Table of Contents
  • Wartung
  • Правила Техники Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Функция Автоматического Отключения
  • Удаление Накипи
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Cappuccino
  • Bezpečnostní Pravidla
  • Правила Техніки Безпеки
  • Приготування Кави «Еспресо
  • Приготування «Капучіно
  • Видалення Накипу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.vitek-aus.com
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
1510.indd 1
1510.indd 1
MANUAL INSTRUCTION
VT-1510 SR
4
11
20
28
37
45
52
61
70
02.04.2008 15:43:57
02.04.2008 15:43:57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-1510 SR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitek VT-1510 SR

  • Page 1 VT-1510 SR MANUAL INSTRUCTION www.vitek-aus.com Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 1510.indd 1 1510.indd 1 02.04.2008 15:43:57 02.04.2008 15:43:57...
  • Page 2 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 1510.indd 2 1510.indd 2 02.04.2008 15:43:59 02.04.2008 15:43:59...
  • Page 3 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 1510.indd 3 1510.indd 3 02.04.2008 15:43:59 02.04.2008 15:43:59...
  • Page 4: Safety Precautions

    ENGLISH DESCRIPTION SAFETY PRECAUTIONS 1. Removable tray for water Please read the instruction carefully before 2. Tray grid using the coffee maker. 3. Filter holder with a built-in valve Improper usage of the unit can lead to its 4. Coffee sealer damage;...
  • Page 5 ENGLISH coffee maker and then pull the plug out • Insert the plug into the socket, a sound of the socket. signal will be heard and the (29) indica- • Do not keep the unit at the temperature tion will appear on the display (6), the below 0°C.
  • Page 6 ENGLISH • Set the required temperature for mak- - Switch coffee machine on using button ing coffee by pressing the (18) button, (14). the (24) indications will appear on the - Depending on the type of used coffee, display (6). One indication corresponds put coffee in pods or grinded coffee into to the low temperature;...
  • Page 7 ENGLISH Using programmed operating modes appropriate container (mind that either - Switch coffee machine on using button container, milk or creams should be very (14). well cooled). - Depending on the type of used coffee, • Put container with milk or creams under put coffee in pods or grinded coffee into cappuccinator-pipe (12) and open steam filter holder (3) using measuring spoon...
  • Page 8: Scale Removal

    ENGLISH Attention! Water is hot. Be careful. • Prepare citric acid solution: 2 teaspoons Note: of citric acid and 1 liter of water and pour - During water boiling the pump switches this solution in the water tank (9). Set the on periodically, it is normal.
  • Page 9 ENGLISH • Unplug power cord from wall outlet and wait until coffee machine is cooled down com- pletely. • Install percolator-filer (b) to its place, and tighten fastening screw (a) by screwdriver rotating it anticlockwise. CLEANING Wipe the body of the coffee maker with a damp soft cloth. Do not use abrasives and metal sponges.
  • Page 10 ENGLISH The filter is obstructed in the hold- Wash the holder (3). er (3). Too fine-ground coffee or Use coarser-ground coffee. strongly tamped. Remove the filter-strainer (b) and The filter-strainer is obstructed (b) immerse it in citric acid solution to (pic.9).
  • Page 11 DEUTSCH BESCHREIBUNG 27. Indikation des fertigen Kaffee für eine Tasse 1. Abnehmbare Wasserauffangschale 28. Indikation des Wasserstandes 2. Sieb der Auffangschale 3. Filterhalter mit dem eingebauten Ventil (30 40 50 60 ml)/ der automatischen 4. Kaffeepresse Betriebsstufen P1, P2 5. Steuerungsplatte 29.
  • Page 12 DEUTSCH • Tauchen Sie nie das Kabel in die • Vor der ersten Nutzung des Geräts spü- Kaffeemaschine oder andere len Sie abnehmbare Teile mit warmem Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko zu Wasser ab und wischen Sie diese mit vermeiden. einem trockenem Tuch ab. •...
