Inspection And Maintenance Schedule; Calendrier D'inspection Et D'entretien; Programa De Inspeccion Y Mantenimiento; Programa De Inspeção E De Manutenção - Mercury 2.5 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

1.
AntikatastÞste ton Ýlika thj antlßaj neρoý.*
2.
ElÝgcte Ün ta mpoulünia, ta pacimÜdia, kai loipÜ ecaρtÞmata eßnai kalÜ
sfigmÝna.
oh
MAINTENANCE
ohd1

INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE

Before Each Use
1. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
2. Check outboard for tightness on transom.
3. Check steering system for binding or loose components.
4. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water. (page
35)
2. Wash off all salt deposits with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequently when used in salt
water. (page 40)
2. Inspect and clean spark plug. (page 38)
3. Drain and replace gear case lubricant. (page 41)
4. Check corrosion control anode. (page 37)
5. Lubricate splines on the drive shaft.
6. Replace water pump impeller.
7. Check tightness of bolts, nuts, and other fasteners.
Before Periods of Storage
1. Refer to Storage procedure. (page 43)
These items should be serviced by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohd1d

CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN

Avant chaque utilisation
1. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
2. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
3. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
4. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 35).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, suivant
l'échéance qui survient en premier
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 40).
2. Examinez et nettoyez les bougies (page 38).
3. Vidangez et remplacez le lubrifiant du boîtier d'inversion (page 41).
4. Vérifiez les anodes anti-corrosion. (page 37).
5. Graissez les cannelures de l'arbre moteur.*
6. Remplacez la turbine de la pompe à eau.*
7. Vérifiez le serrage des boulons, écrous et autres pièces de fixation.
Avant les periodes de remisage
1. Reportez-vous à la rubrique concernant le remisage (page 43).
* L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
ohj
MANTENIMIENTO
ohd1j

PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Antes de cada uso
1. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
indicios de deterioro o fugas.
2. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
3. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
dirección.
4. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
en agua salada o contaminada (página 35).
2. Lave todos los depósitos de sal con agua dulce si se ha navegado en agua
salada.
Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 40)
2. Revise y limpie las bujías. (página 38)
3. Drene y cambie el lubricante de la caja de engranajes. (página 41)
4. Examine el ánodo de control de corrosión. (página 37)
5. Lubrique las estrías en el eje impulsor. *
6. Cambie el impulsor de la bomba de agua. *
7. Compruebe que los pernos, tuercas y otras abrazaderas estén apretados.
Antes de los períodos de almacenamiento
1. Consulte el procedimiento de almacenamiento. (página 43)
*Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
MANUTENÇÃO
ohd1h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Inspecione visualmente o sistema de combustível para ver se há deterioração
ou vazamentos.
2. Certifique-se de que o motor esteja seguramente preso na popa.
3. Verifique o sistema de direção para ver se há emperramento e componentes
frouxos.
4. Inspecione as pás da hélice para ver se há danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor de popa, após operação em água
salgada ou poluída. (página 35)
2. Lave todos os depósitos de sal com água doce, após operação em água
salgada.
A Cada 100 Horas de uso ou uma Vez por Ano, ou o que ocorrer
primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
quando utilizado em água salgada. (página 40)
2. Inspecione e limpe a vela de ignição. (página 38)
3. Drene e substitua o lubrificante da caixa de engrenagens. (página 41)
4. Verifique o ânodo de controle de corrosão. (página 37)
5. Lubrifique as caneluras do eixo de transmissão.*
6. Substitua o impulsor da bomba de água.*
7. Verifique a condição de aperto dos parafusos, porcas e outras peças de
sujeição.
ANTES DE PERÍODOS DE ARMAZENAGEM
1. Consulte os procedimentos de Armazenagem. (página 43)
* A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.
34
90-10100Z90

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.3

Table of Contents