Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
TM

Owners Manual

English • Español • Português • Italiano • Français • Deutsch
Jezyk Polski ÅëëçíéêÜ
• Suomi • Norsk • Svenska

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Convair Marino

  • Page 1: Owners Manual

    ™ Owners Manual English • Español • Português • Italiano • Français • Deutsch Nederlands • Jezyk Polski ÅëëçíéêÜ • • Suomi • Norsk • Svenska...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents English Please read these instructions prior to using the unit and save them for future reference. Español Sírvase leer estas instrucciones antes de usar la unidad y guárdelas como referencia para el futuro. Português Por favor leia estas instrucções antes de usar o aparelho e guarde-as Como referência para o futuro.
  • Page 3 End of Life Disposal Waste electrical products must not be disposed of with household waste. This product should be taken to your local recycling centre for safe treatment. Los desechos eléctricos y electronicos no se deben disponer a la basura. Este producto se debe llevar a su centro de reciclaje local para el tratamiento seguro.
  • Page 4: English

    Do not plug in the cord with Convair cooler, manufactured and wet hands as electric shock may result. backed by Convair, a world leader in natural climate control solutions. This appliance is designed with a safety feature so that if the rear panel is Please read these instructions prior removed the appliance will not operate.
  • Page 5 ( cooler. off and or turn the fan knob ( ) to a lower setting. 6. Plug the Convair cooler into the electrical outlet and turn the power 7. Turn the comfort control knob ( to the ‘on’ position. ILL1262-C...
  • Page 6 English 11. Turn your Convair cooler off by 2. To gain access to the inside of the turning the fan knob ( ) ‘off’. appliance remove the rear panel by disengaging the clips at the top. Pivot the rear panel backwards and lift it off.
  • Page 7 English Remove any foreign matter. This will ensure that the strainer does not clog up during operation. Any additional maintenance or servicing should only be performed by qualified personnel. Failing to do 5. If the pump drive belt needs so may void your warranty. replacing, remove it from the pulleys.
  • Page 8: Troubleshooting

    English Espanol Troubleshooting Condition Possible Cause Remedy 1. Appliance will not 1.1 Power outlet or supply is faulty. 1.1.1 Check the power supply. operate . 1.1.2 Check the power outlet. 1.2 Wrong voltage. 1.2.1 Check that the power supply is the same as that specified on the appliance’s rating label.
  • Page 9: Español

    Español Felicidades por su compra de Convair Para evitar accidentes y peligro de climatizador, fabricado y garantizado por incendio, mantenga el cable alejado de Seeley International, líder mundial en zonas de mucho tráfico, nunca lo soluciones de control de climatización coloque cerca de calefactores, natural.
  • Page 10 2. Llene el depósito de agua, éste se encuentra en la parte posterior del equipo. La capacidad máxima de agua del Convair climatizador es de 13 litros. La mínima cantidad necesaria de agua para que funcione la bomba es de 1.9 litros. El hacer funcionar al aparato sin agua no le causa ningún daño.
  • Page 11 A n t e s d e r e a l i z a r c u a l q u i e r mantenimiento, asegúrese de que el Convair climatizador esté apagado y de desenchufar el cable. Para limpiar la superficie exterior del equipo, use un trapo húmedo y un...
  • Page 12 Español 3. Lave el FILTRO de enfriamiento con 5. Si fuera necesario cambiar la correa agua mientras estátodavía sujeto al de la bomba de agua, sáquela de las panel trasero. poleas. Asegúrese de colocar la No use una manguera de alta presión correa con la misma orientación que para limpiar el mismo, basta con una muestra el diagrama para que la...
  • Page 13 Español Solución de Fallas Solución Condición Posible Causa 1.1.1 Compruebe la fuente de alimentación. 1. El climatizador no 1.1 Falla el enchufe o no hay 1.1.2 Compruebe el enchufe. funciona. alimentación 1.2 Voltaje incorrecto. 1.2.1 Compruebe que la alimentación sea la misma que se especifica en la etiqueta de ráting.
  • Page 14: Português