  • Page 13 DEUTSCH Sie dazu den Hebel (10) im Uhrzeigesinn • Wählen Sie die Anzahl der Tassen, drü- bis zum Einrasten. cken Sie die Taste (15), dabei ertönt ein • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in Tonsignal und es wird das Symbol für die die Steckdose, dabei ertönt ein Tonsignal zweite Tasse (30) aufl...
  • Page 14 DEUTSCH Anmerkung: Nach der Beendigung einprogrammierten Betriebsstufen P1 und P2 aus. Das Symbol (28) der ge- der Kaffeezubereitung hören Sie das wählten Betriebsstufe leuchtet auf dem Geräusch des austretenden Dampfes, es ist normal. Bildschirm (6) auf. Passen Sie auf den Indikator der •...
  • Page 15 DEUTSCH dabei den Löffel (33), pressen Sie den hen Sie den Hebel der Dampfzufuhr gemahlenen Kaffee mit der Verdichter (10) gegen Uhrzeigesinn, um die das (4) zusammen. Kondenswasser abzuleiten (Abb. - Stellen Sie den Filterhalter (3) zurück und Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter drehen Sie ihn nach rechts bis zu Ende (Abb.
  • Page 16 DEUTSCH • Wählen Betriebsstufe nen Papiertuch, einen trockenen Stoff un- Heißwasserzufuhr, indem Sie die Taste ter die Kaffeemaschine, oder stellen Sie (19) drücken), wählen Sie das Symbol die Kaffeemaschine auf eine passende (32) auf dem Bildschirm (6). Auffangsschale. • Stellen Sie ein passendes Geschirr Anmerkung: Das Erscheinen des Symbols für den Wasserauffang unter das Rohr (25) auf dem Bildschirm hängt von der...
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH • Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (17), • Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz (19), dabei schaltet sich die Pumpe ein, ab und warten Sie ab, bis es abgekühlt die Wasserzufuhr startet, das Symbol der wird. Entkalkung (26) wird stets aufl euchten, •...
  • Page 18 DEUTSCH Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden: Störung Ursache Beseitigung Fertiger Kaffee Wärmen Sie vorher das Zubehör «Espresso» ist Tassen und Filterhalter (3) (Tassen und Filterhalterung) auf. nicht ausrechend Waren kalt. Siehe den Abschnitt „Zubereitung von heiß „Espresso“. Filterhalter (3) ist nicht ordnungsgemäß Siehe Abschnitt „Zubereitung von aufgesetzt oder nicht bis zum Einrasten „Espresso“.
  • Page 19 DEUTSCH DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN Die Lebensdauer des Gerätes beträgt GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET nicht weniger, als 3 Jahre Enthält keine ersetzbare Teile. Achtung: Die Garantie erstreckt sich auf Gewährleistung die Kaffeemaschine nicht, die infolge der Ausführliche Bedingungen Kalkablagerung nicht richtig läuft.
  • Page 20: Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ воды (30-40-50-60 мл)/автоматичес- 1. Съемный поддон для воды ких режимов Р1, Р2 2. Решетка поддона 29. Символ ожидания готовности к работе 3. Держатель фильтра со встроенным 30. Индикация второй приготовляемой клапаном чашки 4. Уплотнитель кофе 31. Символ режима подачи пара 5.
  • Page 21: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ • Не оставляйте работающий прибор без Внимание! Прежде чем использовать ко- присмотра, будьте особенно внима- феварку необходимо провести промывку тельны, если поблизости от работаю- паровой системы, установив режим макси- щего прибора находятся дети или лица мальной подачи воды (60 мл). Необходимо с...
  • Page 22 РУССКИЙ Примечание: жесткость водопроводной • Установите держатель фильтра (3) на воды вы можете определить при помо- место, и поверните его по направлению щи тестовой полоски. вправо до упора (рис. 3). - извлеките полоску из упаковки (упаков- • Установите под держатель фильтра (3) ку...
  • Page 23 РУССКИЙ - Установите держатель фильтра (3) на молотый кофе, используя мерную ложку место и поверните его по направлению (33), слегка спрессуйте молотый кофе вправо до упора (рис. 3). об уплотнитель (4). - Установите под держатель фильтра (3) - Установите держатель фильтра (3) на одну...
