • Still lamineringsmaskinen opp på et stabilt, jevnt underlag (f.eks. et bord) i nærheten av en stikkontakt. Påse at det er nok plass bak lamineringsmaskinen til at det laminerte dokumentet ikke blokkeres, men kan tas ut uhindret.
  • Page 56: Utbedre Problemer

    Utbedre problemer Trekke tilbake en lamineringslomme som er innført skjevt • Hold returtasten inntrykket. Lamineringslommen føres ut igjen gjennom innføringsåpningen. • Støtt returen ved å trekke forsiktig i lamineringslommen. Returen avsluttes så snart du slipper tasten. Problem Årsak Løsning Når returtasten holdes inne, blir ikke Normal oppførsel, fordi laminerings- Ingen.
  • Page 57: Tekniske Data

    3 års garanti Avfallsbehandling av gamle maskiner Alle LEITZ-maskiner gis 3 års garanti fra kjøpsdato. Når dette symbolet som illustrerer en søppel- Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. beholder med et kryss over er festet på et produkt, på...
  • Page 58: Rekommenderade Material

    Tekniska data .............. 63 Rekommenderade material 3 års garanti ..............63 • Med din Leitz-laminator kan du laminera de flesta tryckta Avfallshantering av kasserade produkter ....63 pappersslag, fotokopior, laser- och bläckutskrifter med laminerings-foliefickor mellan 75 µm (mic.) och 250 µm tjocklek upp till en maximal tjocklek på...
  • Page 59: För Din Säkerhet

       För din säkerhet T ips för bra resultat För att lamineringen ska bli så bra som möjligt, samt för Ändamålsenlig användning att förebygga skador på laminatorn, måste du beakta Denna apparat är konstruerad för kallaminering av följande försiktighetsåtgärder: papper och pappersliknande material.
  • Page 60 Underlätta körningen Tjocklekssensor med hastighetsanpassning – bakåt genom att försiktigt dra i foliefickan. Vid Din Leitz-laminator är utrustad med en sensor körning bakåt blinkar beredskapsindikeringen rött. som känner av lamineringsmaterialets tjocklek och Körningen bakåt stannar när du släpper knappen.
  • Page 61: Laminering, Hur Lätt Som Helst

    Laminering, hur lätt som helst! 1. Ställ fram och anslut laminatorn • Ställ laminatorn på ett stabilt och jämnt underlag (t ex ett bord) i närheten av ett eluttag. Se till att det finns tillräckligt mycket plats bakom laminatorn så att det laminerade dokumentet inte blockeras och kan tas ut utan problem.
  • Page 62: Åtgärda Problem

    Åtgärda problem Dra tillbaka en folieficka som dragits in snett • Håll knappen för körning bakåt intryckt. Foliefickan matas ut ur inmatningsfacket. • Underlätta körningen bakåt genom att försiktigt dra i foliefickan. Körningen bakåt stannar när du släpper knappen. Orsak Åtgärder När du trycker på...
  • Page 63: Tekniska Data

    3 års garanti Avfallshantering av kasserade pro- dukter Tack för att ni valt en produkt från Leitz! Om denna symbol som består av en för- Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa- kryssad soptunna finns på produkten, för- rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte.
  • Page 64: Suositeltavat Materiaalit

    Laminoitavan materiaaliin vahvuuden mittaa sensori, joka sovittaa laminointinopeuden automaattisesti. Näin ohuempien materiaalien rinnalla myös valokuvat ja pin- noitetut muste- ja laserpainotuotteet laminoidaan aina parhaalla mahdollisella säädöllä. • Jotta saavutat korkeatasoisia tuloksia, käytä ainoastaan alkuperäisiä Leitz-foliotaskuja. Lisäksi näin pitenee lait- teesi käyttöikä. ...
  • Page 65: Turvallisuudeksesi

       Turvallisuudeksesi N euvoja hyvän tuloksen saavutta- miseksi Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on kehitetty paperin tai paperintapaisten Noudata seuraavia varotoimenpiteitä parhaimman mah- materiaalien laminointiin. Käytä laitetta vain tähän tarkoi- dollisen laminointituloksen takaamiseksi ja laminointilait- tukseen ja näissä käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. teen rikkoutumisen estämiseksi: •...
  • Page 66 „Huolto ja hoito“ kuvatulla tavalla. noidaan. Helpota paluuta vetämällä varovasti folio- taskua. Valmiusnäyttö vilkkuu punaisena paluun Vahvuussensori nopeuden sovelluksella – Leitz- aikana. Paluutoiminto pysähtyy heti, kun päästät laminointilaitteessasi on sensori, joka tunnistaa la- näppäimen irti. Tärkeää: Jos foliotasku on tullut jo...
  • Page 67: Laminointi, Käy Aivan Yksinkertaisesti

