Download  Print this page

Black & Decker EPC12 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

EPC12
EPC14
EPC18
www.blackanddecker.eu
EPC96

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker EPC12

  • Page 1 EPC12 EPC14 EPC18 www.blackanddecker.eu EPC96...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker drill/screwdriver has been de- signed for screwdriving applications and for drilling 3. Personal safety in wood, metal and plastics. This tool is intended for a.
  • Page 6 ENGLISH preventive safety measures reduce the risk of Additional power tool safety warnings starting the power tool accidentally. Warning! Additional safety warnings for d. Store idle power tools out of the reach of drills and impact drills children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions ♦...
  • Page 7 ENGLISH ♦ Charge only at ambient temperatures between operating cycle such as the times when the tool is 10 °C and 40 °C. switched off and when it is running idle in addition ♦ Charge only using the charger provided with the to the trigger time.
  • Page 8 ENGLISH Fitting and removing a drill bit or screw- Charging the battery The battery needs to be charged before fi rst use driver bit (fi g. E) and whenever it fails to produce suffi cient power Warning! First remove the battery from the tool. on jobs that were easily done before.
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH Selecting the operating mode or torque ♦ If screws are diffi cult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as (fi g. G) a lubricant. This tool is fi tted with a collar to select the operating ♦...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    90500860 90500854 Input voltage 230-240 230-240 a local recycling station. Output voltage 21.75-22.6 11.6-12.2 Technical data Current 210-230 210-220 EPC12(H1) EPC14(H1) Approx. charging time 8-10 8-10 Voltage 14.4 No-load speed 0-750 0-750 Level of sound pressure according to EN 60745: Max.
  • Page 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confi dent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Metall und Kunststoff konstruiert.
  • Page 13 DEUTSCH Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern 5. Gebrauch und Pfl ege von Akkugeräten von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten dung, Schmuck oder lange Haare können von auf, die vom Hersteller angegeben wurden. sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
  • Page 14 DEUTSCH ♦ Ver wenden Sie Zwingen oder ähnliche zen und Sach- und Personenschäden verursa- Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen chen. Plattform zu halten und zu sichern. Falls das ♦ Versuchen Sie nie, nicht aufl adbare Batterien Werkstück mit der Hand oder gegen den Körper zu laden.
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH Schilder auf dem Gerät Anbringen und Entfernen eines Bohrers Es befi nden sich folgende Bildzeichen auf dem oder einer Schrauberklinge (Abb. E) Gerät: Achtung! Entfernen Sie zuerst den Akku vom Gerät. Achtung! Um die Verlet zungsgefahr Dieses Werkzeug ist mit einem Schnellspannfut- zu verringern, muß...
  • Page 16 DEUTSCH ♦ Verletzungen, die durch längeren Gebrauch ♦ Trennen Sie das Werkzeug vom Ladegerät. eines Werkzeugs verursacht werden. Legen Achtung! Verwenden Sie das Werkzeug nicht, Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige während es am Ladegerät angeschlossen ist. Pausen ein. Wahl der Laufrichtung ♦...
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse ♦ Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen Staub Bohren aus dem Inneren entfernen. ♦ Üben Sie immer einen leichten Druck in Rich- tung der Bohrerspitze aus. Umweltschutz ♦ Sobald Sie spüren, daß...
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Technische Daten Ladegerät EPC12(H1) EPC14(H1) 90500845 90500842 Spannung 14,4 90500849 90500846 Leerlaufdrehzahl 0-750 0-750 90500857 90500850 Max. Drehmoment 12,1 90500860 90500854 Spannfutterweite Netzspannung 230-240 230-240 Max. Bohrkapazität Ausgangsspannung 21,75-22,6 11,6-12,2 Stahl Amperezahl 210-230 210-220 Holz Ladezeit (zirka) 8-10 8-10...
  • Page 19: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnli- che Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Uni- on und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 20: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue dans un outil électroportatif augmente le risque d’électrocution. Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été d. Préservez le câble d’alimentation. N’utili- conçue pour la pose de vis et pour le perçage sez pas le câble à d’autres fi ns que celles du bois, du métal et des matières plastiques.
  • Page 21 FRANÇAIS à tout moment. Vous contrôlerez mieux l’outil g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires dans des situations inattendues. et forets, etc. conformément à ces instruc- Portez des vêtements appropriés. Ne portez tions, en tenant compte des conditions de pas de vêtements fl ottants ou de bijoux. travail et des tâches à...
  • Page 22 FRANÇAIS peut mettre la lame en contact avec des votre outil ou de même type et modèle. D’autres câbles électriques cachés ou son propre batteries pourraient exploser et causer des cordon électrique. Le contact de l‘accessoire dommages ou blessures. de coupe avec un câble sous tension met les ♦...
  • Page 23: Caractéristiques

