Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original Instruction Manual
Originalbetriebsanleitung
Originální návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Eredeti használati útmutató
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter/String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense/des Motor-Rasentrimmers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die
Sicherheitsregeln strikt ein! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Důležité:
Před  uvedením  křovinořezu/strunové  sekačky  do  provozu  si  důkladně  prostudujte  tento  návod  k  obsluze  a  pečlivě  dodržujte  bezpečnostní  
směrnice!  Návod  k  obsluze  pečlivě  uschovejte!
Dôležité:
Pred  uvedením  krovinorezu/strunovej  kosačky  do  prevádzky  si  pozorne  prečítajte  tento  návod  na  obsluhu  a  striktne  dodržiavajte  bezpečnostné  
nariadenia!  Tento  návod  na  obsluhu  starostlivo  uschovajte!
Fontos:
A  bozótvágó/szegélyvágó  első  üzembe  helyezése  előtt  figyelmesen  olvassa  át  ezt  a  használati  utasítást,  és  szigorúan  tartsa  be  a  biztonsági  
előírásokat!  Gondosan  őrizze  meg  a  használati  utasítást!
MS-252
MS-253

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS-252 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dolmar MS-252

  • Page 1 Pred  uvedením  krovinorezu/strunovej  kosačky  do  prevádzky  si  pozorne  prečítajte  tento  návod  na  obsluhu  a  striktne  dodržiavajte  bezpečnostné   nariadenia!  Tento  návod  na  obsluhu  starostlivo  uschovajte! Fontos: A  bozótvágó/szegélyvágó  első  üzembe  helyezése  előtt  figyelmesen  olvassa  át  ezt  a  használati  utasítást,  és  szigorúan  tartsa  be  a  biztonsági   előírásokat!  Gondosan  őrizze  meg  a  használati  utasítást! MS-252 MS-253...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Page Symbols .................2 Thank you very much for purchasing the DOLMAR Brush Cutter/String trimmer. We are pleased to recommend to you the DOLMAR Brush Cutter/String trimmer which Safety instructions ............3 is the result of a long development programme and many years of knowledge and Technical data ...............7...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To  ensure  correct  operation,  user  has  to  read  this  instruction  manual  to  make   himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 4 Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Brush Cutter/String trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only  start  the  Brush  Cutter/String  trimmer  engine,  after  the  entire  assembly   is done.
  • Page 5 Method of operation – Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility. During the winter  season  beware  of  slippery  or  wet  areas,  ice  and  snow  (risk  of  slipping).   Always ensure a safe footing. – Never  cut  above  waist  height. –...
  • Page 6: First Aid

    For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Brush Cutter/String Trimmer Model  No./  Type:  MS-­252,  MS-­253 Specifications:  see  “TECHNICAL  DATA”...
  • Page 7: Technical Data

    Uncertainty K 91.2 94.5 PA eq Sound pressure level average to ISO 22868 Uncertainty K 102.9 106.1 WA eq Sound power level average to ISO 22868 Uncertainty K Mixed gas Fuel (gasoline:  DOLMAR  Genuine  Two-­stroke  Engine  Oil  =50:1) Gear  ratio 14/19...
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS MS-252 U Handle Type MS-253 Loop Handle Type DESIGNATION  OF  PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner (19) I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Rear  Grip Hanger (21) Handle (22) Control Lever Control Cable...
  • Page 9: Assembly Of Engine And Shaft

    ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION:    Before  doing  any  work  on  the  brush  cutter,  always  switch  off  the  motor   and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION:   Start  the  brush  cutter  only  after  having  assembled  it  completely. –...
  • Page 10: Mounting Of Handle

    Adjust  the  handle  to  an  easy-­to-­operate  position,  and  tighten  securely  the  four   hexagon socket bolts uniformly on the right and left by Allen wrench. MS-252 – Wrap the waist pad around the shaft so that the hanger (1) will protrude through the slit in the waist pad and the control cable and the cords (3) will also be wrapped under the waist pad (2).
  • Page 11: Mounting Of Protector

    To  meet  the  applicable  safety  provisions,  only  the  tool/  protector  combinations  as   indicated in the table must be used. Be sure to use genuine DOLMAR cutter blades or nylon cutting head. – The  cutter  blade  must  be  well  polished,  free  of  cracks  or  breakage.  If  the  cutter  ...
  • Page 12: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn  the  machine  upside  down,  and  you  can  replace  the  cutter  blade  or  the  nylon   cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.
  • Page 13: Fuels/Refueling

    FUELS/REFUELING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors,  avoid  any  contact  of  fuel  or  oil  with  your  skin. Mineral oil products degrease your skin.
  • Page 14: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust  the  strap  length  so  that  the  cutter  blade  will  be  kept  parallel  with  the   ground. Detachment – In  an  emergency,  push  the  notches  (1)  at  both  sides,  and  you  can  detach  the   machine from you.
  • Page 15: Resharpening The Cutting Tool

    – Run the engine for approximately one minute at a moderate speed before applying full throttle. Note: – If  the  starter  handle  is  pulled  repeatedly  when  the  choke  lever  remains  at  “ ”  position,  the  engine  will  not  start  easily  due  to   excessive fuel intake.
  • Page 16 NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the  changes  in  centrifugal  force  caused  by  increasing  or  decreasing  rpms.
  • Page 17: Servicing Instructions

    – Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Protrusion Slot of eyelet SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION:   Before  doing  any  work  on  the  Brush  cutter,  always  switch  off  the  motor   and  pull  the  plug  cap  off  the  spark  plug  (see  “Checking  the  spark  plug”).
  • Page 18: Checking The Spark Plug