    Laminointi, käy aivan yksinkertaisesti! 1. Aseta laminointilaite paikoilleen ja kytke. • Sijoita laminointilaite tukevalle ja tasaiselle alustalle (esim. pöydälle) lähelle pistorasiaa. Varmista, että laminointilaitteen taakse jää riittävästi tilaa, ettei laminoitu asiakirja juutu kiinni ja että se voidaan poistaa vaivatta. • Käännä...
  • Page 68: Ongelmien Poistaminen

    Ongelmien poistaminen Vinoon vedetyn foliotaskun takaisinvetäminen • Pidä paluu-näppäintä alas painettuna. Foliotasku luovutetaan jälleen takaisin syöttöaukosta. • Helpota paluuta vetämällä varovasti foliotaskua. Paluutoiminto pysähtyy heti, kun päästät painikkeen irti. Ongelma Aputoimi Paluu-näppäintä painettaessa folio- Tämä on normaali toiminto, koska taskua ei luovutetaan taaksepäin, foliotasku on jättänyt jo laminointi- vaan se kuljetetaan eteenpäin.
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    3 vuoden takuu Vanhojen laitteiden hävittäminen Kaikilla LEITZ-laitteilla on 3 vuoden takuu seuraavin Jos tämä yliviivattu jäteastia -symboli on ehdoin: merkitty tuotteeseen, pakkaukseen ja/tai 1. Valmistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, ettei mukana toimitettuihin asiakirjoihin, on laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja.
  • Page 70: Soovitatud Materjalid

    Sisukord Lugupeetud klient! Täname Teid Leitzi kvaliteetse laminaatori ostmise Soovitatud materjalid ..........70 eest. Palun lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult Teie ohutuse tagamiseks ..........71 läbi, et Te oskaksite seadet turvaliselt kasutada. Ärge Nõuanded heade tulemuste saamiseks ..... 71 andke laminaatorit ilma selle kasutusjuhendita edasi, sest see on toote osa.
  • Page 71: Teie Ohutuse Tagamiseks

       Teie ohutuse tagamiseks N õuanded heade tulemuste saa- miseks Sihipärane kasutamine Et tagada võimalikult hea kiletamistulemus ning et enne- See seade on mõeldud paberi ja paberilaadsete tada kahju teket laminaatorile, järgige palun järgmisi materjalide kiletamiseks. ettevaatusabinõusid: Kasutage köiteavajat üksnes selleks otstarbeks ja nii, •...
  • Page 72 Teie laminaator ülevaatlikult Situatsioon Laminaatori reaktsioon Kasutusjuhendi sissepoole pööratud esilehe saate Te Kiletamisel jääb Automaatne tagurpidiliikumine lahti teha. Seal olev joonis aitab Teil kasutusjuhendist kiletasku laminaa- aktiveerub ja kiletasku suunatakse paremini aru saada. tori eesmisse ossa sisestamisava kaudu jälle välja. kinni.
  • Page 73: Kiletamine, Imelihtne

    Kiletamine, imelihtne! 1. Laminaatori ülespanek ja ühendamine • Asetage laminaator kindlale ja tasasele pinnale (nt. lauale) pis- tikupesa lähedusse. Jälgige, et laminaatori taga oleks piisavalt vaba ruumi, et kiletatud materjal ei blokeeruks ja see oleks või- malik seadmest takistamatult kätte saada. •...
  • Page 74: Probleemide Kõrvaldamine

    Probleemide kõrvaldamine Võtke viltu sissetõmmatud kiletasku jälle välja. • Hoidke tagurpidiliikumise nuppu all. Kiletatud dokument väljutatakse jälle laminaatori väljutamisava kaudu. • Tagurpidiliikumisel saate olla abiks, mil tõmbate ettevaatlikult kiletaskust. Tagurpidiliikumine lõpeb kohe, kui nupp vabastatakse. Probleem Põhjus Tagurpidiliikumise nupule vajutamisel Normaalne käitumine, sest kiletasku Puudub.
  • Page 75: Tehnilised Andmed

    3 aastat garantiid Elektroonikaromude kõrvaldamine Toote väljavahetamine defekti korral. Kui tootel, pakendil ja/või lisatud doku- LEITZ toodetel on 3-aastane garantii. mentidel on kujutatud see läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol, kehtivad selle toote 1. 3-aastase garantii aja jooksul tuleb arvestada järgmisega: kohta Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ ja selle 2.
  • Page 76: Ieteicami Materiāli

    Tehniskie dati .............. 81 Ieteicami materiāli 3 gadu garantija ............81 • Ar Jūsu Leitz laminatoru var laminēt gandrīz visus Nolietoto iekārtu un ierīču novākšana ......81 papīra veidus, fotokopijas, lāzera un tintes izdrukas , izmantojot laminēšanas kabatas ar biezumu no 75 µm (mic.) 250 µm līdz maksimālam biezumam 1 mm.
  • Page 77: Jūsu Drošībai

