Brother DB2-B771A Instruction Manual page 14

Single needle feed lock stitcher with side cutter
Table of Contents

Advertisement

3. Warning labels
3. Warnschilder
• The following warning labels appear on the sewing machine.
Please follow the instructions on the labels at all times when using the machine. If the labels have been removed or are
difficult to read, please contact your nearest Brother dealer.
• An der Nähmaschine sind die folgenden Warnschilder angebracht.
Falls Schilder entfernt wurden oder unleserlich geworden sind, wenden Sie sich an den nächsten Brother-Händler.
• Les étiquettes d'avertissement suivantes sont fixées sur la machine à coudre.
Veiller à suivre les instructions figurant sur les étiquettes à tout moment lors de l'utilisation de la machine. Si les étiquettes
ont été retirées ou si elles sont difficiles à lire, contacter un concessionnaire Brother.
• Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina.
Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina.
Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano.
1
Moving parts
may cause injury.
Operate with safety devices.
Turn off main switch before
threading, changing bobbin
and needle, cleaning etc.
Safety devices
q Finger guard
w Thread take-up cover
e Belt cover, etc.
Sicherheitsvorrichtungen
q Fingerschutz
w Fadenabnahmeabdeckung
e Riemenschutz usw.
Dispositifs de sécurité
q Garde-doigts
w Couvercle du releveur de fil
e Couvercle de courroie, etc.
Dispositivos de seguridad
q Protector de dedos
w Cubierta de palanca del tirahilos
e Cubierta de la correa etc.
• Be sure to connect the ground. If the
2
ground connection is not secure, you run
a high risk of receiving a serious electric
shock, and problems with correct operation
may also occur.
• Die Maschine muß unbedingt geerdet
w e r d e n . B e i e i n e n f e h l e r h a f t e n
Erdungsanschluß besteht die Gefahr eines
schweren elektrischen Schlages und
außerdem können Betriebsstörungen
auftreten.
• Veiller à brancher la machine à la masse.
Si le branchement à la masse n'est pas
bien effectué, on risquera une électrocution
grave et le bon fonctionnement de la ma-
chine risquera également d'être affecté.
• Asegurarse de realizar la conexión a tierra.
Si la conexión a tierra no es segura, se
corre el riesgo de recibir descargas
eléctricas graves, y también pueden ocurrir
problemas para el funcionamiento correcto.
• Direction of operation
3
• Drehrichtung
• Sens de fonctionnement
• Sentido de uso
xiii
3. Etiquettes d'avertissement
3. Etiquetas de advertencia
ACHTUNG
Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile!
Die Maschine darf nur mit angebrachten Sicherheitsvorrichtungenn in Betrieb
genommen werden. Zum Einfädeln, Spulen- und Nadel- wechseln, Reinigen
suw. muß der Hauptschalter ausgeschaltet werden.
ATTENTION
Les parties mobiles risquent de provoquer des blessures.
Utiliser la machine équipée de ses dispositifs de sécurité. Mettre l'interrupteur
principal sur la position d'arrêt avant d'entreprendre l'enfilage, le changement
de la canette et de l'aiguille, le nettoyage, etc.
ATENCION
Las piezas móviles pueden provocar heridas.
Trabajar con dispositivos de seguridad. Desconectar el interruptor principal
antes de enhebrar la aguja, cambiar la bobina y la aguja, limpiar, etc.
4
Do not touch the knife or press any objects
against the machine while sewing, as this may
result in personal injury or damage to the ma-
chine.
Berühren Sie während dem Nähen das Messer
nicht und drücken Sie keine Gegenstände
gegen die Maschine, weil Sie sich verletzen
können oder die Maschine beschädigt werden
kann.
Ne pas toucher le couteau, ni presser d'objets
contre la machine pendant la couture, car on
risquerait de se blesser ou d'endommager la
machine.
No toque la cuchilla o presione ningún objeto
contra la máquina mientras cose, pues esto
puede resultar en heridas personales o daños
en la máquina.
5
Heated cover
may burn hands.
Do not touch when
operating.
Couvercle chaud
risque de br ler les mains.
Ne pas toucher pendant
le fonctionnement.
DB2-B771A,772A
Verbrennungsgefahr!
Deckel bei Bedienung
nicht ber hren!
La tapa caliente
puede quemarle las manos.
No tocar estando en
marcha.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db2-b772aDb2-b778aSl-778a

Table of Contents