Page 1
Pred uvedením krovinorezu/strunovej kosačky do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia! Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte! Fontos: A bozótvágó/szegélyvágó első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást, és szigorúan tartsa be a biztonsági előírásokat! Gondosan őrizze meg a használati utasítást! MS-252 MS-253...
Table of Contents Page Symbols .................2 Thank you very much for purchasing the DOLMAR Brush Cutter/String trimmer. We are pleased to recommend to you the DOLMAR Brush Cutter/String trimmer which Safety instructions ............3 is the result of a long development programme and many years of knowledge and Technical data ...............7...
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Page 4
Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Brush Cutter/String trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the Brush Cutter/String trimmer engine, after the entire assembly is done.
Page 5
Method of operation – Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. –...
For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Brush Cutter/String Trimmer Model No./ Type: MS-252, MS-253 Specifications: see “TECHNICAL DATA”...
Uncertainty K 91.2 94.5 PA eq Sound pressure level average to ISO 22868 Uncertainty K 102.9 106.1 WA eq Sound power level average to ISO 22868 Uncertainty K Mixed gas Fuel (gasoline: DOLMAR Genuine Two-stroke Engine Oil =50:1) Gear ratio 14/19...
DESIGNATION OF PARTS MS-252 U Handle Type MS-253 Loop Handle Type DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner (19) I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Rear Grip Hanger (21) Handle (22) Control Lever Control Cable...
ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always switch off the motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION: Start the brush cutter only after having assembled it completely. –...
Adjust the handle to an easy-to-operate position, and tighten securely the four hexagon socket bolts uniformly on the right and left by Allen wrench. MS-252 – Wrap the waist pad around the shaft so that the hanger (1) will protrude through the slit in the waist pad and the control cable and the cords (3) will also be wrapped under the waist pad (2).
To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine DOLMAR cutter blades or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter ...
MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or the nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.
FUELS/REFUELING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin.
CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment – In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you.
– Run the engine for approximately one minute at a moderate speed before applying full throttle. Note: – If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at “ ” position, the engine will not start easily due to excessive fuel intake.
Page 16
NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms.
– Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Protrusion Slot of eyelet SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Brush cutter, always switch off the motor and pull the plug cap off the spark plug (see “Checking the spark plug”).
Supply of grease to gear case Grease hole – Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine DOLMAR grease may be purchased from your DOLMAR dealer.) Suction head in the fuel tank –...
STORAGE – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. –...
Seite Symbole...............20 Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf einer Motorsense/eines Sicherheitsanweisungen..........21 Motor-Rasentrimmers von DOLMAR entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen die Technische Daten............25 Motorsense/den Motor-Rasentrimmer von DOLMAR anbieten zu können;; diese Bezeichnung der Bauteile..........26 Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler ...
SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs muss der Benutzer diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Umgang der Motorsense/des Motor-Rasentrimmers vertraut zu machen. Unzureichend informierte Bedienpersonen können durch einen unsachgemäßen Umgang mit der Maschine sich selbst und andere gefährden.
Page 22
Starten Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer immer nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor der Motorsense/des Motor-Rasentrimmers nur, wenn die Maschine vollständig zusammengebaut ist.
Page 23
Handhabung – Verwenden Sie die Motorsense/den Motor-Rasentrimmer nur bei guten Lichtverhältnissen und guter Sicht. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. – Schneiden Sie niemals über Hüfthöhe.
Page 24
und warten und pflegen Sie Ausrüstung und Zubehörteile gut. Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Motorsense/Motor Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: MS-252, MS-253...
(Vorderer Griff) Abweichung K 91,2 94,5 PA eq Durchschnittlicher Schalldruckpegel nach ISO 22868 Abweichung K 102,9 106,1 WA eq Durchschnittlicher Schallleistungspegel nach ISO 22868 Abweichung K Ottokraftstoff-Öl-Gemisch Kraftstoff (Ottokraftstoff : DOLMAR Original-2-Takt-Motoröl = 50 : 1) Übersetzung Getriebe 14/19...
ZUSAMMENBAU VON MOTOR UND ACHSE ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe. ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Starten der Motorsense sicher, dass die Motorsense wieder vollständig zusammengebaut ist.