       Jūsu drošībai P adomi labu rezultātu sasniegšanai Lai nodrošinātu pēc iespējas labāku laminēšanas rezul- Lietošanas atbilstoši paredzētajam mērķim tātu un novērstu laminatora bojājumus, lūdzu, ņemiet Šī iekārta ir paredzēta papīra un papīram līdzīgu mate- vērā sekojošus drošības pasākumus: riālu laminēšanai.
  • Page 78 Biezuma sensors ar ātruma pielāgošanas kabatu. Kamēr ir ieslēgta atpakaļgaita, gatavības funkciju – Jūsu Leitz laminators ir aprīkots ar sen- indikators deg sarkanā krāsā. Atpakaļgaita beidzas, soru, kas atpazīst laminējamā materiāla biezumu kad taustiņš tiek atlaists. Svarīgi: Ja laminēšanas un attiecīgi tam pielāgo laminēšanas ātrumu.
  • Page 79: Laminēt, Pavisam Vienkārši

    Laminēt, pavisam vienkārši! 1. Uzstādiet un pieslēdziet laminatoru • Uzstādiet laminatoru uz stabilas, līdzenas virsmas (piemēram, galda) blakus rozetei. Uzmanieties, lai aiz laminatora būtu pietiekoši daudz vietas, lai novērstu laminētā dokumenta bloķē- šanu un nodrošinātu tā netraucētu izņemšanu. • Atveriet ielikšanas un izņemšanas atveres uzliktņus. •...
  • Page 80: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Izvilkt atpakaļ slīpi ievilkto laminēšanas kabatu • Turiet nospiestu atpakaļgaitas taustiņu. Laminēšanas kabata tiek atkal izvadīta caur ielikšanas atveri. • Atbalstiet atpakaļgaitu, piesardzīgi pavelkot aiz laminēšanas kabatas. Atpakaļgaita beidzas, tiklīdz taustiņš tiek palaists. Problēma Cēlonis Palīdzība Ja tiek nospiests atpakaļgaitas taus- Tas ir normāls process, jo laminē- Nav.
  • Page 81: Tehniskie Dati

    3 gadu garantija Nolietoto iekārtu un ierīču novāk- šana Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā. LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu Ja uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: pievienotajiem dokumentiem redzams pār- 1. Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defektam svītrots atkritumu spaiņa simbols, tad uz...
  • Page 82: Rekomenduojamos Medžiagos

    Todėl visada parenkami optimalūs nustatymai, kai laminuojamos tiek plonos medžiagos, tiek nuotraukos ir specialia danga dengti rašaliniai ir lazeriniai spaudiniai. • Kad gautumėte aukštos kokybės rezultatą, naudokite tik „Leitz“ laminavimo vokelius. Tada taip pat pailgės ir aparato eksploatavimo trukmė. ...
  • Page 83: Jūsų Saugumui

       Jūsų saugumui P atarimai geriems rezultatams gauti Naudojimas pagal paskirtį Šis aparatas buvo sukurtas popieriui arba į popierių Kad gautumėte kuo geresnį laminavimo rezultatą ir panašioms medžiagoms laminuoti. Jį naudokite tik šiuo apsaugotumėte laminavimo aparatą nuo pažeidimų, tikslu ir tik taip, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje. imkitės šių...
  • Page 84 įtrauktas dokumentas nebūtų Storio jutiklis su greičio pritaikymo funkcija – toliau laminuojamas. Kad laminavimo vokelis atbuli- „Leitz“ laminavimo aparate yra jutiklis, kuris identi- ne eiga lengviau judėtų, vokelį atsargiai traukite. At- fikuoja laminuojamo dokumento storį ir atitinkamai bulinės eigos metu parengties indikatorius šviečia...
  • Page 85: Laminuoti - Visai Paprasta

    Laminuoti – visai paprasta! 1. Laminavimo aparato pastatymas ir prijungimas • Pastatykite laminavimo aparatą ant tvirto, lygaus pagrindo (pvz., ant stalo) netoli kištukinio lizdo. Už laminavimo aparato palikite pakankamai vietos, kad neužstrigtų laminuojamas doku- mentas ir jį be kliūčių būtų galima išimti. •...
  • Page 86: Problemų Šalinimas

    Problemų šalinimas Kreivai įtraukto laminavimo vokelio grąžinimas • Laikykite paspaustą atbulinės eigos mygtuką. Laminavimo vokelis vėl grąžinamas įdėjimo skyriuje. • Kad laminavimo vokelis atbuline eiga lengviau judėtų, vokelį atsargiai traukite. Atbulinė eiga baigiama atleidus mygtuką. Problema Priežastis Šalinimo priemonės Paspaudus atbulinės eigos mygtuką, Normalu, nes laminavimo vokelis Nėra.
  • Page 87: Techniniai Duomenys