  • Page 24: Функция Автоматического Отключения

    РУССКИЙ откройте подачу пара, повернув ручку Примечание: подачи пара (10) против часовой стрел- - в процессе кипячения воды периоди- ки до упора (рис. 7). чески включается помпа, это нормаль- • Как только нужное количество пены бу- ное явление; дет получено, поверните ручку регуля- - для...
  • Page 25 РУССКИЙ поворачивая его по часовой стрелке, и промывки. Для промывки трубки-кап- снимите фильтр – ситечко (b) (рис. 9). пучинатор (12) откройте подачу пара, • При отложении на фильтре (b) накипи повернув на 2-3 секунды ручку подачи опустите его в раствор лимонной кисло- пара...
  • Page 26 РУССКИЙ Неисправности, их причины и методы устранения: Неисправность Причина Метод Предварительно Готовый кофе Чашки, и подогрейте «эспрессо» держатель принадлежности недостаточно фильтра (3) были (чашки и держатель фильтра). См. горячий холодными раздел «Приготовление кофе «эс- прессо» Держатель фильтра (3) плохо уста- См.
  • Page 27 РУССКИЙ Попробуйте использовать кофе бо- Кофе очень крупного помола лее мелкого помола У кофе «эспрес- Молотый кофе недостаточно Спрессуйте молотый кофе со» нет пенки спрессован Несвежий или очень сухой молотый Используйте свежемолотый кофе кофе Насадка для «каппучино» См. раздел «Удаление накипи» засорилась...
  • Page 28 ҚАЗАҚ СИПАТТАМАСЫ 24. Температура тəртіптерін орнату 1. Сұға арналған алмалы-салмалы белгілері табақша 25. Қақты түсіру тəртібінің белгісі 2. Табақша торы 26. Судың қақтану деңгейінің 3. Енгізілген клапаны бар сүзгі индикациясы ұстағышы 27. Əзірленіп жатқан бір шыныаяқтың 4. Кофе нығыздағышы индикациясы 5.
  • Page 29 ҚАЗАҚ Кофе қайнату үшін тек салқын су • Кофеқайнатқышты алғаш рет қолдану қолданыңыз. алдында барлық алмалы- салмалы • Ыстық беттерін ұстамаңыз. бөлшектерін жылы сумен жуып, құрғақ • Өрттің, тоқпен зақымданудың алдын матамен сүртіңіз. алу үшін желі шнурын немесе • Алмалы – салмалы бөлшектерін кофеқайнатқышты...
  • Page 30 ҚАЗАҚ кейін кофеқайнатқыш күту тəртібіне таңдаңыз, сол кезде судың мөлшерін қосылады. белгілейтін белгілер (28) дисплейде(6) • Қосу /сөндіру түймешесін(14) басыңыз, көрінеді. дисплей (6) жанады, сол кезде бойлер • Кофе дайындаудың қажетті қызады, дисплейден айналып тұрған температурасын таңдау үшін (18) белгіні (29) көресіз. түймешесін...
  • Page 31 ҚАЗАҚ ЖЕКЕШЕ БАҒДАРЛАМАЛАУ мəндері дисплейде (6) белгімен (24) Сіз кофенің температуралық режимін көрсетіледі. Бір белгі ең төмен, ал үш ескере отырып өз таңдауыңыз бойынша белгі ең жоғары температураға сəйкес кофенің екі түрін, кофенің ұнтатылған келеді (24). немесе түйір түрлерінен бір немесе •...
  • Page 32 ҚАЗАҚ «Капуччино» дайындау Назар аударыңыз! Ыстық бу ағыны Уофе қайнатқышта «капуччино» кофесін шығатындықтан, күйіп қалудан дайындау үшін кілегей немесе сүтті сақтаныңыз. шайқап көпіртуге болады немесе басқа Ескерту: буландыру жəне оны шығару да сусындарды ыстық бумен қыздыруға уақытында тырсылдаған дыбыстар болады. пайда...