Richten Sie den Griff so aus, dass eine bequeme Handhabung der Maschine möglich ist, und ziehen Sie mit einem Inbusschlüssel die vier Innensechskantschrauben rechts und links gleichmäßig fest. MS-252 – Wickeln Sie die Hüftauflage um die Achse. Der Einhänger (1) muss durch den ...
Aufgrund der geltenden Sicherheitsvorschriften dürfen nur die in dieser Übersicht aufgezeigten Werkzeug/Schutz-Kombinationen verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich originale Schneidmesser/Nylon-Schneidköpfe von DOLMAR. – Das Schneidmesser muss gut geschliffen sein und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidmesser während des Betriebs gegen einen Stein geschlagen ist, stoppen Sie sofort den Motor und überprüfen Sie das Messer.
MONTIEREN DES SCHNEIDMESSERS/NYLON-SCHNEIDKOPFS Das Schneidmesser oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfacher austauschen, wenn Sie vorher die Maschine umdrehen. – Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (3), bis der Inbusschlüssel greift. –...
KRAFTSTOFF/BETANKUNG Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoffen ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die wie Lösungsmittel wirken. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt von Kraftstoffen und Ölen mit der Haut.
RICHTIGE HANDHABUNG DER MASCHINE Befestigen des Schultergurts – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass das Schneidmesser parallel zum Boden geführt wird. Abtrennung – Drücken Sie im Notfall die Rasten (1) an beiden Seiten, und Sie können die Maschine von sich abtrennen.
– Lassen Sie den Motor für etwa eine Minute mit einer recht niedrigen Drehzahl laufen, bevor Sie den Motor voll belasten. Hinweis: – Wenn Sie den Startergriff wiederholt ziehen, und sich der Choke-Hebel dabei in der Position „ “ befindet, springt der Motor aufgrund übermäßiger Kraftstoffansaugung nur schwer an.
Page 34
NYLON-SCHNEIDKOPF Schneidbereich der größten Wirkung Der Nylon-Schneidkopf ist ein Rasentrimmerkopf mit zwei Fäden. Die Schneidfäden werden sowohl automatisch als auch durch einen Stoß-Zufuhr-Mechanismus zugeführt. Der Nylon-Schneidkopf führt automatisch die entsprechende Länge des Nylonfadens heraus, dies geschieht durch Ändern der Zentrifugalkraft aufgrund der Zunahme oder Abnahme der Drehzahl.
– Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Fadenführungen aus. Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse. Abdeckung Vorsprung Schlitz für Fadenführung WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Motorsense immer den Motor aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe ...
Page 36
– Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 3 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung in das Getriebegehäuse ein. (Originales DOLMAR-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem DOLMAR-Händler.) Ansaugkopf im Kraftstofftank – Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Kraftstofffilter (5) des ...
AUFBEWAHRUNG – Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, lassen Sie, wie im Folgenden erläutert, den Kraftstoff vollständig aus Kraftstofftank und Vergaser ab: Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig. Lagen bzw. entsorgen Sie Kraftstoff nur entsprechend den örtlich geltenden Gesetzen und Bestimmungen. –...
ČESKY (Originální návod) Obsah Strana Symboly ...............38 Děkujeme za zakoupení křovinořezu/strunové sekačky DOLMAR. S potěšením vám představujeme křovinořez/strunovou sekačku DOLMAR. Tento produkt je Bezpečnostní pokyny ..........39 výsledkem dlouhého vývojového programu a zúročením dlouholetých znalostí a Technická data ............43 Popis dílů...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny – K zajištění správného provozu je nutné, aby si uživatel pročetl tento návod k obsluze a seznámil se obsluhou křovinořezu/strunové sekačky. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit riziku sebe i další osoby. –...
Page 40
Křovinořez/strunovou sekačku startujte pouze v souladu s pokyny. – Nepoužívejte žádné jiné metody startování motoru! – Křovinořez/strunovou sekačku a nástroje používejte pouze k určeným účelům. – Motor křovinořezu/strunové sekačky nastartujte teprve po kompletním smontování celku. Obsluha zařízení je přípustná teprve po namontování veškerého odpovídajícího příslušenství! ...
Page 41
Provoz – Křovinořez/strunovou sekačku používejte pouze za dobrého světla a viditelnosti. V zimním období dejte pozor na kluzká a vlhká místa s ledem a sněhem (nebezpečí uklouznutí). Vždy si zajistěte bezpečný postoj. – Nikdy nepracujte nad úrovní pasu. –...