    3 metų garantija Nebetinkamų naudoti prietaisų šalinimas Grąžinama drauge su sugedusiu aparatu. LEITZ prietaisai parduodami suteikiant 3 metų garantiją. Jei ant gaminio, pakuotės ir (arba) prideda- 3 metų garantijos sąlygos yra tokios: muose dokumentuose yra perbraukto 1. Kiekvieno prietaiso visoms medžiagoms bei konstrukcijai šiukšlių...
  • Page 88: Zalecane Materiały

    Zalecane materiały 3 letnia gwarancja ............93 • Laminatorem firmy Leitz za pomocą folii laminacyjnych o grubości 75 Usuwanie zużytego sprzętu ........93 µm – 250 µm (mikrometra) można laminować większość zadrukowa- nych rodzajów papieru, fotokopii, wydruków z drukarek laserowych i atramentowych do maksymalnej grubości 1 mm.
  • Page 89: Uwagi Dot. Bezpieczeństwa

       Uwagi dot. bezpieczeństwa W skazówki gwarantujące dobre rezultaty Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane do laminowania papieru Aby zapewnić jak najlepszy wynik laminowania oraz uniknąć uszko- oraz materiałów papieropodobnych. Proszę używać go wyłącznie w dzenia laminatora, proszę przestrzegać następujących środków tym celu zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 90 – zakupiony przez Państwa lamina- (jeszcze ok. 3 minut) 2 czerwone lampki tor firmy Leitz jest wyposażony w czujniki, które w przypadku grożącego lub rzeczywistego zacięcia nagrzewanie się folii są pomocne w usunięciu folii laminacyjnej (jeszcze ok. 1 minuty) 1 czerwona lampka z urządzenia.
  • Page 91: Laminowanie - Nic Prostszego

    Laminowanie – nic prostszego! 1. Ustawić i podłączyć laminator • Ustawić laminator na stabilnym, równym podłożu (np. stole) w pobliżu gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, by za lami- natorem było wystarczająco dużo miejsca, tak by nic nie blo- kowało zalaminowanego dokumentu i aby można było go bez przeszkód wyjąć.
  • Page 92: Usuwanie Problemów

    Usuwanie problemów Wyjąć krzywo wciągniętą folię laminacyjną • Proszę trzymać przyciśnięty przycisk cofania. Folia laminacyjna wysunie się przez szczelinę wejściową. • Proces cofania można wspomóc poprzez ostrożne ciągnięcie za folię laminacyjną. Proces cofania kończy się w momencie zwolnienia przycisku. Problem Przyczyna Środek zaradczy Podczas przyciskania przycisku...
  • Page 93: Dane Techniczne

    3-letnia przez państwo odpowiednich punktów zbiórki. gwarancja podlega następującym warunkom: Prawidłowe usuwanie zużytego sprzętu pozwala a) Urządzenie LEITZ używane było zgodnie z uniknąć szkód ekologicznych oraz zagrożeń dla dostarczoną wraz z nim instrukcją obsługi. zdrowia ludzkiego. Zbiórka sprzętu jest bezpłatna.
  • Page 94: Рекомендовані Матеріали

    Зміст Шановний клієнте! Дякуємо вам, що ви придбали якісний ламінатор Рекомендовані матеріали ........94 фірми «Leitz». Уважно читайте цю інструкцію з тим, Для Вашої безпеки ........... 95 щоб ознайомитись з правилами безпечного корис- Вказівки для гарних результатів ......95 тування. Передавайте ламінатор іншим особам...
  • Page 95: Для Вашої Безпеки

       Для Вашої безпеки Вказівки для гарних результатів • Для найкращих результатів ламінування й для Використання за призначенням запобігання ушкоджень ламінатору, притримай- • Цей прилад було розроблено для ламінування теся наступних запобіжних заходів: паперу або схожих на папір матеріалів. Викорис- •...
  • Page 96 “Технічне обслуговування та догляд”. ви, наприклад, можете уникнути подальшого Сенсор товщини з адаптацією швидкості – ламінування навскіс втягнутого документу. Ваш ламінатор “Leitz” має сенсор, що впізнає Підтримайте зворотній хід обережним товщину підлеглих ламінуванню предметів та витягуванням плівки-пакету. Під час реверсу...
  • Page 97: Ламінування - Це Просто

    Ламінування – це просто! 1. Поставити й підключати ламінатор • Ставте ламінатор на стабільну, рівну підставку (напри- клад, стіл) близько до розетки. Зверніть увагу на те, щоб за ламінатором було достатньо місця так, щоб ламінований документ не був заблокований та його можна було б без проблем...
  • Page 98: Усувати Проблеми