    FRANÇAIS Sécurité électrique ♦ Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie avant (12) d’une main tout en tenant la partie Votre chargeur est doublement isolé ; par arrière (13) de l’autre main. conséquent, aucun câble de masse n’est ♦ Insérez la tige du foret (14) dans le mandrin.
  • Page 24 FRANÇAIS facilement effectués auparavant. Lorsque vous ♦ Pour verrouiller l’outil, réglez le sélecteur de chargez la batterie pour la première fois ou suite rotation droite / gauche sur la position centrale. à une inutilisation prolongée, le chargement ne se Sélection du mode de fonctionnement ou fera qu’à...
  • Page 25: Entretien

    à un centre de recyclage local. ♦ Nettoyez régulièrement les orifi ces de ventilation de votre outil et le chargeur à l’aide d’une brosse Caractéristiques techniques douce ou d’un chiffon sec. EPC12(H1) EPC14(H1) ♦ Nettoyez régulièrement le carter du moteur Voltage 14,4 Vitesse à...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 réparateurs agréés de Black & Decker et de plus Black & Decker déclare que ces produits dé- amples détails sur notre service après-vente sur le...
  • Page 27: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku nářadí, jeho posouvání nebo za něj netahejte při odpojování nářadí od elektrické sítě. Za- Váš akumulátorový šroubovák/vrtačka Black & Dec- braňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými ker je určen ke šroubování a vrtání do dřeva, kovů a ostrými předměty a pohyblivými částmi a plastů.
  • Page 28 ČEŠTINA funkci. Použití těchto zařízení může snížit kancelářské sponky na papír, mince, klíče, nebezpečí týkající se prachu. hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba obou jeho svorek. Zkratováním kontaktů aku- a.
  • Page 29 ČEŠTINA ♦ Nedotýkejte se vrtáku bezprostředně po vrtání, může být horký. Je-li okolní teplota příliš vysoká, nabíječka ♦ Tento přístroj není určen k použití osobami (včet- se automaticky vypne. Tepelná pojistka proti ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými přetížení je účinná pouze jednou a potom nebo duševními schopnostmi, nebo nedostat- musí...
  • Page 30 ČEŠTINA 4. Sklíčidlo Zbytková rizika. 5. Akumulátor Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je 6. Tlačítko pro uvolnění akumulátoru uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato Obr. C & D rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného 7.
  • Page 31 ČEŠTINA Nabíječka s nabíjecím konektorem (obr. D) ostatní šrouby při použití stejného nastavení ♦ Při nabíjení se ujistěte, zda je akumulátor připo- kroutícího momentu. jen k nářadí. Zapnutí a vypnutí ♦ Konektor nabíječky (10) zasuňte do přípojné zdířky (9). Přepínač rychlostí ♦...
  • Page 32: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. ♦ Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním Technické údaje odstraňte prach z vnitřní části nářadí. EPC12 (H1) EPC14 (H1) Napájecí napětí 14,4 Ochrana životního prostředí Otáčky naprázdno 0-750 0-750 T říděný odpad. Toto zařízení nesmí...
  • Page 33: Es Prohlášení O Shodě

    SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Navštivte naši internetovou adresu Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte produkty popisované v technických údajích splňují...
  • Page 34: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat b. Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és Szívből gratulálunk új Black & Decker Fúró/csavaro- hűtőszekrények). Viseljen gumitalpú cipőt. zó gépéhez. Ezt a készüléket csavarozási feladatok Extrém munkakörülmények között (pl.: magas elvégzésére valamint fa, fém és műanyagok fúrásá- páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az ra terveztük.
  • Page 35 MAGYAR a feszültség alatt lévő gépet ujjával az üzemi elektromos kéziszerszámok használata veszé- kapcsolón, mivel ez súlyos baleset előidézője lyes lehet nem képzett felhasználó esetén. lehet. e. Ellenőrizze a készülék állapotát. Használat d. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben. A mun- előtt mindig ellenőrizze a készüléket és a há- ka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy lózati kábelt.
  • Page 36 MAGYAR kerül, forduljon azonnal orvoshoz. Az akku- Kiegészítő biztonságtechnikai előírások folyadék bőrirritációt és megégést okozhat. akkumulátorokhoz és töltőkészülékekhez 6. Javítás Akkumulátorok a. Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó ♦ Ne kísérletezzen az akkumulátor felnyitásával. biztonsági előírásoknak. Javítást csak ♦ Ne hagyja szabadban az akkumulátort, óvja az szakszerviz végezhet, és csak eredeti gyári esőtől.
  • Page 37 MAGYAR Figyelem! A vibráció emisszió érték a készülék ♦ A leszereléshez nyomja meg az akku kioldó- használatakor eltérhet a megállapított értéktől a ké- gombot (6) miközben húzza ki az akkumulátort szülék használatának módjától függően. A vibráció az akkunyílásból. érték az itt megállapított szint fölé emelkedhet. Akkumulátor sapka felhelyezése (B ábra) A keletkező...
  • Page 38: A Készülék Használata

    MAGYAR a szerszám rendeltetéstől eltérő, illetve huzamos ♦ Vegye ki az akkumulátort a töltőkészülékből. használatából stb. adódhatnak. A töltőkészülék töltőállomás nélküli használata A vonatkozó biztonsági előírások alkalmazása és (D ábra) a védőeszközök használata ellenére bizonyos koc- ♦ Az akku töltése előtt ellenőrizze, hogy a gép kázatokat (ún.
  • Page 39: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    MAGYAR Állítsa be a gyűrűt (3) a legalacsonyabb Az Ön töltőkészüléke a rendszeres tisztításon kívül nyomatékra. más karbantartást nem igényel. Húzza meg így az első csavart. Figyelem! Mielőtt bármilyen karbantartási munká- Ha a kuplung a kívánt eredmény elérése latba kezdene, távolítsa el az akkumulátort a készü- előtt elracsnizik, növelje a gyűrű...
  • Page 40 Internet oldalon is felvi- 90500857 90500850 lágosítást kaphat: www.2helpU.com. 90500860 90500854 Bemeneti feszültség 230-240 230-240 v.á. Műszaki adatok Leadott feszültség 21,75-22,6 11,6-12,2 egyen EPC12 (H1) EPC14 (H1) Áramerősség 210-230 210-220 Feszültség 14,4 egyen Töltési idő (kb.) 8-10 8-10 Üresjárati fordulatszám 0-750 0-750 Maximális nyomaték...
  • Page 41 MAGYAR Garancia határozat A Black & Decker elhivatott a termékei minősége iránt, és kiterjesztett garanciát kínál. Ez a garan- ciahatározat csak kiegészíti és semmi esetre sem befolyásolja hátrányosan az Ön törvényes jogait. A garancia az Európai Unió tagállamai területén, valamint az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) területén érvényes.
  • Page 42 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 43: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie nym wzrasta, jeśli twoje ciało jest zerowane lub uziemione. Opisywana wiertarko-wkrętarka fi rmy Black & Dec- c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie ker jest przeznaczona do wkręcania wkrętów oraz deszczu lub zwiększonej wilgotności. Woda wiercenia otworów w drewnie, metalach i tworzy- wnikająca do wnętrza elektronarzędzia zwięk- wach sztucznych.
  • Page 44 POLSKI e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się i przyjmij z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej się stabilną pozycję, aby zawsze zachowywać zacinają i są łatwiejsze w prowadzeniu. równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad g. Elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. itp.
  • Page 45 POLSKI gdzie może dojść do zetknięcia z ukrytymi ♦ Akumulatory należy utylizować postępując przewodami. Przecięcie przewodu z prądem zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale może spowodować pojawienie się napięcia na "Ochrona środowiska". metalowych częściach obudowy i porażenie Nie wolno ładować uszkodzonych prądem operatora.
  • Page 46 POLSKI Symbole na urządzeniu Montaż i demontaż wiertła albo końcówki Na obudowie narzędzia umieszczono następujące wkrętarki (Rys. E) piktogramy: Uwaga! Najpierw odłączyć akumulator od narzę- dzia. Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko zra- nienia, użytkownik musi zapoznać się Opisywane narzędzie wyposażone jest w uchwyt z instrukcją...
  • Page 47 POLSKI w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym ♦ Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć oraz MDF). suwak przełącznika lewych / prawych obrotów (2) w lewo. Eksploatacja ♦ Aby ustawić lewe obroty, należy przesunąć Uwaga! Pozwól narzędziu pracować we własnym suwak przełącznika lewych / prawych obrotów tempie.
  • Page 48: Ochrona Środowiska

