Removing The Bobbin Case; Retrait De La Boîte À Canette; Manera De Sacar La Caja De La Bobina - Brother DB2-B771A Instruction Manual

Single needle feed lock stitcher with side cutter
Table of Contents

Advertisement

7-2. Removing the bobbin case

7-2. Herausnehmen der Spulenkapsel
7-2. Retrait de la boîte à canette

7-2. Manera de sacar la caja de la bobina

CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Turn off the power switch before removing the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is
pressed by mistake, which could result in injury.
* When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the
motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work.
Schalten Sie den Netzschalter vor dem Herausnehmen der Spulenkapsel aus, weil Verletzungen entstehen können,
wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes Drücken des Pedals in Gang setzt.
* Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Ausschalten
weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten
beginnen.
Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt avant de retirer la boîte à canette, sinon la machine risquera
de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures.
* Lorsqu'on utilise un moteur à embrayage, le moteur continuera de tourner même après qu'on ait coupé
l'alimentation électrique en raison de l'inertie du moteur. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté
avant de commencer le travail.
Desconectar el interruptor principal antes de sacar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina podría comenzar
a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
* Al usar un motor con embrague, como resultado de la inercia el motor continuará girando después de
desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente
antes de comenzar a trabajar.
1037M
q
* In der Spulenkapsel befindet sich eine Drallstabilisierungsfeder e. Mit dieser Drallstabilisierungsfeder e wird ver-
hindert, daß sich die Spule dreht, wie z.B. beim Abschneiden des Fadens.
* Verwenden Sie die von BROTHER empfohlenen Spulen w aus Leichtmetallegierung.
1. Tourner la poulie de machine de manière à relever l'aiguille jusqu'à ce qu'elle soit placée au-dessus de la plaque à
aiguille.
2. Soulever le verrou q de la boîte à canette puis déposer la boîte à canette.
3. La canette w sortira lorsqu'on relâche le verrou q.
* Un ressort anti-rotation e se trouve dans boîte à canette. Le ressort anti-rotation e empêche la canette de s'emballer,
lors de la coupe des fils par exemple.
* Untiliser une canette w faite d'un alliage léger comme spécifié par BROTHER.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja hasta quede encima de la placa de aguja.
2. Tirar del seguro q de la caja de la bobina y luego sacar la caja de la bobina.
3. La bobina w saldrá hacia afuera cuando se libere el seguro q.
* Existe un resorte anti-deslizamiento e dentro de la caja de la bobina. El resorte anti-deslizamiento e evita que la
bobina se salga por ejemplo cuando se enhebra el hilo.
* Utilizar las bobinas w de aleación liviana especificadas por BROTHER.
1. Turn the machine pulley to raise the needle until it is
0797M
above the needle plate.
2. Pull the latch q of the bobbin case upward and then
remove the bobbin case.
3. The bobbin w will come out when the latch q is re-
leased.
w
* There is an anti-spin spring e inside the bobbin case.
The anti-spin spring e prevents the bobbin from rac-
ing at times such as during thread trimming.
* Use bobbins w made of light alloy as specified by
BROTHER.
1. Heben Sie die Nadel durch Drehen der Nähmaschinen-
e
riemenscheibe bis über die Stichplatte an.
2. Ziehen Sie die Lasche q nach oben und nehmen Sie
die Spulenkapsel heraus.
3. Die Spule w fällt heraus, wenn Sie die Sperrlasche q
1038M
loslassen.
DB2-B771A, B772A
7. PREPARATION BEFORE SEWING
7. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
7. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
7. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
22

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db2-b772aDb2-b778aSl-778a

Table of Contents