    Усувати проблеми Повернути навскіс втягнуту плівку-пакет • Тримайте натиснутою клавішу реверсу. Плівка-пакет виходить назад через лоток приймання. • Підтримайте зворотний хід обережним витягуванням плівки-пакету. Реверс закінчується, коли ви відпускаєте клавішу. Проблема Причина Усунення При натисненні клавіші «реверс» Нормальна поведінка, оскільки Ніяк.
  • Page 99: Технічні Параметри

    На випадок дефекту направити разом із приладом. Якщо на виробі, упаковці та/або доданих На всі прилади фірми LEITZ маєте три роки гарантії за таких умов: документах вміститься цей символ 1. Гарантія з дати продажу діє на усі дефекти, пов‘язані з...
  • Page 100: Рекомендуемые Материалы

    Гарантия сроком на 3 года ........105 • Удаление старых устройств в качестве отходов 105 Вашим ламинатором марки Leitz Вы можете ламинировать большинство запечатанных видов бумаги, фотокопий, распе- чаток лазерных и струйных принтеров при помощи пленочных конвертов для ламинирования толщиной от 75 мкм (микрон) до...
  • Page 101: Для Вашей Безопасности

       Для Вашей безопасности П олезные советы для достиже- ния хороших результатов Использование в соответствии с назначением Данное устройство было разработано для ламинирования Чтобы обеспечить оптимальный результат ламинирования и бумаги и аналогичных бумаге материалов. Используйте его предупредить повреждения на ламинаторе, просьба соблюдать исключительно...
  • Page 102 Готовность к ламиниро- Функция распознавания затора пленки с ванию Зеленая лампочка автоматическим реверсом – Ваш ламинатор Автоматический или марки Leitz оборудован датчиками, которые в ручной реверс 3 красные лампочки, случае грозящего или наступившего затора по- мигают могают удалить пленочный конверт из устрой- Если...
  • Page 103: Ламинировать - Это Совсем Просто

    Ламинировать – это совсем просто! 1. Разместите и подсоединить ламинатор. • Установите ламинатор на устойчивом, ровном основании (напр., на столе) неподалеку от электрической розетки. Сле- дите за наличием достаточного места позади ламинатора, чтобы ламинированный документ не электрической и мог беспрепятственно выниматься. •...
  • Page 104: Устранение Проблем

    Устранение проблем Вынуть криво затянутый пленочный конверт • Нажмите и удерживайте в нажатом состоянии кнопку реверса. Пленочный конверт опять выводится наружу через отсек для выдачи. • Помогите осуществить реверс, осторожно потягивая пле- ночный конверт. Реверс завершается, как только Вы отпустите эту кнопку. Проблема...
  • Page 105: Технические Данные

    Гарантия сроком на 3 года Удаление старых устройств в каче- стве отходов В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все аппараты Leitz имеют гарантию 3 года при соблюдении Если на продукте, упаковке и/или на следующих условий: приложенных документах приводится 1. Гарантия 3 года с даты покупки распространяется на все...
  • Page 106: Doporučené Materiály

    Technické údaje ............111 Doporučené materiály Tříletá záruka .............111 • Laminátorem Leitz můžete za pomoci fólií od 75 µm do Likvidace starých přístrojů .........111 250 µm laminovat většinu potištěných druhů papírů, fotokopie, laserové a inkoustové výtisky až do maximální tloušťky 1 mm.
  • Page 107: Pro Vaši Bezpečnost

       Pro vaši bezpečnost T ipy pro dosažení dobrých vý- sledků Používání k předepsanému účelu Toto zařízení bylo vyvinuto pro laminování papíru K zajištění co nejlepšího výsledku laminování a vylou- nebo materiálů papíru podobným. Pomůcku používejte čení možnosti poškození laminátoru se řiďte následují- výhradně...
  • Page 108 Snímač tloušťky s přizpůsobením rychlosti – dokumentu. Při zpětném chodu opatrně tahejte za laminátor Leitz má snímač, který pozná tloušťku fólii, čímž vytažení pomůžete. Během zpětného laminovaného materiálu a rychlost laminování mu chodu bliká pohotovostní indikátor červeně. Zpětný...
  • Page 109: Jednoduché Laminování

    Jednoduché laminování! 1. Instalace a zapojení laminátoru • Postavte laminátor na pevnou a rovnou podložku (např. na stůl) poblíž elektrické zásuvky. Dbejte na dostatek místa za laminá- torem, aby laminovanému dokumentu nic nebránilo v pohybu a aby jej bylo možné snadno odebrat. •...
  • Page 110: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Vyjmutí nakřivo vtažené fólie • Držte stisknuté tlačítko zpětného chodu. Fólie vyjede zase předem. • Při zpětném chodu opatrně tahejte za fólii, čímž vytažení pomů- žete. Zpětný chod se ukončí, jakmile tlačítko pustíte. Problém Příčina Náprava Po stisku tlačítka zpětného chodu se Jedná...
  • Page 111: Technické Údaje