    Nie wolno używać preparatów do szorowa- nia ani na bazie rozpuszczalników. Dane techniczne ♦ Okresowo należy zdemontować uchwyt wier- EPC12 (H1) EPC14 (H1) tarski i wysypać z wnętrza gromadzący się pył. Napięcie 14,4 Prędkość bez obciążenia min 0-750 0-750 Ochrona środowiska...
  • Page 49: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI Deklaracja zgodności WE Akumulator A12NH A14NH DYREKTYWA MASZYNOWA Pojemność NiMH NiMH Waga EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Ładowarka Firma Black & Decker oświadcza, że „dane 90500843 90500844 techniczne“ opisywanych produktów spełniają 90500847 90500848 wymagania norm: 2006/42/EC, EN60745-1, 90500855 90500856 90500858 90500859 EN60745-2-1 Napięcie zasilania...
  • Page 50: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na Warunki gwarancji: piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi bez dokonywania naprawy.
  • Page 51: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku prenášanie náradia, jeho posúvanie alebo za neho neťahajte pri odpájaní náradia od Váš akumulátorový skrutkovač/vŕtačka Black & Dec- elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla ker je určený na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, s horúcimi, mastnými a ostrými predmetmi kovov a plastov.
  • Page 52 SLOVENČINA govanie. Použitie týchto zariadení môže znížiť kancelárske sponky na papier, mince, kľúče, nebezpečenstvo týkajúce sa prachu. klinčeky, skrutky alebo ďalšie drobné ko- vové predmety, ktoré môžu spôsobiť skrat 4. Použitie elektrického náradia a jeho údržba oboch svoriek akumulátora. Skratovaním a.
  • Page 53 SLOVENČINA ♦ Nedotýkajte sa vrtáku bezprostredne po vŕtaní, môže byť horúci. Ak je okolitá teplota príliš vysoká, nabíjačka ♦ Tento prístroj nie je určený na použitie osobami sa automaticky vypne. Tepelná poistka proti (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmys- preťaženiu je účinná iba raz a potom sa lovými alebo duševnými schopnosťami, alebo musí...
  • Page 54 SLOVENČINA 4. Skľučovadlo Zvyškové riziká. 5. Akumulátor Ak sa náradie používa iným spôsobom, než je uve- 6. Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora dené v priložených bezpečnostných varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové riziká. Tieto Obr. C a D riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho pou- 7.
  • Page 55 SLOVENČINA Nabíjačka s nabíjacím konektorom (obr. D) Dotiahnite ostatné skrutky pri použití rov- ♦ Pri nabíjaní sa uistite, či je akumulátor pripojený nakého nastavenia krútiaceho momentu. k náradiu. Zapnutie a vypnutie ♦ Konektor nabíjačky (10) zasuňte do otvoru pripojenia nabíjačky (9). Prepínač...
  • Page 56: Ochrana Životného Prostredia

