Adjusting The Needle Bar Height; Réglage De La Hauteur De La Barre À Aiguille; Ajuste De La Altura De La Barra De Aguja - Brother DB2-B771A Instruction Manual

Single needle feed lock stitcher with side cutter
Table of Contents

Advertisement

12-6. Adjusting the needle bar height

12-6. Einstellen der Nadelstangenhöhe
12-6. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille

12-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja

Needle bar lowest position
tiefste Nadelstangenposition
Position la plus basse de la barre à aiguille
Posición inferior de la barra de agujas
w
q
When the needle bar q is at its lowest position, the sec-
1075M
ond reference line a from the bottom of the needle bar q
should be aligned with surface A of the oil rejector cover
w.
1. Set the feed adjustment dial to the minimum setting.
2. Turn the machine pulley to set the needle bar q to its
3. Loosen the screw e, and then move the needle bar q
4. Securely tighten the screw e.
Wenn die Nadelstange q in der tiefsten Position steht, muß
A
die zweite Bezugslinie a der Nadelstange q von unten auf
die Fläche A des Ölsperrdeckels w ausgerichtet sein.
a
1. Stellen Sie die Transporteinstellscheibe auf die
q
2. Stellen Sie die Nadelstange q durch Drehen der
3. Lösen Sie die Schraube e, um die Nadelstange q nach
4. Ziehen Sie die Schraube e wieder fest.
Lorsque la barre à aiguille q est à sa position la plus basse,
la deuxième ligne de référence a à partir du bas de la barre
à aiguille q doit être alignée sur la surface A du couvercle
d'évacuation d'huile w.
1. Régler la molette de réglage d'entraînement à la valeur
2. Tourner la poulie de machine pour régler la barre à aigu-
e
3. Desserrer la vis e, puis régler en déplaçant la barre à
4. Bien resserrer la vis e.
Cuando la barra de agujas q se encuentra en su posición
inferior, la segunda línea de referencia a desde la parte
de abajo de la barra de agujas q debe estar alineada con
1076M
la superficie A de la cubierta del eliminador de aceite w.
1. Ajuste el dial de ajuste de alimentación al ajuste mínimo.
2. Gire la polea de la máquina para ajustar la barra de
3. Afloje el tornillo e, y luego mueva la barra de agujas
4. Apriete bien el tornillo e.
DB2-B771A, B772A
12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
lowest position.
up or down to adjust.
Minimaleinstellung.
Riemenscheibe in die tiefste Position.
unten oder oben einzustellen.
minimum.
ille q à sa position la plus basse.
aiguille q vers le haut ou le bas.
agujas q a su posición inferior.
q hacia arriba o abajo para ajustar.
48

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db2-b772aDb2-b778aSl-778a

Table of Contents