  • Page 33 ҚАЗАҚ қолднабасаңыз ол автоматты түрде (1) торына (2) орнатыңыз. Ыдысты сөнеді. Сіз кофеқайнатқышты түймешені орнатқанда капуччинатор түтігі (12) де (14) басып қайта қоса аласыз. ыдыстың ішінде болу керек. • Желі ашасын розеткаға салып, ҚАҚ ТҮСІРУ кофеқайнатқышты қосу түймешесін Егер сіз дисплейде (6) жанып тұрған (14) басып...
  • Page 34 ҚАЗАҚ • Сүзгі-торды (b) орнына қойып, бекіткіш бұранданы (а) сағат тіліне қарсы бағытта бұрандағышпен бұрап қоясыз. КҮТІМ Кофеқайнатқыштың корпусын жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, маталл щеткалар мен абразивті жұғыш құралдарын қолданбаңыз. Кофеқайнатқыш корпусын су немесе басқада сүйықтықтарға батыруға тыим салынады. Кофеқайнатқыштың алмалы-салмалы бөлшектерін жұмсақ жұғыш құралмен...
  • Page 35 ҚАЗАҚ Сужимаға (9) су толтырып Сужимада (9)су жоқ. қойыңыз. Сужима (9)дұрыс Сужиманың (9) үстінен орнатылмаған. басыңыз, орнына түседі. Ұстағышта (3) сүзгі бітелген. Ұстағышты (3) жуыңыз. Кофе өте ұсақ тартылған Ірілеу тартылған кофе Су өтпейді немесе қатты нығыздалған қолданыңыз. Сүзгіні алып, қақты түсіру үшін Сүзгі...
  • Page 36 ҚАЗАҚ ТЕК ҮЙ ТҰРМЫСЫНДА ҚОЛДАНУҒА Өндіруші алдын ала хабарламастан АРНАЛҒАН аспаптың сипаттамаларын өзгертуге Ауыстырылатын бөлшектері жоқ. құқылы. Назар аударыңыз: Кофеқайнатқыш қақ тұрып қалудан істен шықса оған кепілдік Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан берілмейді.. кем емес Жеткізу топтамасы Гарантиялық мiндеттiлiгi Кофеқайнатқыш корпусы – 1 дана. Гарантиялық...
  • Page 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI OPIS 28. Indykacja ilości dolewanej wody (30- 1. Wyjmowana tacka ociekowa 40-50-60 ml.)/trybów automatycznych 2. Kratka tacki ociekowej P1, P2 3. Uchwyt filtra z wbudowanym zaworem 29. Symbol oczekiwania na pracę 30. Indykacja drugiej przygotowanej filiżanki 4. Ubijak do kawy 5.
  • Page 38 POLSKI • Nie pozostawiaj pracującego urządzenia Uwaga! Zanim zaczniesz używać ekspre- bez nadzoru, zwracaj szczególną uwagę, su, należy przepłukać system parowy, na- gdy w pobliżu pracującego urządzenia stawiając tryb maksymalnego wytwarzania przebywają dzieci lub osoby niepełno- wody (60 ml) i powtórzyć czynność 2-3 sprawne.
  • Page 39 POLSKI migający symbol (26), poprzez powtórne jąc z łyżki do dozowania (33), lekko ubij naciśnięcie przycisku (17) ustaw twar- mieloną kawę ubijakiem (4). Uchwyt filtra dość wody (HI- wysoka twardość, MI- (3) zaleca się przed użyciem podgrzać, średnia twardość, LO- mała twardość). umieszczając go na płytce do podgrze- Uwaga: twardość...
  • Page 40: Przygotowanie Cappuccino

    POLSKI kach lub nasyp zmielonej kawy korzysta- kach lub nasyp zmielonej kawy korzysta- jąc z łyżki do dozowania (33), lekko ubij jąc z łyżki do dozowania (33), lekko ubij mieloną kawę ubijakiem (4). mieloną kawę ubijakiem (4). - Ustaw uchwyt filtra (3) z powrotem na - Ustaw uchwyt filtra (3) z powrotem na miejscu, i obróć...