    Tříletá záruka Likvidace starých přístrojů Vrácení přístroje v případě poruchy. Je-li na produktu, obalu a/nebo v přiložené Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou. Podmínky dokumentaci znázorněn symbol přeškrnuté záruky jsou následující: popelnice, vztahují se na tento produkt 1. Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny evropské...
  • Page 112: Odporúčané Materiály

    Tak sa popri tenkých materiáloch vykoná aj laminovanie fotografií a atramentových a laserových potlačí s povrchovou úpravou s najlepším možným nastavením. • Aby sa dosiahli vysoko kvalitné výsledky, používajte výlučne laminovacie obaly značky Leitz. Okrem toho sa tým predlžuje životnosť prístroja. ...
  • Page 113: Pre Vašu Bezpečnosť

       Pre Vašu bezpečnosť T ipy pre dobré výsledky Aby bol zaručený čo najlepší výsledok laminovania a aby Používanie zodpovedajúce určeniu sa predchádzalo poškodeniu laminátora, dodržiavajte Prístroj bol vyvinutý na laminovanie papiera alebo nasledujúce bezpečnostné opatrenia. materiálov podobných papieru. Používajte ho výlučne •...
  • Page 114 3 červené kontrolky Identifikácia upchania fólie s automatickým Nahrievanie (ešte zhruba 3 minúty) spätným chodom – Váš laminátor Leitz je vybave- 2 červené kontrolky ný senzormi, ktoré Vás v prípade hroziaceho alebo Nahrievanie (ešte zhruba 1 skutočného upchania fólie podporia pri opätovnom minúta)
  • Page 115: Laminovanie - Celkom Jednoduché

    Laminovanie – celkom jednoduché! 1. Laminátor postavte a pripojte do siete. • Postavte laminátor na stabilnú, rovnú podložku (napr. stôl) v blízkosti zásuvky. Dbajte pritom na dostatok miesta za laminá- torom, aby nebol laminovaný dokument blokovaný a aby sa dal bez prekážok vybrať.
  • Page 116: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Vybratie nakrivo vtiahnuté fólie • Držte stlačené tlačidlo spätného chodu. Laminovací obal sa vysunie cez vkladací priečinok. • Podporte spätný chod opatrným ťahaním za laminovacie obal. Spätný chod sa ukončí hneď, ako pustíte tlačidlo. Problém Príčina Odstránenie Pri stlačení tlačidla spätného chodu Normálne správanie, lebo lamino- Žiadne.
  • Page 117: Technické Údaje

    3 roky záruka Likvidácia starých prístrojov Vrátenie prístroja v prípade poruchy. Ak je tento symbol preškrtnutého popolnice Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri umiestnený na výrobku, obale a/alebo na pri- nasledujúcich podmienkach: pojených dokumentoch, podlieha tento 1.
  • Page 118: Ajánlott Anyagok

    Tartalomjegyzék Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Leitz minőségi lamináló készüléke Ajánlott anyagok ............118 mellett döntött. Kérjük, gondosan olvassa át ezt a Biztonsága érdekében ..........119 használati utasítást, hogy tisztában legyen a készülék Ötletek a jó eredményhez ..........119 biztonságos használatával. E nélkül a használati uta- sítás nélkül ne adja tovább a lamináló...
  • Page 119: Biztonsága Érdekében

       Biztonsága érdekében Ö tletek a jó eredményhez A lehető legjobb laminálási eredmény elérése, és a Rendeltetésszerű alkalmazás lamináló készülék károsodásának elkerülése érdekében Ezt a készüléket papír és papírszerű anyagok laminálá- kérjük, tartsa be a következő óvintézkedéseket: sához fejlesztettük ki. Kizárólag erre a célra és csak az •...
  • Page 120 A fóliatasak óvatos húzásával segítse a Vastagságérzékelő sebesség- hozzáigazítással: visszapörgetést. Visszapörgető közben vörös szín- Leitz márkájú lamináló készüléke olyan érzéke- ben villan fel a készenlétjelző (READY). Mihelyt el- lővel rendelkezik, amely felismeri a laminálandó engedi a nyomógombot, befejeződik a visszapörge- anyag vastagságát, és ehhez igazítja a laminálási...
  • Page 121: Laminálás, Egészen Egyszerűen