Page 42
v teple a zajistěte dobrou údržbu zařízení i příslušenství. Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld jako oprávněné osoby společnosti Dolmar GmbH prohlašují, že zařízení DOLMAR: popis zařízení: Křovinořez/strunová sekačka č. modelu/typ: MS-252, MS-253 Technické...
Průměrná hladina akustického tlaku podle ISO 22868 Nejistota K dB (A) dB (A) 102,9 106,1 WA eq Průměrná hladina akustického výkonu podle ISO 22868 Nejistota K dB (A) Palivová směs Palivo (benzín: originální olej DOLMAR pro dvoudobé motory = 50:1) Převodový poměr 14/19...
POPIS DÍLŮ MS-252 Typ s rukojetí ve tvaru U MS-253 Typ s obloukovým držadlem POPIS DÍLŮ Palivová nádrž Lankový startér Vzduchový filtr Přepínač I-O (zap./vyp.) (19) Zapalovací svíčka Tlumič výfuku Pouzdro spojky Zadní rukojeť Závěs Držadlo (21) Ovládací páčka (22) Ovládací...
SESTAVA MOTORU A HŘÍDELOVÉ TYČE UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na křovinořezu vždy vypněte motor a odpojte konektor od zapalovací svíčky. Vždy noste ochranné rukavice. UPOZORNĚNÍ: Křovinořez startujte teprve po kompletním sestavení. – Povolte dva šrouby (1) a do pouzdra spojky (3) zasuňte hlavní trubku (2). –...
Rukojeti upravte do polohy umožňující snadný provoz a imbusovým klíčem rovnoměrně a pevně dotáhněte čtyři šrouby s vnitřním šestihranem na pravé a levé straně. MS-252 – Návlek nasaďte na hřídelovou tyč tak, aby z jeho otvoru vyčníval závěs (1), a aby ...
V rámci platných bezpečnostních ustanovení musí být použity pouze kombinace nářadí a ochranného krytu uvedené v tabulce. Používejte pouze originální nože či strunové hlavy DOLMAR. – Nůž musí být dobře nabroušený, bez prasklin a lomů. Narazí-li nůž během práce ...
MONTÁŽ NOŽE ČI STRUNOVÉ HLAVY Zařízení otočte vzhůru nohama, abyste mohli nůž nebo strunovou hlavu snadno vyměnit. – Do otvoru v pouzdru převodovky zasuňte imbusový klíč a otáčejte unášečem (3), dokud se imbusovým klíčem nezajistí. – Nástrčným klíčem povolte matici (1) (s levým závitem) a sejměte matici (1) a přítlačnou podložku (2).
PALIVO/DOPLŇOVÁNÍ PALIVA Manipulace s palivem Při manipulaci s palivem je na místě nejvyšší opatrnost. Palivo může obsahovat látky podobné rozpouštědlům. Doplňování paliva provádějte v dobře větrané místnosti nebo venku. Nevdechujte výpary paliva a zamezte kontaktu paliva či oleje s pokožkou.
SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ SE ZAŘÍZENÍM Připevnění ramenního popruhu – Nastavte délku popruhu tak, aby byl nůž v rovnoběžné poloze s terénem. Odpojení – V případě nouze stiskněte západky (1) ve výřezech po obou stranách, čímž zařízení od sebe odpojíte. Počínejte si velmi opatrně, abyste v tuto chvíli nad zařízením neztratili kontrolu. Nedovolte, aby se zařízení...
– Před uvedením do plných otáček nechte motor běžet zhruba minutu v mírných otáčkách. Poznámka: – Při opakovaném tahání za madlo startéru s páčkou sytiče ponechanou v poloze „ “ nebude možné motor snadno nastartovat v důsledku přesycení palivem. –...
Page 52
STRUNOVÁ HLAVA Nejefektivnější vyžínací oblast Strunová hlava je vyžínací dvoustrunná hlava s automatickým mechanismem a mechanismem posouvání struny klepnutím o zem. Správnou délku struny zajistí strunová hlava automaticky při změnách odstředivé síly zvyšováním či snižováním otáček. Efektivnějšího sekání měkké trávy však docílíte klepnutím strunovou hlavou o zem, čímž...
