Deutsch - Bowers & Wilkins CDM SNT Owner's Manual

Hide thumbs Also See for CDM SNT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

DEUTSCH

EINLEITUNG
Vielen Dank, daß Sie sich für die CDM™SNT-
Lautsprecher von B&W entschieden haben.
In über drei Jahrzehnten Forschung hat
B&W die Standards für eine hochwertige
Musikwiedergabe immer weiter nach oben
gesetzt. Im Laufe der Jahre hat die
Forschungsarbeit zur Entwicklung zahlreicher
neuer Technologien geführt. Zunächst für den
Einsatz in teureren Modellen entwickelt, arbeiten
wir stets daran, diese Technologien auch in
andere Modellgruppen einfließen zu lassen.
Charakteristisch für die Lautsprecher der
CDM™NT-Serie sind die abgerundeten
Gehäusekanten gegen klangverfälschende
Kantenbrechungen des Schalls. In den
Tiefmitteltönern der CDM™NT-Serie setzt B&W
Kevlar® ein. Das spezielle Dämpfungsverhalten
des gewebten Kevlars® bewirkt eine kontrollierte
Regelmäßigkeit bei der Ausbreitung von
Biegewellen. Durch die gegenseitige
Auslöschung dieser ungewollten Schwingungen
in den Randbereichen der Membran bleibt als
hörbarer Schall nur der anfängliche Musikimpuls
übrig. Ein Hauptgrund für den reinen Klang der
B&W-Kevlar®chassis. Die Hochtöner glänzen mit
Nautilus™-Technologie. Sie werden durch ein
konisch zulaufendes Rohr bedämpft. Dies führt zu
einer verbesserten Absorption ungewollter
Resonanzen von der Rückseite der Membran.
Nehmen Sie sich für das Aufstellen der
Lautsprecher Zeit. Zeit, die sich später durch ein
echtes Hörerlebnis auszahlen wird. Lesen Sie
sich diese Bedienungsanleitung bitte vor dem
Auspacken und der Installation der Lautsprecher
genau durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen
Nutzung Ihres Systems helfen.
B&W unterhält in mehr als 65 Ländern ein Netz
erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit
dem autorisierten Fachhändler jederzeit
weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß zu
Hause zu ermöglichen. Die E-Mail-Adressen
unserer Distributoren können Sie der B&W-
Website entnehmen oder rufen Sie uns doch
einfach direkt an.
AUSPACKEN
(Abbildung 1)
•Klappen Sie die Laschen des Kartons nach
hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
•Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
•Entfernen Sie die Innenverpackung vom
Lautsprecher.
•Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
Im Versandkarton sind enthalten:
•8 selbstklebende Gummifüße.
•1 International Warranty Booklet (Hinweise zur
Garantie, mehrsprachig).
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(Abbildungen 2 & 3)
Während des Anschließens sollten alle Geräte
abgeschaltet sein.
4
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch
Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der
Lieferung sind beide Paare über hochwertige
Brücken verbunden. Für den einfachen
Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in ihrer
Position und nutzen die Anschlußklemmenpaare
am Lautsprecher.
Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers an und
verbinden Sie die negative (–, schwarze)
Anschlußklemme mit der negativen
Anschlußklemme des Verstärkers. Falsches
Anschließen kann zu einem schlechten Klang
und Baßverlusten führen.
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die
Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei
Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders
wichtig, die Kabel korrekt anzuschließen, um
beispielsweise den Frequenzgang jedes
Lautsprechers aufrechtzuerhalten.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
gedämpft werden.
POSITIONIERUNG
Bringen Sie die Wandhalterung erst an,
nachdem Sie die optimale Position für den
Lautsprecher gefunden haben.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir,
einen Mindestabstand von 0.5 m zwischen
magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten,