  • Page 41 POLSKI • Podstaw pod rurkę spieniacza mleka pokrętło podawania pary (10) w kierunku (cappuccinatore) (12) naczynie z mle- przeciwnym do ruchu wskazówek zega- kiem lub śmietanką otwórz zawór poda- ra, żeby odprowadzić parę. Po tym obróć wania pary przekręcając pokrętło (10) w pokrętło (10) w kierunku przeciwnym kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- do ruchu wskazówek zegara do oporu...
  • Page 42 POLSKI świetlaczu (6) zależy od twardości wody w przeciwnym do ruchu wskazówek zega- Twoim regionie i wynosi w przybliżeniu: ra do oporu. Zamknij zawór podawania - HI- wysoka twardość wody – 30 litrów pary, obracając pokrętło(10) w kierunku - MI-średnia twardość wody - 45 litrów zgodnym z ruchem wskazówek zegara - LO- mała twardość...
  • Page 43 POLSKI KONSEWACJA Przecieraj obudowę ekspresu wilgotną miękką ściereczką. Nie używaj szczotek metalo- wych i ściernych środków do mycia. Nie wolno zanurzać obudowy ekspresu w wodzie ani innym płynie. Wyjmowane części ekspresu umyj w ciepłej wodzie z łagodnym środkiem myjącym, przepłucz i wysusz. Tacka ociekowa (1) •...
  • Page 44 POLSKI Spróbuj używać drobniej zmielonej Kawa jest za grubo zmielona kawy. Woda wypływa zbyt Niedostateczna ilość zmielonej kawy. Używaj łyżki do dozowania. szybko Zmielona kawa jest Dociśnij zmieloną kawę. nie dostatecznie dociśnięta Spróbuj używać drobniej zmielonej Kawa jest za grubo zmielona. kawy Zmielona kawa jest Na kawie „espresso”...
  • Page 45: Bezpečnostní Pravidla

    ČESKÝ POPIS 31. Symbol režimu přívodu páry 1. Sundavací spodní část na vodu 32. Symbol režimu přívodu horké vody 2. Mřížka spodní části 33. Odměrka 3. Držák filtru se zabudovaným ventilem 34. Testovací proužek na určení tuhosti vody 4. Pěchovač kávy 5.
  • Page 46 ČESKÝ pujte pokud přístroj nepoužíváte, nebo MAX a vraťte zpátky na místo (obr. 1, 2). před jeho údržbou. • Rezervoár (9) je možné naplnit vodou, • Nepoužívejte přístroj s poškozeným nesundávaje ho z přístroje a to s pomocí napájecím kabelem nebo vidlicí napáje- vhodného nádobí.
  • Page 47 ČESKÝ jeden ze symbolů (21 nebo 22), opako- spodní části(1), sundejte spodní část (1) vaným stlačením a držením tlačítka (15) přístroje a slijte z ní vodu (1). Poté vraťte vyberte potřebný symbol (21 nebo 22). spodní část(1) zpátky na místo a instaluj- •...
  • Page 48 ČESKÝ (24). • Vyberte režím dodávky páry stisknutím • Stiskněte a držte tlačítko (16), když dosta- tlačítka (19), a zasvítí symbol (31) a otoč- nete potřebný obsah nápoje, přestan´te ný symbol (29), který zhasne, když bude držet tlačítko (16). dosahnuta teplota dodávky páry. •...
  • Page 49 ČESKÝ • Zapněte kavovár stisknutím tlačítka (14). Pokud se na displeji (6)objeví blikající sym- • Vyberte režím dodávky studené vody bol (25) je potřeba vyčistit přístroj od usa- stisknutím tlačítka(19), a vyberte symbol zenin. (32) na displeji (6). • Vypněte přístroj ze zásuvky a počkejte až •...
  • Page 50 ČESKÝ vodu (1). Nastavte nádrž tak, aby trubka- ÚDRŽBA capuccinátor (12) také byla v nádrži. Protírejte povrch přístroje vlažnou měkkou • Sejmite a vymyjte nádrž na vodu (9), tkání. Nepoužívejte železné kartáče a agre- napln´te ho vodou do maximalní znamky sivní...