    Laminálás, egészen egyszerűen! 1. Állítsa fel és csatalakoztassa a lamináló készüléket. • Helyezze a lamináló készüléket valamilyen stabil, sík felületre (pl. asztalra), közel a hálózati aljzathoz. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen a lamináló készülék mögött a laminált dokmentum akadálytalan kivételéhez. Ellenkező esetben a dokumentum könnyen beszorulhat a készülékbe.
  • Page 122: Problémák Kiküszöbölése

    Problémák kiküszöbölése Ferdén behúzott fóliatasak visszahúzása • Tartsa lenyomva a „Visszapörgetés” nyomógombot. A készülék a bemeneti nyíláson keresztül kiadja a fóliatasakot. • A fóliatasak óvatos húzásával segítse a visszapörgetést. A nyomógomb elengedésével befejeződik a visszapörgetés. Probléma Megoldás A „Visszapörgetés” nyomógomb Ez akkor fordul elő, ha a fólia már Nincs teendő.
  • Page 123: Műszaki Adatok

    A gép meghibásodása esetén a géppel együtt vissza- küldendő. Ha ez az áthúzott hulladéktárolót ábrázoló A LEITZ berendezések 3 év garanciával kerülnek forgalomba. szimbólum található egy terméken, annak A 3 éves garancia feltételei: csomagolásán és/vagy a mellékelt dokumen- 1.
  • Page 124: Materiale Recomandate

    şi fotografii şi imprimări cu cereală şi laser. • Pentru a obţine rezultate de calitate folosiţi exclusiv folii de laminare marca Leitz. În plus, aceasta duce şi la mărirea duratei de viaţă a aparatului. ...
  • Page 125: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

       Pentru siguranţa dumneavoastră S ugestii pentru rezultate bune Pentru a obţine cel mai bun rezultat al laminării şi pentru Utilizarea conform destinaţiei produsului a se evita deteriorarea laminatorului, vă rugăm să res- Acest aparat este destinat pentru laminarea hârtiei sau pectaţi următoarele măsuri de prevenire: a materialelor asemănătoare cu hârtia.
  • Page 126 Senzorul de grosime cu adaptarea vitezei – rea cu grijă a foliei de laminare. În timpul procesului Laminatorul dvs. Leitz dispune de un senzor care de anulare pâlpâie lumina roşie a indicatorului de recunoaşte grosimea materialului de laminare şi îşi funcţionare.
  • Page 127: Laminarea - Foarte Simplu

    Laminarea - foarte simplu! 1. Aşezarea şi conectarea laminatorului • Aşezaţi laminatorul pe o suprafaţă plană şi stabilă (de ex. pe masă) în apropierea unei prize. Asiguraţi-vă că în spatele lami- natorului este spaţiu suficient, astfel încât documentul laminat să nu fie blocat şi să poată fi scos cu uşurinţă. •...
  • Page 128: Remedierea Problemelor

    Remedierea problemelor Scoaterea unei folii de laminare trase oblic • Ţineţi apăsat butonul de anulare. Folia va ieşi prin fanta de introducere. • Ajutaţi procesul de anulare prin tragerea cu grijă a foliei de laminare. Anularea se încheie de îndată ce eliberaţi butonul. Problema Cauza Soluţia...
  • Page 129: Date Tehnice

    şi electronice În caz de stricăciune, trimiteţi împreună cu aparatul. (DEEE) Toate aparatele de la LEITZ au trei ani de garanţie, în condiţiile următoare: Dacă un produs, ambalajul său şi/ sau 1. Garanţia care începe la data cumpărării acoperă toate deficienţele de documentele însoţitoare ale acestuia sunt...
  • Page 130: Υλικά Που Σας Συνιστούμε

    Υλικά που σας συνιστούμε Τριετής εγγύηση ............135 • Με τον πλαστικοποιητή της Leitz μπορείτε να κάνετε πλαστικο- Διάθεση παλαιών συσκευών στα απορρίμματα ..135 ποίηση των περισσοτέρων ειδών εκτυπωμένων χαρτιών, φωτο- τυπιών, εκτυπωμένων φύλλων με ψεκασμό μελάνης ή λέιζερ με...
  • Page 131: Για Την Ασφάλειά Σας

       Για την ασφάλειά σας Συμβουλές για καλά αποτελέσμα- τα Προβλεπόμενη χρήση • • Για την άριστη πλαστικοποίηση και την πρόληψη ζημιών του Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για την πλαστικοποίηση πλαστικοποιητή παρακαλούμε λαμβάνετε υπόψη σας τα χαρτιού ή παρόμοιων υλικών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή ακόλουθα...
  • Page 132 αποφύγετε την πλαστικοποίηση ενός εγγράφου Αισθητήρας πάχους με προσαρμογή ταχύτη- που τραβήχτηκε λοξά προς τα μέσα. Υποστηρίξτε τας – Ο πλαστικοποιητής της Leitz διαθέτει έναν τη μετακίνηση προς τα πίσω τραβώντας προσεκτι- αισθητήρα αναγνώρισης του πάχους του αντικει- κά το δίφυλλο. Κατά τη διάρκεια της μετακίνησης...
  • Page 133: Εύκολη Πλαστικοποίηση