Scheckkarten, mechanischen Armbanduhren,
Audio- und Videobändern usw.) und Lautsprecher
zu bewahren.
Aus diesem Grund sollte der CDM™SNT nur in
Verbindung mit einer akustisch transparenten
Leinwand, Plasma- oder LCD-Bildschirmen, die
von magnetischen Streufeldern unbeeinflußt
bleiben, als Centerlautsprecher eingesetzt
werden.
HiFi-Cinema
Einsatz als Surroundlautsprecher:
Es gibt zwei Arten, Surroundinformationen zu
präsentieren. Ältere Film-Soundtracks, bei denen
die Surroundinformationen auf einem Kanal
aufgenommen wurden, profitieren von intensiven
Raumeffekten aus den Surroundlautsprechern.
Heutige 5.1-Kanal-Aufnahmen (Film und Musik)
haben links und rechts diskrete Surroundkanäle,
die ein präziseres Klangbild übertragen. Jedoch
ist das Klangbild zu den Seiten und nach hinten
im allgemeinen nicht so präzise wie vorne.
Phantomklangbilder sind mit Dauertönen einfach
zu erzeugen, Reiblaute haben dagegen die
Eigenschaft, den Ton an den Lautsprechern zu
lokalisieren. Schwierig ist es, für mehr als eine
Zuhörerreihe ein ideales Gleichgewicht zwischen
Front- und Surroundlautsprechern herzustellen.
Grundsätzlich gelangt von jedem Lautsprecher
ein Teil des Schalls direkt zum Ohr, ein anderer
wird zuvor an den Zimmerwänden reflektiert.
Gute Surroundeffekte zeichnen sich durch ein
gutes Verhältnis von direktem zu reflektiertem
Schallanteil aus. Zu viele reflektierte Anteile
verwässern die Effekte, ein zu hoher Anteil an
direktem Schall wirkt sich negativ auf den
Realismus von Umgebungseffekten aus. Es kommt
auf die richtige Mischung an. Diese hängt aber
stark von der Raumakustik, den Möglichkeiten,
die Sie bei der Positionierung der Lautsprecher
haben und der Anzahl der Zuhörer ab.
Es gibt keinen Industriestandard für den Winkel,
den ein Surroundlautsprecher gegenüber der
Hörposition haben sollte. Bei den meisten
Aufnahmen werden die Surroundlautsprecher
allerdings in einem Winkel von 110° bis
130° zum Frontzentrum ausgerichtet. Plazieren
Sie die Lautsprecher provisorisch in diesem
Winkelbereich an der Wand. Die Hochtöner
sollten sich dabei in Ohrhöhe befinden. Auf
diese Weise finden Sie heraus, ob Sie die
Lautsprecher besser seitlich oder an der
Rückwand plazieren. Sitzen Sie z.B. in einem
Sessel mit hoher Rückenlehne, kann es vorteilhaft
sein, die Lautsprecher höher anzubringen.
Zufriedenstellende Ergebnisse werden bis zu
einem Abstand von ca. 60 cm über Ohrhöhe
erzielt.
Sind alle Lautsprecher für einen ersten Hörtest in
ihrer Position, hören Sie sich eine möglichst
große Bandbreite an Quellen an – 5.1-Kanal-
Audio, Action-Filme usw. Verändern Sie Ihre
Hörposition mehrmals. Achten Sie besonders auf
die Surroundinformationen und die Stabilität der
Klangbilder.
Sollte das Klangbild nicht zufriedenstellend
ausfallen oder können Sie die Lautsprecher nicht
im bevorzugten Bereich anbringen, sollten Sie
ein möglichst diffuses Klangbild anstreben. Dies
kann auch unter schwierigen Bedingungen zu
Ergebnissen führen, die akzeptabel sind.
Versuchen Sie, den Winkel der Lautsprecher
dahingehend zu verändern, daß sie nicht mehr
in den Hörbereich zeigen. Darüber hinaus kann
es vorteilhaft sein, die Lautsprecher in einigem
Abstand oberhalb der Ohrhöhe zu plazieren.
Haben Sie die optimale Position gefunden,
befestigen Sie die Lautsprecher dauerhaft.
Einsatz als Centerlautsprecher:
Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie den
Lautsprecher mittig hinter der akustisch
transparenten Leinwand. Ansonsten ist der
Lautsprecher direkt auf bzw. unter dem Bildschirm
zu positionieren und zwar so, daß er sich
möglichst in Ohrhöhe befindet.
Einsatz als linker und rechter Frontlautsprecher:
Positionieren Sie die Lautsprecher seitlich vom
Bildschirm mit einem Abstand von 0.5 bis
1.0 m.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents