Table of Contents
  • Installation
  • Technische Daten
  • Troubleshooting
  • Instructions de Montage
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Installazione
  • Instrucciones de Montaje
  • Instalación
  • Instruções de Montagem
  • Tekniska Data
  • Οδηγίες Εγκατάστασης
  • Güvenlik Bilgileri
  • Teknik Özellikler
  • Szerelési Utasítás
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
  • Varnostni Napotki
  • Tehnični Podatki
  • Инструкция По Монтажу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
D
I
STEINEL-Schnell-Service
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4
Dieselstraße 80-84
I-22070 Locate Varesino (Como)
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: + 39/3 31/83 69 11
Tel: +49/5245/448-188
Fax: + 39/3 31/83 69 13
Fax:+49/5245/448-197
thoelke.distribuzione@thoelke.it
www.steinel.de
E
SAET-94 S.L.
A
I. MÜLLER
C/ Trepadella, n° 10
Peter-Paul-Str. 15
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
A-2201 Gerasdorf bei Wien
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 43/22 46/21 46
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +43/22 46/2 54 66
Fax: +34/93/772 01 80
info@imueller.at
saet94@saet94.com
CH
PUAG AG
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Oberebenestrasse 51
Rua do Caseiro n
CH-5620 Bremgarten
Vilar
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
P-3810-078 Aveiro
Fax: +41/56/6 48 88 80
Tel.: +351/234/484031
info@puag.ch
Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
GB
STEINEL U. K. LTD.
37, Manasty Road
S
KARL H STRÖM AB
Orton Southgate
Verktygsvägen 4
GB-Peterborough PE 2 6 UP
S-553 02 Jönköping
Tel.: + 44/17 33/2 38-2 65
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
Fax: +46/36/31 42 49
steinel@steineluk.com
www.khs.se
IRL
SOCKET TOOL COMPANY
DK
BROMMANN
8, Queen Street
Ellegaardvej 18
IRL-Dublin 7
DK-6400 Sønderborg
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Fax: +45/74 43 43 60
sockettool@eircom.net
brommann@brommann.dk
F
DUVAUCHEL S.A.
FIN
Oy Hedtec AB
ACTICENTRE - CTR 2
Mänkimiehentie 4
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
FIN-02780 Espoo
F-59818 Lesquin Cedex
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +3 58/9/68 28 42 78
Fax: +33/3/20 30 34 20
www.hedtec.fi
info@duvauchel.com
N
Vilan AS
NL
VSA HEGEMA B.V.
Tvetenveien 30 B
Christiaan Huygensstraat 4
N-0666 Oslo
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +47/22 72 50 00
Tel.: + 31/78/6 74 44 44
Fax: +47/22 72 50 01
Fax: +31/78/6 74 31 13
post@vilan.no
info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
Aristofanous 8 Str.
De Scheper 260
GR-10554 Athens
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Tel.: +31/499/571810
Fax: +30/210/3 21 86 30
Fax: +31/499/575795
lygonis@otenet.gr
www.vanspijk.nl
TR
EGE SENSÖRLÜ AYDÍNLATMA ÍTH. ÍHR.
B
VSA handel Bvba
TÍC. VE PAZ. Ltd. STÍ.
Fabriekstraat 145
Gersan Sanayi Sitesi 659
B-3900 Overpelt
Sokak No. 510
Tel.: +32/11/660720
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Fax: +32/11/660729
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
www.vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
CZ
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ELNAS s.r.o.
BP 1044
Oblekovice 394
L-1010 Luxembourg
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +3 52/49/33 33
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +3 52/40/26 34
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
com@artech.lu
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24
H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64
Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
o
87 A/B
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55
Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
RO
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123
RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00
Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL HS-S 150

  • Page 1 Fax: +41/56/6 48 88 80 Tel.: +351/234/484031 info@puag.ch Fax: +351/234/484033 FORTRONIC AS pronodis@pronodis.pt Teguri 45c STEINEL U. K. LTD. EST 50113 Tartu 37, Manasty Road Tel.: +3 72/7/47 52 08 KARL H STRÖM AB Orton Southgate Fax: +3 72/7/36 72 29 Verktygsvägen 4...
  • Page 2: Installation

    Serie HS-S 150 Slave Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Ihres neuen STEINEL-Halogenstrahlers entgegenge- Betrieb. bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter...
  • Page 3: Installation Instructions

    You have chosen a high-qual- Kurzschluss Anschlüsse überprüfen ity product that has been manufactured, tested and We hope your new STEINEL halogen floodlight will packed with the greatest care. bring you lasting pleasure. Halogenstrahler schaltet nicht ein...
  • Page 4: Troubleshooting

    à éclairer. and then subjected to random sample inspection. complete with a brief description of the fault, STEINEL guarantees that it is in perfect condition and a receipt or invoice (date of purchase and dealer's proper working order.
  • Page 5: Technische Gegevens

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. temperatuur). Het apparaat niet zelf demonteren. De reparatie Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est De montage van de lamp moet zo worden mag alleen door een vakbedrijf worden uitgevoerd.
  • Page 6: Istruzioni Per Il Montaggio

    Vostro nuovo proiettore alogeno STEINEL. privo di disturbi e di lunga durata. broken met spanningstester Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità...
  • Page 7: Instrucciones De Montaje

    Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio acceso, cavo di alimentazione tore di rete; controllate il cavo con su nuevo foco halógeno STEINEL. Se ha decidido por un prolongado, eficaz y sin alteraciones. interrotta un indicatore di tensione...
  • Page 8: Instruções De Montagem