    Εύκολη πλαστικοποίηση! 1. Τοποθέτηση του πλαστικοποιητή και σύνδεση του με το ρεύμα • Τοποθετήστε τον πλαστικοποιητή επάνω σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια (π.χ. επάνω σε τραπέζι), πλησίον μιας πρίζας. Αφήνετε αρκετό χώρο πίσω από τον πλαστικοποιητή, ώστε να μη μπλοκάρει το έγγραφο που πλαστικοποιήθηκε και να...
  • Page 134: Αποκατάσταση Προβλημάτων

    Αποκατάσταση προβλημάτων Επιστροφή ενός δίφυλλου που τραβήχτηκε λοξά • Κρατήστε το πλήκτρο επιστροφής πατημένο. Το δίφυλλο πλαστικοποίησης εξέρχεται από το άνοιγμα εισαγωγής. • Υποστηρίξτε την κίνηση επιστροφής τραβώντας προσεκτικά το δίφυλλο. Η μετακίνηση προς τα πίσω σταματάει, μόλις αφήσετε το πλήκτρο. Πρόβλημα...
  • Page 135: Τεχνικά Στοιχεία

    απορρίμματα Σε περίπτωση βλάβης, να αποσταλθεί μαζί με τη συσκευή. Σε περίπτωση κατά την οποία κάποιο προϊόν, Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν τριετής εγγύηση με τους ακόλουθους κάποια συσκευασία ή/και τα επισυναπτό- όρους: μενα έγγραφα φέρoυν αυτό το σύμβολο με...
  • Page 136: Önerilen Malzemeler

    Böylece, ince malzemelerin yanı sıra fotoğraflar ve kaplamalı lazer ve mürekkep püskürtmeli yazıcı çıktıları gibi malzemeler de en iyi şekilde lamine edilir. • En iyi sonuçları elde etmek için sadece Leitz marka laminasyon poşetleri kullanın. Böylece aynı zamanda cihazın ömrü de uzar. ...
  • Page 137: Sizin Güvenliğiniz Için

       Sizin güvenliğiniz için İ yi bir sonuç için öneriler En iyi laminasyon sonucunu sağlamak ve laminatörde Tasarım amacına uygun kullanım hasarları önlemek için aşağıda belirtilen hususların dik- Bu cihaz, kâğıt veya benzeri malzemeleri kaplamak için kate alınması gerekir: dizayn edilmiştir.
  • Page 138 Geri hareket tuşu – Bu tuşla manuel geri hareket aktive edilir. Böylece, örneğin eğri içeri çekilen Hız ayarlı kalınlık sensörü – Leitz laminatörünüz, dokümanın laminasyonuna devam edilmesini sağ- lamine edilecek malzemenin kalınlığını tanıyan ve layabilirsiniz. Laminasyon poşetini dikkatle çekerek laminasyon hızını...
  • Page 139: Kolay Laminasyon

    Kolay laminasyon 1. Laminatörün kurulması ve bağlanması • Laminatörü elektrik prizine yakın, sağlam ve düz bir zemin üzerine (örneğin masa) koyun. Lamine edilen dokümanın bloke edilmemesi ve kolaylıkla alınabilmesi için laminatörün arkasında yeterince yer kalmasına dikkat edin. • Giriş ve çıkış yuvalarının desteklerini açın. •...
  • Page 140: Sorunların Giderilmesi

    Sorunların giderilmesi Eğri içeri çekilen laminasyon poşetinin geri alınması • Geri hareket tuşunu basılı tutun. Laminasyon poşeti giriş yuvasından dışarı çıkarılır. • Laminasyon poşetini dikkatle çekerek geri hareketi destekleyin. Tuşu bırakır bırakmaz geri hareket sona erer. Sorun Sebebi Giderilmesi Geri hareket tuşuna basıldığında Laminasyon poşeti laminatörün ön Yok.
  • Page 141: Teknik Veriler

    Makinede arıza olduğu takdirde, makineyle birlikte Üzeri çizilmiş olan bu çöp bidonu sembolü iade edilecektir. bir ürünün, ambalajın ve/veya ekte sunulan LEITZ cihazları 3 yıllık garanti ile satılmaktadır. Bu 3 yıllık dokümanlardan birinin üstünde yer alıyorsa, garantinin koşulları şöyledir: söz konusu ürün 2002/96/EC sayılı Avrupa 1.

This manual is also suitable for:

Ilam touch a4 turbo

Table of Contents