    ç o d e m a n u t e n ç ã o d o Cuidado! equipamento. Antes de ligar o seu Convair a uma tomada eléctrica, verifique que a Recomendamos a sua limpeza uma vez voltagem indicada na etiqueta é...
  • Page 15 Português 5. Assegure-se que há uma ventilação adequada, ou seja, que haja outra janela ou porta aberta do outro lado do compartimento para conseguir renovar o ar de uma forma constante, evitando problemas de saturação de humidade e criando um confortável ambiente de frescura.
  • Page 16 2. Para ter acesso ao interior do 12.Para desligar o seu Convair rode o equipamento, abra o painel traseiro soltando comando do ventilador ( ) para a posição os clips que se encontram na parte superior.
  • Page 17 Português Limpe o tanque, incluindo o filtro de plástico da bomba de água usando um pano 6. Volte a colocar o painel traseiro húmido e um detergente suave. Não use colocando a parte inferior do painel no produtos de limpeza abrasivos nem tanque e empurrando-o para a frente até...
  • Page 18 Português Espanol Detecção de Falhas Problema Causas Possíveis Solucção 1. Aparelho não 1.1 A tomada ou a fonte de 1.1.1 Verifique a fonte de energia trabalha energia estão estragadas 1.1.2 Verifique a fonte de energia 1.2.1 Verifique se a fonte de energia é a 1.2 Voltagem errada.
  • Page 19: Italiano

    ' a c q u i s t o Versare acqua pulita nella fessura dietro dell'elettrodomestico Convair, prodotto e garantito all'apparecchio. dalla Convair, una delle ditte leader mondiali nel La capacità d'acqua dell'apparecchio è di 13 litri. controllo del clima. La quantità d'acqua minima richiesta per far funzionare la pompa è...
  • Page 20 Italiano Accendere il ventilatore ( ) regolandolo Manutenzione sulla velocità desiderata. Attenzione! La capacità massima di raffreddamento non verrà Avvertenza! Accertarsi che l'elettrodomestico raggiunta fino a che l'imbottitura del filtro di sia spento e la spina è tolta dalla presa di raffreddamento non è...
  • Page 21 Italiano 3. Lavare il filtro con uno spruzzo d'acqua Se la cinghia della pompa ha bisogno di leggero mentre si trova ancora attaccato al essere sostituita si deve rimuovere dalle puleggie. pannello. Non usare tubi d'acqua ad alta Assicurarsi che la cinghia venga rimessa nella pressione per lavarlo.
  • Page 22 Italiano Ricerca e riparazione dei guasti Problemi Possibili cause Rimedi L'elettrodomestico non La presa o l'alimentazione sono 1.1.1 Accendere la corrente funziona difettosi 1.1.2 Controllare il voltaggio Voltaggio sbagliato 1.2.1 Controllare che il voltaggio sia uguale a quello indicato nella targhetta dell'elettrodomestico. Guasto elettrico 1.3.1 I componenti elettrici devono essere riparati e...
  • Page 23: Veuillez Lire Ces Consignes Avant D'utiliser L'appareil

    Fran ais ç Félicitations pour votre achat du Convair, fabriqué et endossé par Convair, un spécialiste mondial du conditionnement d'air. Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser l'appareil et les conserver pour toute référence ultérieure. Le Convair est un rafraîchisseur d'air par évaporation puissant qui produit une grande...
  • Page 24 Fran ais ç Régler le ventilateur ( ) sur la vitesse Entretien voulue. N o t a c a p a c i t é rafraîchissement maximale sera atteinte quand le Attention ! Veiller à toujours éteindre et filtre du rafraîchisseur d'air sera complètement débrancher l'appareil de la prise murale avant saturé.
  • Page 25 Fran ais ç 3. Laver le filtre en l'aspergeant légèrement 5. Si la courroie de pompe doit être remplacée, il d'eau tout en le laissant en place dans le panneau suffit de la dégager des poulies. Pour la arrière. Ne pas utiliser de tuyau à haute remplacer, veiller à...
  • Page 26 Fran ais ç Dépannage Problème Causes possibles Remède L'appareil ne La prise murale ou 1.1.1 Mettre la prise murale sous tension fonctionne pas l'alimentation est défectueuse 1.1.2 Vérifier l'alimentation La tension est incorrecte 1.2.1 Vérifier que l'alimentation correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil Défaillance électrique 1.3.1...
  • Page 27: Deutsch