    Para a ligação dos fios na superfície, existem duas linguetas sas a elección de STEINEL. La prestación de garantía que- nuestro departamento técnico. Rogamos em baixo, na placa de montagem . Dobre uma das lin- da anulada para daños producidos en piezas de desgaste,...
  • Page 9: Tekniska Data

    Halogenstrålkastaren ska vara vågrätt monterad får endast utföras av behöriga verkstäder. (± 15°). Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o serviço de assistência técnica, devidamente montado e Kan användas utom- och inomhus seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da...
  • Page 10 Kortslutning. Kontrollera och testa kopplingar. høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye STEINEL- Halogenlampan tänder inte Ljuskällan trasig. Byt ljuskälla halogenlampe. Strömbrytaren frånslagen.
  • Page 11 Olet hankkinut arvok- med spændingstester kaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL- Kortslutning Kontroller tilslutningerne pakattu huolellisesti. halogeenivalaisimen kanssa. Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennus- Halogenlampen tænder ikke...
  • Page 12 STEINEL -halogenlyskaster. Du har valgt et kvalitets- utføres korrekt. jännitteenkoettimella produkt som er produsert, testet og pakket meget oikosulku tarkista liitännät nøye. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- halogenlyskaster. Halogeenivalaisin ei kytkeydy valonlähde viallinen vaihda valonlähde verkkokytkin pois päältä kytke valo viallinen sulake uusi sulake, tarkista liitäntä...
  • Page 13: Οδηγίες Εγκατάστασης

    γίνεται έτσι ώστε για λες τις εφικτές θέσεις Μην αποσυναρµολογείτε απ µ νος σας τη συσκευή. kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti περιστροφής να διασφαλίζεται ελάχιστη απ σταση Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται µ νο απ...
  • Page 14: Güvenlik Bilgileri

    Lamban›n ayd›nlatt›¤› alan› ayarlamadan önce Projektörün montaj› yap›l›rken lamban›n lamban›n so¤umas›n› bekleyin. Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε µε βλάβες σε ξένα αντικείµενα αποκλείονται. Η εγγύηση mümkün olan her dönme pozisyonunda, sadece orijinal yedek parça kullan›n.
  • Page 15: Szerelési Utasítás

    A világítótestnek vízszintes helyzetben (± 15°) kell szik. A fényszóró beállítását csak hideg állapotban állnia. végezze! Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz Kül- és beltéri használatra egyaránt alkalmas (25°C Csak eredeti alkatrészeket használjon fel! sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za...
  • Page 16 STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní ruchový provoz. rövidzárlat csatlakozókat ellenőrizni produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s nej- větší...
  • Page 17 Používajte len originálne náhradné dielce. prostredia do 25 °C) Nepokúšajte sa sami rozoberať svietidlo. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemonto- Svietidlo musí byť namontované tak, aby pre Opravu môže vykonávať len autorizovaná dielňa.
  • Page 18 Pozycję reflektora ustawiać dopiero po budynku (temperatura w pomieszczeniu do 25 °C) wystygnięciu. Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou Záruku poskytneme len vtedy, ak svietidlo v neroz- Reflektory należy zamontować w taki sposób, Stosować tylko oryginalne części zamienne.
  • Page 19: Deklaracja Zgodności Z Normami

    Carcasa proiectorului se încinge foarte mult în raturå a camerei de pânå la 25 °C) timpul funcøionårii. Proiectorul se va orienta doar Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo staran- Gwaracja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli Montarea proiectorului trebuie fåcutå în aµa atunci când este rece.
  • Page 20: Varnostni Napotki

    Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko Reflektor je potrebno montirati tako, da je izvaja le strokovna delavnica. Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din Garanøia se asigura numai atunci când aparatul va fi ne glede na položaj montaže vsaj 1 meter punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform...
  • Page 21 Koristite samo originalne - rezervne dijelove. Montaža reflektora mora se obaviti tako da je Uređaj nemojte samostalno rastavljati. Popravak Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Garancija bo odobrena le v primeru, da pošljete za sve moguće položaje zakretanja zajamčen se smije izvršiti samo u stručnoj radionici.
  • Page 22 Sobiv välis- ja siseruumidele (ruumi temperatuur Seetõttu reguleerige prožektorit alles peale selle kuni 25°C). mahajahtumist. Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro Prožektori montaažil tuleb jälgida, et igas Kasutage ainult originaalvaruosi. njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom...
  • Page 23 Tinka naudoti lauke ir patalpose (temperatūra kol jis atvės. patalpoje turi būti iki 25 °C) Naudokite tik originalias atsargines dalis. See STEINEL'i toode on valmistatud suurima hoolega, Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata Prožektorius reikia montuoti taip, kad pasukus Neardykite prietaiso savarankiškai. Remonto kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate...
  • Page 24 Priežastis Pagalba Į halogeninį prožektorių neateina Perdegęs saugiklis; išjungtas Reikia naujo saugiklio, įjunkite paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL pieslēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, elektros srovė jungiklis; nutrauktas laidas tinklo jungiklį, įtampos indikato- halogēno starmeti. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu, drošu un nevainojamu starmeša darbību.
  • Page 25: Инструкция По Монтажу

    следует производить лишь после его остывания. Подходит для наружных и внутренних помещений Использовать только оригинальные запасные части. Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā (с комнатной температурой до 25°C). Не разбирать прибор самостоятельно. Ремонт...
  • Page 26 Изделие отвечает требованиям директивы по низковольтным приборам 73/23/EWG и директивы 89/336/EWG. Г арантийныe обязательства Данное изделие производства STEINEL было с особым Г арантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- ность...

Table of Contents