– Výčnělek na spodní straně krytu vyrovnejte s drážkami oček. Potom kryt pevným natlačením do pláště zajistěte na místě. Kryt Výčnělek Drážka očka SERVISNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na křovinořezu vždy vypněte motor a odpojte konektor od zapalovací svíčky (viz „Kontrola zapalovací...
Page 54
Doplnění maziva do převodovky Mazací otvor – Mazivo do převodovky (Shell Alvania 3 nebo ekvivalent) doplňujte do převodovky mazacím otvorem každých 30 hodin. (Originální mazivo DOLMAR zakoupíte u prodejce DOLMAR.) Sací hlava v palivové nádrži – Palivový filtr (5) sací hlavy slouží k filtrování paliva vstupujícího do karburátoru.
SKLADOVÁNÍ – Při dlouhodobějším skladování zařízení vypusťte následujícím způsobem palivo z nádrže a karburátoru: Z palivové nádrže vypusťte veškeré palivo. S palivem naložte správným způsobem v souladu se všemi místními zákony. – Vyjměte zapalovací svíčku a do otvoru svíčky kápněte několik kapek oleje. Potom mírně...
SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Obsah Strana Symboly ...............56 Ďakujeme, že ste si zakúpili krovinorez/strunovú kosačku značky DOLMAR. S potešením vám odporúčame krovinorez/strunovú kosačku značky DOLMAR, Bezpečnostné pokyny ..........57 výrobok, ktorý je výsledkom dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí ...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny – Kvôli zaisteniu správnej prevádzky si musí používateľ prečítať tento návod na obsluhu a musí sa oboznámiť s manipuláciou s krovinorezom/strunovou kosačkou. Nedostatočne informovaní používatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. –...
Page 58
Krovinorez/strunovú kosačku naštartujte jedine podľa pokynov. – Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora! – Krovinorez/strunovú kosačku a náradie používajte iba na uvedené aplikácie. – Motor krovinorezu/strunovej kosačky naštartujte len po kompletnom zmontovaní. Prevádzka zariadenia je dovolená len po namontovaní všetkých patričných doplnkov a príslušenstva! ...
Page 59
Spôsob prevádzky – Krovinorez/strunovú kosačku používajte len v rámci dobrých svetelných podmienok a pri dobrej viditeľnosti. Počas zimného obdobia dávajte pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh (riziko pošmyknutia). Vždy zachovávajte bezpečný postoj. – Nikdy nesekajte nad výškou pliec. –...
Page 60
a zariadenie a príslušenstvo majte v dobrom stave. Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Dolu podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, ako oprávnené osoby spoločnosti Dolmar GmbH, vyhlasujú, že zariadenie(a) značky DOLMAR: Označenie zariadenia: Krovinorez / strunová kosačka Číslo modelu / Typ: MS-252, MS-253...
Priemerná úroveň akustického tlaku podľa normy ISO 22868 Odchýlka K 102,9 106,1 WA eq Priemerná úroveň akustického výkonu podľa normy ISO 22868 Odchýlka K Zmes plynu Palivo (benzín: originálny motorový olej pre dvojtaktné motory značky DOLMAR = 50:1) Prevodový pomer 14/19...
MONTÁŽ MOTORA A TYČE UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek práce na krovinoreze vždy vypnite motor a zo zapaľovacej sviečky vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Vždy používajte ochranné rukavice. UPOZORNENIE: Krovinorez naštartujte jedine po jeho kompletnom zmontovaní. – Odskrutkujte dve skrutky (1) a hlavné potrubie (2) zasuňte do skrine spojky (3). –...
Rukoväť nastavte do polohy umožňujúcej jednoduché používanie a dôkladne a rovnomerne utiahnite štyri skrutky s vnútorným šesťhranom na pravej aj ľavej strane;; použite Allenov kľúč. MS-252 – Omotajte vystužené držadlo okolo tyčky tak, aby záves (1) vyčnieval cez štrbinu ...
Aby ste dodržali platné ustanovenia ohľadne bezpečnosti, musia sa používať jedine kombinácie náradia/chrániča uvedené v tabuľke. Používajte jedine originálne sečné čepele alebo nylonovú sečnú hlavu značky DOLMAR. – Sečná čepeľ musí byť dobre vyhladená a nesmie obsahovať žiadne praskliny ...