    Supply of grease to gear case Grease  hole – Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case through the grease hole  every  30  hours.  (Genuine  DOLMAR  grease  may  be  purchased  from  your   DOLMAR dealer.) Suction head in the fuel tank –...
  • Page 19: Storage

    STORAGE – When  the  machine  is  in  storage  for  a  long  time,  drain  fuel  from  the  fuel  tank  and   carburetor,  as  follows:  Drain  all  fuel  from  the  fuel  tank.  Dispose  of  properly  and  in   accordance with all local laws. –...
  • Page 20: Symbole

    Seite Symbole...............20 Herzlichen  Glückwunsch,  dass  Sie  sich  für  den  Kauf  einer  Motorsense/eines   Sicherheitsanweisungen..........21 Motor-­Rasentrimmers  von  DOLMAR  entschieden  haben.  Wir  freuen  uns,  Ihnen  die   Technische Daten............25 Motorsense/den  Motor-­Rasentrimmer  von  DOLMAR  anbieten  zu  können;;  diese   Bezeichnung  der  Bauteile..........26 Erzeugnisse  sind  das  Ergebnis  eines  langen  Entwicklungsprogramms  und  vieler  ...
  • Page 21: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Zur  Gewährleistung  eines  ordnungsgemäßen  Betriebs  muss  der  Benutzer   diese  Betriebsanleitung  aufmerksam  durchlesen,  um  sich  mit  dem  Umgang   der  Motorsense/des  Motor-­Rasentrimmers  vertraut  zu  machen.  Unzureichend   informierte  Bedienpersonen  können  durch  einen  unsachgemäßen  Umgang  mit   der Maschine sich selbst und andere gefährden.
  • Page 22 Starten Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer immer nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden  Sie  die  Motorsense/den  Motor-­Rasentrimmer  und  die  Werkzeuge  nur   für  die  angegebenen  Zwecke.   – Starten  Sie  den  Motor  der  Motorsense/des  Motor-­Rasentrimmers  nur,  wenn  die   Maschine  vollständig  zusammengebaut  ist.
  • Page 23 Handhabung – Verwenden Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer nur bei guten Lichtverhältnissen und guter Sicht. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse  Bereiche,  z.  B.  auf  vereiste  oder  schneebedeckte  Flächen  (Rutschgefahr).   Sorgen  Sie  immer  für  einen  sicheren  Stand. – Schneiden  Sie  niemals  über  Hüfthöhe.
  • Page 24  und  warten  und  pflegen  Sie  Ausrüstung  und  Zubehörteile  gut. Nur  für  europäische  Länder EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung  des  Geräts/der  Geräte:  Motorsense/Motor Rasentrimmer Nummer  /  Typ  des  Modells:  MS-­252,  MS-­253...
  • Page 25: Technische Daten

    (Vorderer  Griff) Abweichung K 91,2 94,5 PA eq Durchschnittlicher Schalldruckpegel nach ISO 22868 Abweichung K 102,9 106,1 WA eq Durchschnittlicher Schallleistungspegel nach ISO 22868 Abweichung K Ottokraftstoff-­Öl-­Gemisch Kraftstoff (Ottokraftstoff  :  DOLMAR  Original-­2-­Takt-­Motoröl  =  50  :  1)   Übersetzung  Getriebe 14/19...
  • Page 26: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE MS-252 Bauart 2-Handgriff MS-253 Bauart Rundumgriff BEZEICHNUNG  DER  BAUTEILE Kraftstofftank Seilspulstarter Luftfilter (19) I-­O-­Schalter  (EIN/AUS) Zündkerze Abgasschalldämpfer Kupplungsgehäuse Hinterer  Griff Einhänger (21) Griff (22) Gashebel Seilzug Achse Schutz  (für  Schneidwerkzeug) Getriebegehäuse (20) Griffhalterung Schneidmesser (23) Nylon-­Schneidkopf Tankdeckel...
  • Page 27: Zusammenbau Von Motor Und Achse

    ZUSAMMENBAU VON MOTOR UND ACHSE ACHTUNG:     Schalten  Sie  vor  allen  Arbeiten  mit  der  Motorsense  den  Motor  aus  und   ziehen  Sie  den  Zündkerzenstecker  von  der  Zündkerze. Tragen  Sie  unbedingt  Schutzhandschuhe. ACHTUNG:     Stellen  Sie  vor  dem  Starten  der  Motorsense  sicher,  dass  die   Motorsense  wieder  vollständig  zusammengebaut  ist.
  • Page 28: Montieren Des Griffs

    Richten  Sie  den  Griff  so  aus,  dass  eine  bequeme  Handhabung  der   Maschine  möglich  ist,  und  ziehen  Sie  mit  einem  Inbusschlüssel  die  vier   Innensechskantschrauben rechts und links gleichmäßig fest. MS-252 – Wickeln  Sie  die  Hüftauflage  um  die  Achse.  Der  Einhänger  (1)  muss  durch  den  ...
  • Page 29: Montieren Des Schutzes

    Aufgrund  der  geltenden  Sicherheitsvorschriften  dürfen  nur  die  in  dieser  Übersicht   aufgezeigten  Werkzeug/Schutz-­Kombinationen  verwendet  werden. Verwenden Sie ausschließlich originale Schneidmesser/Nylon-Schneidköpfe von DOLMAR. – Das  Schneidmesser  muss  gut  geschliffen  sein  und  darf  keine  Risse  oder  Brüche   aufweisen. Falls das Schneidmesser während des Betriebs gegen einen Stein geschlagen  ist,  stoppen  Sie  sofort  den  Motor  und  überprüfen  Sie  das  Messer.
  • Page 30: Montieren Des Schneidmessers/Nylon-Schneidkopfs

    MONTIEREN DES SCHNEIDMESSERS/NYLON-SCHNEIDKOPFS Das  Schneidmesser  oder  den  Nylon-­Schneidkopf  können  Sie  einfacher   austauschen,  wenn  Sie  vorher  die  Maschine  umdrehen. – Stecken  Sie  den  Inbusschlüssel  durch  die  Öffnung  im  Getriebegehäuse  und   drehen  Sie  die  Aufnahmescheibe  (3),  bis  der  Inbusschlüssel  greift. –...
  • Page 31: Kraftstoff/Betankung

    KRAFTSTOFF/BETANKUNG Umgang mit Kraftstoff Beim  Umgang  mit  Kraftstoffen  ist  äußerste  Vorsicht  geboten.  Kraftstoffe  können   Substanzen  enthalten,  die  wie  Lösungsmittel  wirken.  Tanken  Sie  nur  in  einem  gut   belüfteten  Raum  oder  im  Freien  auf.  Atmen  Sie  Kraftstoffdämpfe  nicht  ein,  und   vermeiden  Sie  jeglichen  Kontakt  von  Kraftstoffen  und  Ölen  mit  der  Haut.
  • Page 32: Richtige Handhabung Der Maschine

    RICHTIGE HANDHABUNG DER MASCHINE Befestigen des Schultergurts – Stellen  Sie  die  Gurtlänge  so  ein,  dass  das  Schneidmesser  parallel  zum  Boden   geführt  wird. Abtrennung – Drücken  Sie  im  Notfall  die  Rasten  (1)  an  beiden  Seiten,  und  Sie  können  die   Maschine von sich abtrennen.
  • Page 33: Nachschärfen Des Schneidwerkzeugs

    – Lassen  Sie  den  Motor  für  etwa  eine  Minute  mit  einer  recht  niedrigen  Drehzahl  laufen,  bevor  Sie  den  Motor  voll  belasten. Hinweis: – Wenn  Sie  den  Startergriff  wiederholt  ziehen,  und  sich  der  Choke-­Hebel  dabei  in  der  Position  „ “  befindet,  springt  der  Motor   aufgrund  übermäßiger  Kraftstoffansaugung  nur  schwer  an.
  • Page 34 NYLON-SCHNEIDKOPF Schneidbereich  der  größten  Wirkung Der  Nylon-­Schneidkopf  ist  ein  Rasentrimmerkopf  mit  zwei  Fäden.  Die  Schneidfäden   werden  sowohl  automatisch  als  auch  durch  einen  Stoß-­Zufuhr-­Mechanismus   zugeführt. Der  Nylon-­Schneidkopf  führt  automatisch  die  entsprechende  Länge  des   Nylonfadens  heraus,  dies  geschieht  durch  Ändern  der  Zentrifugalkraft  aufgrund   der  Zunahme  oder  Abnahme  der  Drehzahl.
  • Page 35: Wartungsanweisungen

    – Richten  Sie  den  Vorsprung  an  der  Unterseite  der  Abdeckung  an  den  Schlitzen  der   Fadenführungen  aus.  Drücken  Sie  dann  die  Abdeckung  fest  auf  das  Gehäuse. Abdeckung Vorsprung Schlitz  für   Fadenführung WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG:     Schalten  Sie  vor  allen  Arbeiten  an  der  Motorsense  immer  den  Motor   aus  und  ziehen  Sie  den  Zündkerzenstecker  von  der  Zündkerze  (siehe  ...
  • Page 36 – Bringen  Sie  nach  jeweils  30  Betriebsstunden  Schmierfett  (Shell  Alvania  3  oder   gleichwertig)  durch  die  Schmieröffnung  in  das  Getriebegehäuse  ein.  (Originales   DOLMAR-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem DOLMAR-Händler.) Ansaugkopf im Kraftstofftank – Der  vom  Vergaser  benötigte  Kraftstoff  wird  über  den  Kraftstofffilter  (5)  des  ...
  • Page 37: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG – Wenn  Sie  die  Maschine  längere  Zeit  einlagern  möchten,  lassen  Sie,  wie  im   Folgenden  erläutert,  den  Kraftstoff  vollständig  aus  Kraftstofftank  und  Vergaser  ab:   Entleeren  Sie  den  Kraftstofftank  vollständig.  Lagen  bzw.  entsorgen  Sie  Kraftstoff   nur  entsprechend  den  örtlich  geltenden  Gesetzen  und  Bestimmungen. –...
  • Page 38: Obsah Symboly