  • Page 51 ČESKÝ Káva je příliš hrubě namletá. Zkuste použít drobněji namletou kávu. Voda vytéká příliš rychle Nedostatečné množství mleté kávy. Používejte odměrku. Mletá káva je nedostatečně upěchovaná. Upěchujte mletou kávu. Káva je příliš hrubě namletá. Zkuste použít kávu drobněji namletou. Káva «espresso» nemá Mletá...
  • Page 52: Правила Техніки Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ ОПИС 25. Символ режиму видалення накипу 1. Знімний піддон для води 26. Індикація жорсткості води 2. Решітка піддона 27. Індикація однієї чашки для 3. Тримач фільтра із вбудованим приготування кави клапаном 28. Індикація кількості води, що 4. Ущільнювач кави доливається...
  • Page 53: Приготування Кави «Еспресо

    УКРАЇНЬСКИЙ • Не вмикайте кавоварки за відсутності кавоварки промийте всі її знімні в ній води. Для варіння кави частини теплою водою та протріть їх використовуйте лише холодну воду. . сухою тканиною. • Не торкайтеся гарячих поверхонь. • Поставте знімні деталі на місце й •...
  • Page 54 УКРАЇНЬСКИЙ при цьому пролунає звуковий сигнал, • Натискаючи кнопку (15), оберіть на дисплеї з'явиться символ кількість чашок готового напою, (29), увімкнеться помпа, і через 5 які треба приготувати; при цьому секунд кавоварка перейде в режим пролунає звуковий сигнал і засвітиться очікування.
  • Page 55 УКРАЇНЬСКИЙ приготування кави ви почуєте • Кнопкою (15) виберіть, одну чи дві звук пари, що виходить, це цілком чашки кави готувати – символи (27) та нормальне явище. (30) на дисплеї (6). - Стежте за індикатором заповнення • Натисніть і утримуйте впродовж трьох піддона...
  • Page 56: Приготування «Капучіно

    УКРАЇНЬСКИЙ один із запрограмованих режимів подавання пари (10) за годинниковою роботи: Р1 або Р2. стрілкою до упора. - Натисніть кнопку (16). • Щоб уникнути засмічення отвору - Після завершення процесу варіння трубки-капучінатора, підставте кави вимкніть кавоварку, натиснувши придатну ємність із невеликою...
  • Page 57: Видалення Накипу

    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: й дочекайтеся, доки вона повністю - під час кип'ятіння води періодично охолоне. вмикається помпа, це нормальне • Поверніть тримач фільтра ліворуч і явище. зніміть його. - щоб перейти в режим • За допомогою відповідної хрестової «ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ЕСПРЕСО» викрутки...
  • Page 58 УКРАЇНЬСКИЙ цьому ви почуєте звуковий сигнал, • Установіть на місце фільтр - ситечко а на дисплеї буде блимати символ (b), та закрутіть кріпильний гвинт (a) (23), злийте з неї воду і знову поставте за допомогою викрутки, повертаючи ємність на решітку (2) піддону для води викрутку...
  • Page 59 УКРАЇНЬСКИЙ У резервуарі (9) немає води. Налийте воду в резервуар (9). Під час вмикання Резервуар (9) установлений Натисніть на резервуар (9) зверху, подавання води неналежним чином. щоб він став на місце. помпа надто шумить Мелена кава пересушена, і помпа Використайте свіжомелену каву. не...
  • Page 60 УКРАЇНЬСКИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО Виробник залишає за собою право ВИКОРИСТАННЯ змінювати характеристики приладу без Не містить замінюваних частин. попереднього повідомлення. Увага: Гарантія не поширюється на кавоварку, котра працює неправильно Термін служби приладу не менш 3 внаслідок відкладення накипу. років Комплект поставки: Гарантія...
  • Page 61 БЕЛАРУСКI АПІСАННЕ 26. Індыкацыя жосткасці вады 1. Здымны паддон для вады 27. Індыкацыя адной прыгатаванай кубкі 2. Рашотка паддона 28. Індыкацыя колькасці даліваемай 3. Трымальнік фільтра з убудаваным воды (30-40-50-60мл.)/ клапанам аўтаматычных рэжымаў Р1, Р2 4. Ушчыльняльнік кавы 29. Знак чакання гатовасці да працы 5.
  • Page 62 БЕЛАРУСКI паверхняў. часткі цёплай вадой і пратрыце іх сухой • Каб пазбегнуць пажару, удару тканінай. электрычным токам, не апускайце • Усталюеце здымныя дэталі на месца і сеткавы шнур або кававарку ў ваду ўпэўніцеся ў іх правільнай усталёўцы. або іншыя вадкасці. •...
  • Page 63 БЕЛАРУСКI кававарка пяройдзе ў рэжым чакання. • Усталюеце неабходную колькасць • Націсніце кнопку ўключэння/ даліваемай воды, націскаючы выключэння (14), пры гэтым загарыцца кнопку (17), 30-40-50 або 60 мл, дысплей (6), і будзе адбывацца нагрэў пры гэтым значэнні колькасці вады бойлера, пры гэтым вы ўбачыце знак, адлюстроўваюцца...
  • Page 64 БЕЛАРУСКI які выходзіць, гэтая нармалёвая з'ява. на дысплее (6). - Сачыце за індыкатарам запаўнення • Націсніце і ўтрымлівайце на працягу паддона (13), пры яго з'яўленні ў трох секунд кнопку (15), выбярыце адтуліне рашоткі (2), зніміце рашотку варыянт выкарыстання кавы ў чалдах (2) з...
  • Page 65 БЕЛАРУСКI запраграмаваных рэжымаў работы: будзе атрымана, павярніце ручку Р1 ці Р2. рэгулятара падачы пары (10) па - Націсніце на кнопку (16). гадзіннікавай стрэлцы да ўпору. - Па заканчэнні працэсу гатавання • Каб пазбегнуць засмечвання адтуліны кавы выключце кававарку, націснуўшы трубкі-капучынатара, падстаўце...
  • Page 66 БЕЛАРУСКI Увага! Асцерагайцеся апёкаў гарачай дачакайцеся, калі яна цалкам астыне. вадой, якая выходзіць. • Павярніце трымальнік фільтра налева і Заўвага: зніміце яго. - у працэсе кіпячэння вады перыядычна • Пры дапамозе прыдатнай крыжовай ўключаецца помпа, гэтая нармалёвая адвёрткі адкруціце крапежную шрубу з'ява.
  • Page 67 БЕЛАРУСКI дысплее будзе мігаць сімвал (23), зліце (b), і закруціце крапёжны вінт (a) пры з яе ваду і зноў пастаўце ёмістасць дапамозе адвёрткі, паварочваючы на рашотку (2) паддона для вады (1). адвёртку супраць гадзіннікавай Устанавіце ёмістасць так, каб трубка- стрэлкі. капучынатар...
  • Page 68 БЕЛАРУСКI У рэзервуары (9) няма вады. Заліце ваду ў рэзервуар (9). Пры ўключэнні Рэзервуар (9) ня правільна Націсніце на рэзервуар (9) зверху, падачы вады, помпа ўсталяваны. каб ён устаў на месца. моцна шуміць Молатая кава перасушаная, Выкарыстайце свежамолатую і помпа не можа стварыць каву.
  • Page 69 БЕЛАРУСКI Насаджванне для "капучына" Гл. раздзел "Выдаленне засмецілася. шумавіння". Малако дрэнна Малако нясвежае. Выкарыстайце свежае малако. ўспеньваецца Малако цёплае Астудзіце малако ў халадзільніку. ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА Вытворца пакідае за сабой права ВЫКАРЫСТАННЯ змяняць характарыстыкі прыбора без Не ўтрымоўвае заменных частак. папярэдняга...