    životného prostredia. ♦ Pravidelne otvárajte skľučovadlo a poklepaním Technické údaje odstráňte prach z vnútornej časti náradia. EPC12 (H1) EPC14 (H1) Napájacie napätie 14,4 Ochrana životného prostredia Otáčky naprázdno 0-750 0-750 Max.
  • Page 57: Es Vyhlásenie O Zhode

    Zoznam autorizovaných servisov Black & Decker a podrobnosti o popredajnom servise nájdete tiež na internetovej adrese: www.2helpU.com EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto Navštívte našu internetovú adresu produkty popisované v technických údajoch spĺ- www.blackanddecker.sk a zaregistrujte si Váš...
  • Page 58: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение б. Избегайте контактов частей тела с за- земленными объектами, например, тру- Ваша дрель/шуруповерт Black & Decker предна- бопроводами, радиаторами отопления, значена для выполнения работ по заворачива- элек троплитами и холодильниками. нию и сверлению в дереве, металле и пластике. Существует...
  • Page 59 РУССКИЙ ЯЗЫК в. Не допускайте случайного запуска. Перед в. Отключайте электроинструмент от сете- тем, как подключить электроинструмент вой розетки и/или извлекайте аккумуля- к сети и/или аккумулятору, поднять или торную батарею перед регулированием, перенести его, убедитесь, что выключа- заменой принадлежностей или при хра- тель...
  • Page 60 РУССКИЙ ЯЗЫК таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, части электроинструмента «живыми», что шурупы, и других мелких металлических создает опасность поражения оператора предметов, которые могут замкнуть кон- электрическим током. такты аккумулятора. Короткое замыкание ♦ Используйте тиски или другие приспосо- контактов аккумулятора может привести бления...
  • Page 61 РУССКИЙ ЯЗЫК Зарядные устройства цессе работы электроинструменты, необходи- ♦ Используйте Ваше зарядное устройство мо принимать во внимание действительные Black & Decker только для зарядки аккуму- условия использования электроинструмента, лятора электроинструмента, в комплект учитывая все составляющие рабочего цикла, поставки которого он входит. Другие акку- в...
  • Page 62 РУССКИЙ ЯЗЫК Установка и извлечение аккумулятора Несмотря на соблюдение соответствующих и н с т ру к ц и й п о т ех н и к е б е з о п а с н о с т и и (рис.
  • Page 63 РУССКИЙ ЯЗЫК ности. Однако зарядка в течение шести часов ♦ Для сверления в дереве, металле и пла- поможет существенно увеличить время работы, стике, установите колесико (3) в положение зависящее от состояния аккумулятора и усло- сверления , совместив его риску с отметкой вий...
  • Page 64: Техническое Обслуживание

    переработке. Сдайте их в любой автори- те отходы сверления. зованный сервисный центр или в местный Защита окружающей среды пункт переработки. Технические характеристики Раздельный сбор. Данное изделие не- EPC12 (H1) EPC14 (H1) льзя утилизировать вместе с обычными Напряжение В 14,4 бытовыми отходами. пост. тока...
  • Page 65: Декларация Соответствия Ес