    ČESKY  (Originální  návod) Obsah Strana Symboly ...............38 Děkujeme  za  zakoupení  křovinořezu/strunové  sekačky  DOLMAR.  S  potěšením   vám  představujeme  křovinořez/strunovou  sekačku  DOLMAR.  Tento  produkt  je   Bezpečnostní  pokyny ..........39 výsledkem  dlouhého  vývojového  programu  a  zúročením  dlouholetých  znalostí  a   Technická  data ............43 Popis  dílů...
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny – K  zajištění  správného  provozu  je  nutné,  aby  si  uživatel  pročetl  tento  návod  k   obsluze  a  seznámil  se  obsluhou  křovinořezu/strunové  sekačky.  Nedostatečně   informovaní  uživatelé  mohou  v  důsledku  nesprávné  manipulace  vystavit  riziku   sebe  i  další  osoby.   –...
  • Page 40 Křovinořez/strunovou  sekačku  startujte  pouze  v  souladu  s  pokyny.   – Nepoužívejte  žádné  jiné  metody  startování  motoru!   – Křovinořez/strunovou  sekačku  a  nástroje  používejte  pouze  k  určeným  účelům.   – Motor  křovinořezu/strunové  sekačky  nastartujte  teprve  po  kompletním  smontování   celku.  Obsluha  zařízení  je  přípustná  teprve  po  namontování  veškerého   odpovídajícího  příslušenství!  ...
  • Page 41 Provoz – Křovinořez/strunovou  sekačku  používejte  pouze  za  dobrého  světla  a  viditelnosti.   V  zimním  období  dejte  pozor  na  kluzká  a  vlhká  místa  s  ledem  a  sněhem   (nebezpečí  uklouznutí).  Vždy  si  zajistěte  bezpečný  postoj. – Nikdy  nepracujte  nad  úrovní  pasu. –...
  • Page 42  v  teple  a  zajistěte  dobrou  údržbu  zařízení  i  příslušenství. Pouze  pro  evropské  země ES prohlášení o shodě Níže  podepsaní  Tamiro  Kishima  a  Rainer  Bergfeld  jako  oprávněné  osoby  společnosti  Dolmar  GmbH  prohlašují,  že  zařízení DOLMAR: popis  zařízení:  Křovinořez/strunová  sekačka č.  modelu/typ:  MS-­252,  MS-­253 Technické...
  • Page 43: Technická Data

    Průměrná  hladina  akustického  tlaku  podle ISO 22868 Nejistota  K dB (A) dB (A) 102,9 106,1 WA eq Průměrná  hladina  akustického  výkonu   podle ISO 22868 Nejistota  K dB (A) Palivová  směs Palivo (benzín:  originální  olej  DOLMAR  pro  dvoudobé  motory  =  50:1) Převodový  poměr 14/19...
  • Page 44: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ MS-252 Typ s rukojetí ve tvaru U MS-253 Typ s obloukovým držadlem POPIS  DÍLŮ Palivová  nádrž Lankový  startér Vzduchový  filtr Přepínač  I-­O  (zap./vyp.) (19) Zapalovací  svíčka Tlumič  výfuku Pouzdro  spojky Zadní  rukojeť Závěs Držadlo (21) Ovládací  páčka (22) Ovládací...
  • Page 45: Sestava Motoru A Hřídelové Tyče

    SESTAVA MOTORU A HŘÍDELOVÉ TYČE UPOZORNĚNÍ:     Před  prováděním  jakýchkoli  prací  na  křovinořezu  vždy  vypněte   motor  a  odpojte  konektor  od  zapalovací  svíčky. Vždy  noste  ochranné  rukavice. UPOZORNĚNÍ:     Křovinořez  startujte  teprve  po  kompletním  sestavení. – Povolte  dva  šrouby  (1)  a  do  pouzdra  spojky  (3)  zasuňte  hlavní  trubku  (2). –...
  • Page 46: Montáž Držadla

    Rukojeti  upravte  do  polohy  umožňující  snadný  provoz  a  imbusovým  klíčem   rovnoměrně  a  pevně  dotáhněte  čtyři  šrouby  s  vnitřním  šestihranem  na  pravé  a   levé  straně. MS-252 – Návlek  nasaďte  na  hřídelovou  tyč  tak,  aby  z  jeho  otvoru  vyčníval  závěs  (1),  a  aby  ...
  • Page 47: Montáž Ochranného Krytu

    V  rámci  platných  bezpečnostních  ustanovení  musí  být  použity  pouze  kombinace   nářadí  a  ochranného  krytu  uvedené  v  tabulce. Používejte  pouze  originální  nože  či  strunové  hlavy  DOLMAR. – Nůž  musí  být  dobře  nabroušený,  bez  prasklin  a  lomů.  Narazí-­li  nůž  během  práce  ...
  • Page 48: Montáž Nože Či Strunové Hlavy

    MONTÁŽ NOŽE ČI STRUNOVÉ HLAVY Zařízení  otočte  vzhůru  nohama,  abyste  mohli  nůž  nebo  strunovou  hlavu  snadno   vyměnit. – Do  otvoru  v  pouzdru  převodovky  zasuňte  imbusový  klíč  a  otáčejte  unášečem  (3),   dokud  se  imbusovým  klíčem  nezajistí. – Nástrčným  klíčem  povolte  matici  (1)  (s  levým  závitem)  a  sejměte  matici  (1)  a   přítlačnou  podložku  (2).
  • Page 49: Palivo/Doplňování Paliva

    PALIVO/DOPLŇOVÁNÍ PALIVA Manipulace s palivem Při  manipulaci  s  palivem  je  na  místě  nejvyšší  opatrnost.  Palivo  může  obsahovat   látky  podobné  rozpouštědlům.  Doplňování  paliva  provádějte  v  dobře  větrané   místnosti  nebo  venku.  Nevdechujte  výpary  paliva  a  zamezte  kontaktu  paliva  či  oleje   s  pokožkou.
  • Page 50: Správné Zacházení Se Zařízením

    SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ SE ZAŘÍZENÍM Připevnění ramenního popruhu – Nastavte  délku  popruhu  tak,  aby  byl  nůž  v  rovnoběžné  poloze  s  terénem. Odpojení – V  případě  nouze  stiskněte  západky  (1)  ve  výřezech  po  obou  stranách,  čímž   zařízení  od  sebe  odpojíte. Počínejte  si  velmi  opatrně,  abyste  v  tuto  chvíli  nad  zařízením  neztratili  kontrolu.   Nedovolte,  aby  se  zařízení...
  • Page 51: Ostření Vyžínacího Nástroje