  • Page 70 ЎЗБЕК АСОСИЙ ҚИСМЛАРИ (30-40-50-60 мл.)/ Р1, Р2 автоматик 1. Ечиладиган сув тўпланиш жойи ҳолатлардан бирида ишлаётганлиги 2. Сув тўпланиш жойи панжараси аломати 3. Ички клапанли филтр тутқичи 29. Ишлашга тайёр турганлиги аломати 4. Қаҳвани жипслаш мосламаси 30. Икки финжон қаҳва 5.
  • Page 71 ЎЗБЕК бошқа бир суюқликка ботирманг; тармоғидаги кучланиш ва частота • Жиҳозни текис, қўзғолмайдиган жойга жиҳоз ишлайдиган кўрсатгичларга қўйинг; тўғри келишини текшириб кўринг; • Ишлаб турган жиҳозни қаровсиз Диқкқат! Қаҳва қайнатгични биринчи қолдирманг. Ишлаб турган жиҳоз марта ишлатишдан олдин буғлаш яқинида болалар ва имконияти тизимини...
  • Page 72 ЎЗБЕК • Дисплейда ўзингиз яшаб турган ҳароратнинг паст эканлиги, учта минтақадаги сув қаттиқлиги аломат (24) эса ҳарорат энг юқори даражасини кўрсатинг. Бунинг учун уч эканлигини билдиради; секунд тегишли тугмани(17) босиб • Қандай турдаги қаҳва қайнатишни ушлаб туринг. Сигнал эшитилиб танлаганингизга қараб филтр тутқичига тегишли...
  • Page 73 ЎЗБЕК солинган «чалда», шунингдег таёрланган ичимликнинг керакли хажми таёр ичимликнинг ҳажмига кўра дастурлаб бўлгандан сўнг 16 тугмани қўйиб урнатишингиз мумкин. юборинг. Усулларни кофеварка “эсида” қолдириш • Р1 ёки Р2 белгиларининг (28) ойнада учун бир маротаба кофе таёрлаш керак: (6) пириллаши тўхтагандан сўнг •...
  • Page 74 ЎЗБЕК бўлинг. Бунинг учун (10) тутқични • Идишни (9) совуқ сув билан «МАХ» соат миллари бўйича оҳиригача чизиқгача тўлдиринг (расм 1, 2). айлантиринг. • Пар берилиши ёпиқлигига амин • 14 тугмани босиб кофеваркани бўлинг. Бунинг учун (10) тутқични ишлатинг. соат миллари бўйича оҳиригача •...
  • Page 75 ЎЗБЕК қўйинг ёки уни бирорта идишга солинг. тугмани соат мили томонга охиригача Эслатма: дисплейда (6) 25 аломатининг буриб буғ келишини ёпинг; кўриниши сиз яшаб турган жойдаги − Таҳминан 0,5 литр сув ўтгандан сўнг сувнинг қаттиқлигига боғлиқ ва таҳминан помпа ўчиб қаҳва қайнатгич кутиш қуйидагича...
  • Page 76 ЎЗБЕК Сув тўплаш идиши (1) • Сув тўплаш идишидан (1) панжарани (2) чиқаринг ва сув тўплаш идишида (1) йиғилиб қолган сувни тўкиб ташланг. Сув тўплаш идишини (1) жойига қўйинг, панжарани (2) жойига қўйинг. Зарур бўлганда сув тўплаш идиши билан панжарани сувда, юмшоқ...
  • Page 77 ЎЗБЕК ФАҚАТ УЙ ШАРОИТИДА ИШЛАТИШ Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини УЧУН МЎЛЖАЛЛАНГАН олдиндан маълум қилмасдан Алмаштириладиган қисмлари йўқ. ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади. Диққат: қуйқа тўплангани учун яхши ишламайдиган қаҳва қайнатгич Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кафолатли таъмирланмайди. кам эмас Таркиби Кафолат шартлари Қаҳва...
  • Page 78 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
  • Page 79 Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými úda- ji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
  • Page 80 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 1510.indd 80 1510.indd 80 02.04.2008 15:44:02 02.04.2008 15:44:02...

Table of Contents