    90500847 90500848 ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ 90500855 90500856 ОБОРУДОВАНИЮ 90500858 90500859 Напряжение питания В 230-240 230-240 перем. тока Выходное EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 напряжение В 14,5-15,3 17,4-18,2 пост. тока Black & Decker заявляет, что продукты, Ток мA 210-220 200-210 обозначенные в разделе «Технические Приблизительное...
  • Page 66 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 67: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Область застосування c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або в умовах підвищеної вологос- Ваш дриль/шурупокрут виробництва компанії ті. Вода, що потрапляє в електричний інстру- Black & Decker розроблен для використання мент, підвищує ризик ураження електричним в якості викрутки та для свердління отворів в де- струмом.
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА тричний інструмент. Гайковий або налашту- перед використанням. Багато нещасних вальний ключ, що залишився прикріпленим випадків є результатом того, що інструмент до деталі електричного інструменту, що не пройшов відповідного технічного обслу- обертається, може стати причиною травми. говування. e. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте Тримайте...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА Додаткові правила безпеки для елек- до ризику травмування людини та/або по- шкодження майна. тричного інструменту Попередження! Додаткові поперед- Додаткові інструкції з техніки безпеки ження з техніки безпеки для дрилі та для батарей та зарядних пристроїв ударної дрилі Батареї ♦ Використовуйте...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА ти для порівняння одного інструменту з іншим. мал. C і D Задекларовані значення вібрації можна також 7. Зарядний пристрій використовувати для попередньої оцінки впливу 8. Гніздо зарядного пристрою вібрації. 9. Конектор зарядного пристрою 10. Штепсель зарядного пристрою Попередження! Значення вібрації під час ви- користання...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА ♦ Щоб знов встановити патрон, прикріпіть ♦ Ввімкніть зарядний пристрій в розетку (7). його до шпинделя та закріпіть за допомогою Після нормального використання 3 години стопорного гвинта патрону. зарядки вистачить для виконання більшості завдань. Однак зарядка до 6 годин може зна- Залишкові...
  • Page 72: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Встановіть хомут (3) на найнижче зна- Технічне обслуговування чення обертаючого моменту. В а ш і н с т р у м е н т в и р о б н и ц т в а к о м п а н і ї Закріпіть...
  • Page 73 іонні) підлягають переробці. Віднесіть їх Деревина мм в будь-який офіційний ремонтний центр або на місцеву переробну станцію. Батарея A18E Ємність Ампер-годин Технічні дані Тип NiCd NiCd EPC12 (H1) EPC14 (H1) Вага кг 0,82 0,42 Напруга В 14,4 Швидкість Батарея A18NH без навантаження об/хв...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1 Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії Black & Decker за наступною адресою або прочитайте інформа- цію...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 76: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa- nız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma Black & Decker matkap/tornavidanız vida takma/ kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve plastik bir kablonun kullanılması elektrik çarpması delme işlemleri için tasarlanmıştır.
  • Page 77 TÜRKÇE görevini daha iyi ve daha güvenli bir şekilde doktora başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş yerine getirecektir. veya yanıklara neden olabilir. b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli 6. Servis aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile- a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir parçaların kullanıldığı...
  • Page 78 TÜRKÇE cuklar, aletle oynamalarının önlemek amacıyla belirlenen standart bir test yöntemine uygun olarak kontrol altında tutulmalıdır. ölçülmektedir ve diğer bir aletle karşılaştırma ya- ♦ Kullanım amacı bu kullanım kılavuzunda parken kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon açıklanmıştır. Herhangi bir aksesuarın veya değeri aynı...
  • Page 79 TÜRKÇE Montaj ♦ Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya çıkan yaralanmalar. Herhangi bir Uyarı! Monte etmeden önce, aküyü aletten çıkartın. aleti uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil A) olarak çalışmanıza ara verin. ♦ Aküyü (5) takmak için, alet üzerindeki yuva ile ♦...
  • Page 80: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE bir matkap ucunu çıkartmak için geri (saatin aksi ♦ Beton delerken beton uçları kullanın. yönde) dönmeyi kullanın. ♦ Döküm demir ve pirinç dışındaki metalleri de- ♦ İleri dönmeyi seçmek için ileri/geri sürgüsünü lerken bir yağlayıcı kullanın. (2) sola itin. ♦...
  • Page 81 21,75-22,6 11,6-12,2 Çıkış akımı 210-230 210-220 Teknik veriler Yaklaşık şarj süresi saat 8-10 8-10 EPC12 (H1) EPC14 (H1) Voltaj 14,4 EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi: Yüksüz hızı dev/dak 0-750 0-750 Ses basıncı (L ) 73 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A), Maks.
  • Page 82 MAKİNE DİREKTİFİ tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetle- rimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. EPC12/EPC14/EPC18/ EPC96 www.2helpU.com Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yöner- ömrü...
  • Page 83 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.Sok.
  • Page 88 90566404 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Epc14Epc18Epc96