    – Před  uvedením  do  plných  otáček  nechte  motor  běžet  zhruba  minutu  v  mírných  otáčkách. Poznámka: – Při  opakovaném  tahání  za  madlo  startéru  s  páčkou  sytiče  ponechanou  v  poloze  „ “  nebude  možné  motor  snadno  nastartovat  v   důsledku  přesycení  palivem. –...
  • Page 52 STRUNOVÁ HLAVA Nejefektivnější  vyžínací  oblast Strunová  hlava  je  vyžínací  dvoustrunná  hlava  s  automatickým  mechanismem  a   mechanismem  posouvání  struny  klepnutím  o  zem. Správnou  délku  struny  zajistí  strunová  hlava  automaticky  při  změnách  odstředivé   síly  zvyšováním  či  snižováním  otáček.  Efektivnějšího  sekání  měkké  trávy  však   docílíte  klepnutím  strunovou  hlavou  o  zem,  čímž...
  • Page 53: Servisní Pokyny

    – Výčnělek  na  spodní  straně  krytu  vyrovnejte  s  drážkami  oček.  Potom  kryt  pevným   natlačením  do  pláště  zajistěte  na  místě. Kryt Výčnělek Drážka  očka SERVISNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ:     Před  prováděním  jakýchkoli  prací  na  křovinořezu  vždy  vypněte   motor  a  odpojte  konektor  od  zapalovací  svíčky  (viz  „Kontrola   zapalovací...
  • Page 54 Doplnění maziva do převodovky Mazací  otvor – Mazivo  do  převodovky  (Shell  Alvania  3  nebo  ekvivalent)  doplňujte  do  převodovky   mazacím  otvorem  každých  30  hodin.  (Originální  mazivo  DOLMAR  zakoupíte  u   prodejce  DOLMAR.) Sací hlava v palivové nádrži – Palivový  filtr  (5)  sací  hlavy  slouží  k  filtrování  paliva  vstupujícího  do  karburátoru.
  • Page 55: Skladování

    SKLADOVÁNÍ – Při  dlouhodobějším  skladování  zařízení  vypusťte  následujícím  způsobem  palivo   z  nádrže  a  karburátoru:  Z  palivové  nádrže  vypusťte  veškeré  palivo.  S  palivem   naložte  správným  způsobem  v  souladu  se  všemi  místními  zákony. – Vyjměte  zapalovací  svíčku  a  do  otvoru  svíčky  kápněte  několik  kapek  oleje. Potom  mírně...
  • Page 56: Obsah Symboly

    SLOVENČINA  (Pôvodné  pokyny) Obsah Strana Symboly ...............56 Ďakujeme,  že  ste  si  zakúpili  krovinorez/strunovú  kosačku  značky  DOLMAR.  S   potešením  vám  odporúčame  krovinorez/strunovú  kosačku  značky  DOLMAR,   Bezpečnostné  pokyny ..........57 výrobok,  ktorý  je  výsledkom  dlhodobého  programu  vývoja  a  mnohých  rokov  znalostí  ...
  • Page 57: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny – Kvôli  zaisteniu  správnej  prevádzky  si  musí  používateľ  prečítať  tento  návod   na  obsluhu  a  musí  sa  oboznámiť  s  manipuláciou  s  krovinorezom/strunovou   kosačkou.  Nedostatočne  informovaní  používatelia  pri  nesprávnej  manipulácii   vystavujú  nebezpečenstvu  seba  aj  ostatných.   –...
  • Page 58 Krovinorez/strunovú  kosačku  naštartujte  jedine  podľa  pokynov.   – Nepoužívajte  žiadny  iný  spôsob  naštartovania  motora!   – Krovinorez/strunovú  kosačku  a  náradie  používajte  iba  na  uvedené  aplikácie.   – Motor  krovinorezu/strunovej  kosačky  naštartujte  len  po  kompletnom  zmontovaní.   Prevádzka  zariadenia  je  dovolená  len  po  namontovaní  všetkých  patričných   doplnkov  a  príslušenstva!  ...
  • Page 59 Spôsob prevádzky – Krovinorez/strunovú  kosačku  používajte  len  v  rámci  dobrých  svetelných   podmienok  a  pri  dobrej  viditeľnosti.  Počas  zimného  obdobia  dávajte  pozor  na   klzké  alebo  mokré  plochy,  ľad  a  sneh  (riziko  pošmyknutia).  Vždy  zachovávajte   bezpečný  postoj. – Nikdy  nesekajte  nad  výškou  pliec. –...
  • Page 60  a  zariadenie  a  príslušenstvo  majte  v  dobrom  stave. Len  pre  krajiny  Európy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Dolu  podpísaní  Tamiro  Kishima  a  Rainer  Bergfeld,  ako  oprávnené  osoby  spoločnosti  Dolmar  GmbH,  vyhlasujú,  že  zariadenie(a) značky  DOLMAR: Označenie  zariadenia:  Krovinorez  /  strunová  kosačka Číslo  modelu  /  Typ:  MS-­252,  MS-­253...
  • Page 61: Technické Údaje Ms-­252, Ms-­253

    Priemerná  úroveň  akustického  tlaku  podľa  normy ISO 22868 Odchýlka K 102,9 106,1 WA eq Priemerná  úroveň  akustického  výkonu  podľa  normy ISO 22868 Odchýlka K Zmes  plynu Palivo (benzín:  originálny  motorový  olej  pre  dvojtaktné  motory   značky  DOLMAR  =  50:1) Prevodový pomer 14/19...
  • Page 62: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ MS-252 Rukoväť typu U MS-253 Rukoväť uzavretého typu OZNAČENIE  SÚČASTÍ Palivová  nádrž Štartér  s  prevíjaním Vzduchový  filter (19) Prepínač  I-­O  (zap./vyp.) Zapaľovacia  sviečka Tlmič  výfuku Skriňa  spojky Zadné  držadlo Záves (21) Rukoväť (22) Ovládacia  páčka Ovládací  kábel Tyč...
  • Page 63: Montáž Motora A Tyče

    MONTÁŽ MOTORA A TYČE UPOZORNENIE:     Pred  vykonávaním  akejkoľvek  práce  na  krovinoreze  vždy  vypnite   motor  a  zo  zapaľovacej  sviečky  vytiahnite  konektor  zapaľovacej   sviečky. Vždy  používajte  ochranné  rukavice. UPOZORNENIE:  Krovinorez  naštartujte  jedine  po  jeho  kompletnom  zmontovaní. – Odskrutkujte  dve  skrutky  (1)  a  hlavné  potrubie  (2)  zasuňte  do  skrine  spojky  (3). –...
  • Page 64: Montáž Rukoväti

    Rukoväť  nastavte  do  polohy  umožňujúcej  jednoduché  používanie  a  dôkladne  a   rovnomerne  utiahnite  štyri  skrutky  s  vnútorným  šesťhranom  na  pravej  aj  ľavej   strane;;  použite  Allenov  kľúč. MS-252 – Omotajte  vystužené  držadlo  okolo  tyčky  tak,  aby  záves  (1)  vyčnieval  cez  štrbinu  ...
  • Page 65: Montáž Chrániča

    Aby  ste  dodržali  platné  ustanovenia  ohľadne  bezpečnosti,  musia  sa  používať  jedine   kombinácie  náradia/chrániča  uvedené  v  tabuľke. Používajte  jedine  originálne  sečné  čepele  alebo  nylonovú  sečnú  hlavu  značky   DOLMAR. – Sečná  čepeľ  musí  byť  dobre  vyhladená  a  nesmie  obsahovať  žiadne  praskliny  ...
  • Page 66: Montáž Sečnej Čepele Alebo Nylonovej Sečnej Hlavy

    MONTÁŽ SEČNEJ ČEPELE ALEBO NYLONOVEJ SEČNEJ HLAVY Po  otočení  náradia  naopak  dokážete  vymeniť  sečnú  čepeľ  alebo  nylonovú  sečnú   hlavu  jednoduchým  spôsobom. – Šesťhranný  nástrčkový  kľúč  zasuňte  cez  otvor  v  prevodovej  skrini  a  otáčajte   podložnou  podložkou  (3),  kým  sa  nezablokuje  so  šesťhranným  nástrčkovým   kľúčom.
  • Page 67: Palivá/Plnenie Paliva

    PALIVÁ/PLNENIE PALIVA Manipulácia s palivom Pri  manipulácii  s  palivom  je  potrebné  dávať  maximálny  pozor.  Palivo  môže   obsahovať  látky  podobné  rozpúšťadlám.  Plnenie  paliva  vykonávajte  v  dobre   vetranej  miestnosti  alebo  vonku.  Palivové  výpary  nevdychujte  a  zabráňte  kontaktu   paliva  alebo  oleja  s  pokožkou. Produkty  minerálnych  olejov  odmasťujú...
  • Page 68: Správna Manipulácia So Strojom

    SPRÁVNA MANIPULÁCIA SO STROJOM Pripojenie popruhu na plece – Dĺžku  popruhu  nastavte  tak,  aby  sečná  čepeľ  bola  držaná  rovnobežne  so  zemou. Odpojenie – V  prípade  núdze  stlačte  zárezy  (1)  na  oboch  stranách,  čím  dôjde  k  odpojeniu   stroja. V  tomto  prípade  buďte  veľmi  opatrní  a  zachovajte  ovládanie  stroja.  Nedovoľte,   aby  sa  strojné...
  • Page 69: Ostrenie Sečného Náradia

    – Motor  nechajte  bežať  asi  jednu  minútu  na  nízkych  otáčkach  a  až  následne  úplne  otvorte  škrtiacu  klapku. Poznámka: – Pokiaľ  budete  rukoväť  štartéra  opakovane  ťahať  počas  doby,  kedy  je  páčka  sýtiča  v  polohe  „ “,  motor  ľahko  nenaštartuje  kvôli   nadmernému  prívodu  paliva.
  • Page 70 NYLONOVÁ SEČNÁ HLAVA Najúčinnejšia  sečná  plocha Nylonová  sečná  hlava  predstavuje  sečnú  hlavu  s  dvojitou  strunou  určenou  pre   strunové  kosačky,  ktorá  je  vhodná  pre  automaticky  mechanizmus  a  mechanizmus   typu  udrieť  a  vysunúť  strunu. Nylonová  sečná  hlava  automaticky  vysunie  správnu  dĺžku  nylonovej  struny  zmenou   odstredivej  sily  spôsobenej  zvyšovaním  alebo  znižovaním  hodnoty  otáčok  za  ...
  • Page 71: Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu

    – Zarovnajte  výčnelok  na  spodnej  strane  krytu  so  štrbinami  očiek.  Potom  kryt   zaistite  pevným  zatlačením  na  skriňu. Kryt Výčnelok Otvor  očka POKYNY OHĽADNE VYKONÁVANIA SERVISU UPOZORNENIE:     Pred  vykonávaním  akejkoľvek  práce  na  krovinoreze  vždy  vypnite   motor  a  zo  zapaľovacej  sviečky  vytiahnite  konektor  zapaľovacej   sviečky  (pozrite  si  časť...
  • Page 72 – Mazivo  (Shell  Alvania  3  alebo  rovnocenné  mazivo)  naneste  do  prevodovky  cez   mazací  otvor;;  mazanie  vykonajte  každých  30  hodín.  (Originálne  mazivo  značky   DOLMAR  si  môžete  zakúpiť  u  predajcu  výrobkov  značky  DOLMAR.) Nasávacia hlava v palivovej nádrži – Palivový  filter  (5)  nasávacej  hlavy  sa  používa  na  plnenie  paliva,  ktoré  potrebuje  ...
  • Page 73: Uskladnenie

    USKLADNENIE – Ak  chcete  zariadenie  uskladniť  na  dlhšiu  dobu,  z  palivovej  nádrže  a  karburátora   vypusťte  nasledujúcim  spôsobnom  palivo:  Z  palivovej  nádrže  vypusťte  všetko   palivo.  Správnym  spôsobom  a  v  zmysle  všetkých  miestnych  zákonov  ho   zneškodnite. – Vyberte  zapaľovaciu  sviečku  a  do  otvoru  na  zapaľovaciu  sviečku  kvapnite   niekoľko  kvapiek  oleja.
  • Page 74: Tartalomjegyzék Szimbólumok

    A  fogantyú  felszerelése ..........82 amelyek  bizonyítják  a  készülék  kiemelkedő  teljesítményét.  Ez  a  segítségére  lesz,   A  védőburkolat  felszerelése ........83 hogy  a  lehető  legjobb  teljesítményt  érje  el  a  DOLMAR  bozótvágóval/szegélyvágóval.   A  vágókés  vagy  a  nejlonszálas  vágófej  felszerelése...84 Üzemanyag/tankolás ...........85 A  gép  helyes  kezelése..........86 A  használatra  vonatkozó...
  • Page 75: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók – A  helyes  működés  biztosításához  a  felhasználónak  el  kell  olvasnia  a  használati   utasítást,  hogy  megismerkedjen  a  bozótvágó/szegélyvágó  kezelésével.  A  hiányos   ismeretekkel  rendelkező  kezelő  a  helytelen  kezelés  miatt  saját  magára  és  más   személyekre  is  veszélyt  jelent.   –...
  • Page 76 A  bozótvágót/szegélyvágót  csak  az  utasításban  leírtak  szerint  indítsa  be.   – Ne  használjon  más  módszert  a  motor  beindítására!   – A  bozótvágót/szegélyvágót  és  a  tartozékokat  csak  a  meghatározott   alkalmazásokhoz  használja.   – A  bozótvágó/szegélyvágót  motorját  csak  a  teljes  összeszerelés  után  indítsa   be.
  • Page 77 A használat módja – A  bozótvágót/szegélyvágót  csak  megfelelő  fény-­  és  látási  viszonyok  mellett   használja.  Télen  figyeljen  a  csúszós  vagy  nedves  területekre,  a  jégre  és  a  hóra   (csúszásveszély).  Mindig  biztosan  álljon  a  talajon. – Soha  ne  végezzen  vágást  derékmagasság  felett. –...
  • Page 78  a  működtetés  alatt,  és  tartsa  karban  az  eszközt  és  tartozékait. Csak  európai  országokra  vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Az  aláíró  Tamiro  Kishima  és  Rainer  Bergfeld  a  Dolmar  GmbH  megbízásából  kijelentik,  hogy  az  alábbi  DOLMAR  gép(ek): Gép  megnevezése:  Bozótvágó/szegélyvágó Típus  sz./Típus:  MS-­252,  MS-­253 Műszaki  adatok:  lásd  a  „MŰSZAKI  ADATOK”...
  • Page 79: Műszaki Adatok: Ms-­252, Ms-­253

    91,2 94,5 PA eq Átlagos  hangnyomásszint  az  ISO  22868   szabvány  szerint Tűrés  (K) 102,9 106,1 WA eq Átlagos  hangteljesítményszint  az  ISO  22868   szabvány  szerint Tűrés  (K) Kevert  üzemanyagok Üzemanyag (Benzin:  eredeti  DOLMAR  kétütemű  motorolaj  =  50:1) Áttétel 14/19...
  • Page 80: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE MS-252 U-­típusú fogantyú MS-253 kengyeltípusú fogantyú ALKATRÉSZEK  MEGNEVEZÉSE Üzemanyagtartály Behúzó Légszűrő I-­O  kapcsoló  (be/ki) (19) Gyújtógyertya Kipufogó  hangtompítója Tengelykapcsoló  ház Hátsó  fogantyú Akasztó Fogantyú (21) Vezérlőkar (22) Gázbovden Tengely Védőburkolat  (vágószerszám   védőburkolat) Hajtóműház (20) Fogantyú  tartó Vágókés (23) Nejlonszálas  vágófej...
  • Page 81: A Motor És A Tengely Összeszerelése

    A MOTOR ÉS A TENGELY ÖSSZESZERELÉSE VIGYÁZAT:     Mindig  állítsa  le  a  motort  és  húzza  le  a  gyújtókábelt  a  gyújtógyertyáról  a   bozótvágón  történő  bármilyen  munkavégzés  előtt. Mindig  viseljen  védőkesztyűt. VIGYÁZAT:  Csak  teljesen  összeszerelve  indítsa  be  a  bozótvágót. – Lazítsa  fel  a  két  csavart  (1),  majd  helyezze  a  főtengelycsövet  (2)  a  ...
  • Page 82: A Fogantyú Felszerelése

    – A  fogantyút  állítsa  kényelmes  helyzetbe,  majd  egyenletesen  húzza  meg  az   imbuszcsavarokat  a  bal  és  a  jobb  oldalon. MS-252 – Tekerje  a  kötözőpárnát  a  tengelyre  úgy,  hogy  az  akasztó  (1)  kiemelkedjen   a  kötözőpárnán  található  nyíláson,  a  gázbovden  és  a  kábelek  (3)  pedig  a  ...
  • Page 83: A Védőburkolat Felszerelése

    A VÉDŐBURKOLAT FELSZERELÉSE A  vonatkozó  biztonsági  előírások  betartásához  csak  a  táblázatban  megadott   szerszám/védőburkolat  kombinációk  használhatók. Csak  eredeti  DOLMAR  vágókéseket  vagy  nejlonszálas  vágófejet  használjon. – A  vágókésnek  jól  polírozottnak,  karcolás-­  és  törésmentesnek  kell  lennie.  Ha  a   vágókés  használat  közben  kőbe  ütközik,  azonnal  állítsa  le  a  motort,  és  ellenőrizze  ...
  • Page 84: A Vágókés Vagy A Nejlonszálas Vágófej Felszerelése

    A VÁGÓKÉS VAGY A NEJLONSZÁLAS VÁGÓFEJ FELSZERELÉSE Fordítsa  fejjel  lefelé  a  gépet,  így  könnyen  kicserélheti  a  vágókést  vagy  a   nejlonszálas  vágófejet. – A  nyíláson  keresztül  illessze  az  imbuszkulcsot  a  hajtóműházba,  és  forgassa  a   támasztó  alátét  (3)  addig,  amíg  az  imbuszkulcs  nem  rögzíti  azt. –...
  • Page 85: Üzemanyag/Tankolás

    ÜZEMANYAG/TANKOLÁS Az üzemanyag kezelése Üzemanyagok  kezelése  során  járjon  el  különös  körültekintéssel.  Az  üzemanyag   oldószerekhez  hasonló  anyagokat  tartalmazhat.  Az  üzemanyag-­betöltést  végezze   jól  szellőző  helyen  vagy  a  szabadban.  Ne  lélegezze  be  az  üzemanyagpárát,  és   ügyeljen  arra,  hogy  ne  kerüljön  a  bőrére  üzemanyag  vagy  olaj. Az  ásványolaj  termékek  és  az  olajok  is  elvonják  a  bőr  zsírtartalmát.
  • Page 86: A Gép Helyes Kezelése

    A GÉP HELYES KEZELÉSE A vállszíj felhelyezése – Úgy  állítsa  be  a  vállszíj  hosszát,  hogy  a  vágókés  a  talajjal  párhuzamos  legyen. Lecsatolás – Vészhelyzetben  nyomja  meg  két  oldalt  a  bemélyedéseket  (1),  így  leválaszthatja   magáról  a  gépet. Járjon  el  ilyenkor  különös  körültekintéssel,  hogy  ne  veszítse  el  az  uralmát  a  gép   felett.
  • Page 87: A Vágószerszám Újraélezése

    – A  teljes  terhelés  előtt  járassa  a  motort  körülbelül  egy  percig  alacsonyabb  fordulatszámon. Megjegyzés: – Ha  az  indítófogantyút  a  fojtószelepkar  „ ”  állásában  többször  meghúzzák,  a  túlzott  üzemanyag-­beszívás  következtében  a   motor  nem  fog  könnyen  beindulni. – Ha  a  motor  túlszívta  magát,  csavarja  ki  a  gyújtógyertyát,  és  lassan  húzza  meg  az  indítófogantyút  a  felesleges  üzemanyag   eltávolításához.
  • Page 88 NEJLONSZÁLAS VÁGÓFEJ A  leghatékonyabb  vágási  terület A  nejlonszálas  vágófej  két  nejlonszálas  szegélyvágófej,  amely  automatikus  és   ütközéses  adagolómechanizmussal  is  fel  van  szerelve. A  nejlonszálas  vágófej  automatikusan  adagolja  a  megfelelő  hosszúságú   nejlonszálat,  a  centrifugális  erő  okozta  fordulatszám-­növekedés  vagy  -­csökkenés   függvényében.
  • Page 89: Karbantartási Utasítások

    – Igazítsa  a  fedél  alján  lévő  kiemelkedést  igazítsa  a  nyílások  hornyaihoz.  Ezután  a   rögzítéshez  erősen  nyomja  rá  a  házra  a  fedelet. Fedél Kiemelkedés Nyílás  rése KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT:     Mindig  állítsa  le  a  motort  és  húzza  le  a  gyertyapipát  a  gyújtógyertyáról  a   bozótvágón  történő...
  • Page 90 Kenőzsír adagolása a hajtóműházba Zsírzónyílás – 30  üzemóránként  adagoljon  (Shell  Alvania  3  vagy  azzal  egyenértékű)  kenőzsírt   a  hajtóműházba  a  zsírzónyíláson  át.  (Eredeti  DOLMAR  kenőzsír  a  DOLMAR   forgalmazótól  szerezhető  be.) Az üzemanyagtartályban lévő szívófej – A  szívófejen  levő  üzemanyagszűrő  (5)  a  karburátorba  befolyó  üzemanyag  ...
  • Page 91: Tárolás

    TÁROLÁS – Hosszantartó  tárolás  esetén  ürítse  le  az  üzemanyagot  az  üzemanyagtartályból   és  a  karburátorból  az  alábbi  módon:  Ürítse  le  az  összes  üzemanyagot  az   üzemanyagtartályból.  Megfelelően,  a  helyi  törvényeknek  megfelelően  dobja  ki. – Szerelje  ki  a  gyújtógyertyát,  majd  a  gyújtógyertya  nyílásába  cseppentsen  néhány   csepp  motorolajat.
  • Page 92 DOLMAR GmbH DOLMAR  GmbH Postfach 70 04 20 Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg D-22004 Hamburg http://www.dolmar.com Germany http://www.dolmar.com 885015A905...

This manual is also suitable for:

Ms-253

Table of Contents

Save PDF