    Deutsch zum Kauf Ihres Convair- gratulieren Bedienung Kühlgeräts. Convair ist weltweiter Marktführer in der Klimatechnologie- Stellen Sie den Kühler mit der Branche. Rückseite in die Nähe eines offenen Fensters oder einer offenen Tür, damit er Bevor Sie Ihr neues Kühlgerät nutzen, 100% Frischluft ansaugen kann.
  • Page 28 Deutsch Stellen sie ausreichende Ventilation im 10. Sollte der Raum zu kühl oder zu f e u c h t Raum sicher, indem Sie eine Tür oder ein werden, drehen Sie den Kühlknopf ( ) bitte Fenster auf der gegenüberliegenden Seite auf „off“...
  • Page 29 Deutsch 2. Beginnen Sie nun mit der Reinigen Sie den Tank und das im Tank Innenreinigung: Lösen Sie die Klemmen an befindliche Sieb. Entfernen Sie alle der Rückabdeckung oben. Klappen Sie die Fremdkörper. Dadurch wird sichergestellt, Rückabdeckung auf und heben Sie sie ab dass das Sieb beim Betrieb nicht verstopft Seien Sie beim Abnehmen der wird.
  • Page 30 Deutsch 6. Bringen Sie die Rückabdeckung wieder an, indem Sie ihre Unterkante am Tank aufsetzen und sie dann nach vorne kippen, bis die Klemmen wieder einrasten.
  • Page 31 Deutsch Problembehandlung Mögliche Ursache Behebung Problem Kühlgerät funktioniert Steckdose oder Stromversorgung 1.1.1 Steckdose einschalten 1.1.2 Stromversorgung überprüfen nicht fehlerhaft 1.2.1 Prüfen, dass die Stromversorgung mit der auf dem Falsche Spannung Typenschild angegebenen übereinstimmt Elektrische Störung 1.3.1 Elektrische Teile dürfen nur durch zugelassene Kundendienste repariert oder ausgetauscht werden Kühlgerät schaltet ab,...
  • Page 32: Nederlands

    Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van een Bediening C o n v a i r k o e l e r . C o n v a i r i s toonaangevend voor oplossingen in 1. Plaats de koeler met de achterzijde klimaatregeling.
  • Page 33 Nederlands ILL1260-C ILL1261-C 7. Draai de “Cool” knop ( ) naar de 10. Als het vertrek te koel of te vochtig “On” positie. wordt, de “Cool” knop ( ) afzetten en/of de ventilatorknop ( ) lager instellen. ILL1258-C 8. Zet de ventilator aan. Begin met de ventilatorknop ( l a g e snelheid in te stellen.
  • Page 34 Nederlands Onderhoud Zorg dat de koeler afgezet en de stekker uit het stopcontact genomen is voordat onderhoud wordt uitgevoerd. Om de buitenkant van de koeler schoon te maken een vochtige doek en mild afwasmiddel gebruiken. Het is raadzaam aan het eind van het seizoen wat eenvoudig onderhoud aan uw koeler uit te voeren.
  • Page 35 Nederlands 5. Als de pompriem vervangen moet worden, neem hem dan zonder meer van de poelies af. Zorg dat de riem in dezelfde richting als in het diagram wordt gemonteerd zodat de pomp in de juiste richting draait. 6. Zet het achterpaneel weer op zijn plaats door de onderkant van het paneel in het reservoir te plaatsen en het dan naar voren te wentelen...
  • Page 36 Nederlands Opsporing en opheffing van storingen Toestand Mogelijke oorzaak Opheffing De koeler werkt niet Defect in stopcontact of 1.1.1 Zet het stopcontact aan stroomvoorziening 1.1.2 Controleer de stroomvoorziening 1.1.3 Controleer het stopcontact Verkeerde spanning 1.2.1 Controleer of stroomvoorziening overeenkomt met spanning aangeven op het typeplaatje Elektrische storing 1.3.1...
  • Page 37 J zyk Polski ç Gratulujemy zakupu klimatyzatora Convair. Obs uga ù Firma Convair znajduje si æ ú wiatowej c z o ù ó w c e w z a k r e s i e r o z w i z a à...
  • Page 38 J zyk Polski ç 5. Dope nia ù ã klimatyzator czyst à à 10. Je eli w pomieszczeniu b dzie zbyt ý æ kiedy wida w okienku e poziom jest ã ý zimno lub zbyt wilgotnie, ustawi ã niski. pokr t o ch odzenia "cool" ( æ...
  • Page 39 J zyk Polski ç 2. Dla uzyskania dost pu do wn trza æ æ 4. Wymy zbiornik i dziurkowany filtr wody ã klimatyzatora nale y wyj ý àã tyln à ú ciank æ mieszcz cy si à æ w zbiorniku. Usun àã...
  • Page 40 J zyk Polski ç 6. Za o y ù ý ã z powrotem tyln à ú ciank æ umieszczaj c jej doln cz à à æúã w zbiorniku i obracaj c j do przodu a do zaskoczenia à à ý zacisk w.
  • Page 41 J zyk Polski ç Wyszukiwanie i usuwanie powod w awarii ó Problem Mo liwe przyczyny ý Naprawa 1.1 Zepsute gniazdko lub brak 1. Klimatyzator nie dzia a. ù 1.1.1 W czy pr d. ùà ã à dop ywu pr du. ù...
  • Page 42 ÅëëçíéêÜ Ëåéôïõñãßá ÁóöÜëåéá...
  • Page 43 ÅëëçíéêÜ ILL1258-C ILL1262-C ILL1263-C ÓõíôÞñéóç ILL1259-C ILL1260-C ILL1261-C...
  • Page 44 ÅëëçíéêÜ...
  • Page 45 ÅëëçíéêÜ...
  • Page 46 ÅëëçíéêÜ óõíåñãåßï.
  • Page 47: Suomi

    Suomi Onnittelut Convair-ilmanviilentimen Toiminta o s t o n j o h d o s t a . C o n v a i r o n ilmanviilennyksen markkinajohtajia Sijoita viilennin siten, että sen maailmanlaajuisesti. takaosa on lähellä avointa ikkunaa tai ovea, jotta se vetää...
  • Page 48 Suomi ILL1260-C ILL1261-C 7. Käännä viilennyssäädin ( ) 'on'- 10.Jos huone tuntuu liian viileältä tai asentoon. l i i a n k o s t e a l t a , k ä ä n n ä jäähdytyksen säädin ( ) o f f - asentoon ja/tai käännä...
  • Page 49 Suomi Huolto Varmista, että viilennin on suljettu ja johto irrotettu pistorasiasta ennen mitään huoltotoimenpiteitä. Viilennnin puhdistetaan kostealla rievulla ja miedolla pesuaineella. Viilentimen yksinkertaista huoltoa s u o s i t e l l a a n t e h t ä v ä k s i j o k a käyttökauden jälkeen.
  • Page 50 Suomi 5. Jos pumpun käyttöhihna tarvitsee vaihtoa, se irrotetaan hihnapyöristä. Varmista, että uusi hihna asennetaan saman suuntaisesti kuin kuvassa on osoitettu, jotta pumppu pyörii oikeaan suuntaan. 6. Takapaneeli asetetaan paikoilleen laittamalla sen pohja säiliöön ja kääntämällä sitä eteenpäin, kunnes liittimet menevät paikoilleen.
  • Page 51 Suomi Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Korjataan Viallinen pistorasia tai verkko 1.1.1 Käännä pistorasia päälle Viilennin ei toimi 1.1.2 Tarkista verkkoliitäntä 1.1.3 Tarkista pistorasia Väärä jännite 1.2.1 Tarkista, että verkkoliitäntä on sama kuin arvokilvessä mainittu 1.3.1 Sähköosien korjaus ja vaihto kuuluu vain Sähkövika valtuutetulle huoltajalle Moottori on ylikuumentunut...
  • Page 52: Norsk

    Norsk Gratulerer med innkjøpet av Convair Bruk av apparatet kjøleapparat. Convair er ledende på verdensbases innen klimakontroll. P l a s s e r k j ø l e a p pa r a t e t m e d baksiden nært et åpent vindu eller...
  • Page 53 Norsk ILL1260-C ILL1261-C 6. Apparatet tilkobles strømuttak. 10. Dersom rommet er for avkjølt eller 7. Vri bryter ( ) til 'On'-stilling. fuktig, skrues kjølebryteren ( til 'Off', og / eller viftebryteren ( stilles på lavere styrke. ILL1258-C 8. For å skru på viften vries ILL1262-C viftebryteren ( ) til lavt styrke.
  • Page 54 Norsk Vedlikehold Påse at apparatet er skrudd av og strømmen frakoblet før vedlikehold foretas. A n v e n d f u k t i g k l u t m e d m i l dt vaskemiddel til rengjøring av apparatets overflater.
  • Page 55 Norsk 5. Dersom drivbeltet til pumpen trenger å byttes ut, fjern det fra trinsene. For at pumpen skal rotere i riktig retning må nytt belte plasseres i samme retning som vist på tegningen. 6. Baksidepanelet settes på plass ved at undersiden av panelet plasseres i tanken.
  • Page 56 Norsk Feilsøking Forhold Mulige årsaker Tiltak Mulige årsaker 1.1.1 Skru på strømtilførsel Apparatet starter ikke 1.1.2 Sjekk strømtilførsel 1.1.3 Sjekk strømuttak Feil strømstyrke (volt) 1.2.1 Sjekk at styrken på strømtilførselen tilsvarer foreskrevet styrke på merkedatalappen 1.3.1 Reparasjon av elektriske deler må kun foretas av Elektrisk feil godkjent sørvisagent Motoren er overopphetet...
  • Page 57: Svenska

    Svenska Har den äran att gratulera till inköp av en Funktion Convair kylare. Convair är världsledare i Placera kylaren med dess baksida lösningar av klimatkontroll. nära ett öppet fönster eller dörr så att den kan dra in 100% frisk luft.
  • Page 58 Svenska ILL1260-C ILL1261-C 6. Ansluta sladden till energiuttaget och släpp på strömmen. 10. Ifall rummet blir alltför svalt eller fuktigt, vrid av kylningsknappen ( 7. Vrid på kylknappen ( ) till läget och/eller vrid fläktknappen ( ) till ‘på'. en lägre strömsättning. ILL1258-C ILL1262-C 8.
  • Page 59 Svenska Underhållande Se till att kylaren är avstängd och att stickproppen är skild från energiuttaget innan något uppehållsarbete uträttas. För att rengöra kylarens ytterersida, använd en fuktig trasa och svagt hushållsdiskmedel. Det är tillrådligt att utföra en eller annan enkel skötsel på din maskin i slutet av varje säsong Detta kommer hjälpa att uppehålla dess höga prestanda.
  • Page 60 Svenska 5. Ifall pumpens drivrem behöver bytas ut, skall du helt enkelt ta bort den från trissorna. Se till att remmen byts ut i samma orientering som framvisat i diagrammet, så att pumpen roterar i den rätta riktningen. 6. Byt ut den bakre panelen genom att placera den bakre panelens undre del i behållaren, och pivotera den framåt ända tills klämmorna passar...
  • Page 61 Svenska Problemlösning Skick Möjlig orsak Rätta till Kylare kommer inte Energiuttag eller 1.1.1 Slå på strömmen vid energiuttaget 1.1.2 Kolla kraftförsörjningssladden att fungera matningskabel är felaktig 1.1.3 Kolla energiutttaget Fel spänning 1.2.1 Kolla att kraftförsörjningssladden är densamma som den som är nämnd på apparatens ettikett angående prestationsförmåga Elektriskt fel 1.3.1...
  • Page 62 Parts List Badge Screw Rear Panel Insignia Tornillo Panel Trasero / Divisa / Parafuso / Painel de Trás / Marchio Vite Pannello Posteriore Front Panel Water Valve Air Filter Panel Frontal / Válvula de gua Filtro de ire Painel da Frente / Válvula de Água / Filtro de Ar / Pannello Frontale...
  • Page 63 Exploded View...
  • Page 64 SERVICIO T CNICO É Convair Espa a: ñ 902-365.701 SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA Convair Italy: 800 134 699 SERVICE TECHNIQUE Convair France: 0 820 025 774 2007 Seeley International 829792-A 0706...

Table of Contents