MONTÁŽ SEČNEJ ČEPELE ALEBO NYLONOVEJ SEČNEJ HLAVY Po otočení náradia naopak dokážete vymeniť sečnú čepeľ alebo nylonovú sečnú hlavu jednoduchým spôsobom. – Šesťhranný nástrčkový kľúč zasuňte cez otvor v prevodovej skrini a otáčajte podložnou podložkou (3), kým sa nezablokuje so šesťhranným nástrčkovým kľúčom.
PALIVÁ/PLNENIE PALIVA Manipulácia s palivom Pri manipulácii s palivom je potrebné dávať maximálny pozor. Palivo môže obsahovať látky podobné rozpúšťadlám. Plnenie paliva vykonávajte v dobre vetranej miestnosti alebo vonku. Palivové výpary nevdychujte a zabráňte kontaktu paliva alebo oleja s pokožkou. Produkty minerálnych olejov odmasťujú...
SPRÁVNA MANIPULÁCIA SO STROJOM Pripojenie popruhu na plece – Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sečná čepeľ bola držaná rovnobežne so zemou. Odpojenie – V prípade núdze stlačte zárezy (1) na oboch stranách, čím dôjde k odpojeniu stroja. V tomto prípade buďte veľmi opatrní a zachovajte ovládanie stroja. Nedovoľte, aby sa strojné...
– Motor nechajte bežať asi jednu minútu na nízkych otáčkach a až následne úplne otvorte škrtiacu klapku. Poznámka: – Pokiaľ budete rukoväť štartéra opakovane ťahať počas doby, kedy je páčka sýtiča v polohe „ “, motor ľahko nenaštartuje kvôli nadmernému prívodu paliva.
Page 70
NYLONOVÁ SEČNÁ HLAVA Najúčinnejšia sečná plocha Nylonová sečná hlava predstavuje sečnú hlavu s dvojitou strunou určenou pre strunové kosačky, ktorá je vhodná pre automaticky mechanizmus a mechanizmus typu udrieť a vysunúť strunu. Nylonová sečná hlava automaticky vysunie správnu dĺžku nylonovej struny zmenou odstredivej sily spôsobenej zvyšovaním alebo znižovaním hodnoty otáčok za ...
– Zarovnajte výčnelok na spodnej strane krytu so štrbinami očiek. Potom kryt zaistite pevným zatlačením na skriňu. Kryt Výčnelok Otvor očka POKYNY OHĽADNE VYKONÁVANIA SERVISU UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek práce na krovinoreze vždy vypnite motor a zo zapaľovacej sviečky vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky (pozrite si časť...
Page 72
– Mazivo (Shell Alvania 3 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky cez mazací otvor;; mazanie vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky DOLMAR si môžete zakúpiť u predajcu výrobkov značky DOLMAR.) Nasávacia hlava v palivovej nádrži – Palivový filter (5) nasávacej hlavy sa používa na plnenie paliva, ktoré potrebuje ...
USKLADNENIE – Ak chcete zariadenie uskladniť na dlhšiu dobu, z palivovej nádrže a karburátora vypusťte nasledujúcim spôsobnom palivo: Z palivovej nádrže vypusťte všetko palivo. Správnym spôsobom a v zmysle všetkých miestnych zákonov ho zneškodnite. – Vyberte zapaľovaciu sviečku a do otvoru na zapaľovaciu sviečku kvapnite niekoľko kvapiek oleja.
A fogantyú felszerelése ..........82 amelyek bizonyítják a készülék kiemelkedő teljesítményét. Ez a segítségére lesz, A védőburkolat felszerelése ........83 hogy a lehető legjobb teljesítményt érje el a DOLMAR bozótvágóval/szegélyvágóval. A vágókés vagy a nejlonszálas vágófej felszerelése...84 Üzemanyag/tankolás ...........85 A gép helyes kezelése..........86 A használatra vonatkozó...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók – A helyes működés biztosításához a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást, hogy megismerkedjen a bozótvágó/szegélyvágó kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. –...
Page 76
A bozótvágót/szegélyvágót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. – Ne használjon más módszert a motor beindítására! – A bozótvágót/szegélyvágót és a tartozékokat csak a meghatározott alkalmazásokhoz használja. – A bozótvágó/szegélyvágót motorját csak a teljes összeszerelés után indítsa be.
Page 77
A használat módja – A bozótvágót/szegélyvágót csak megfelelő fény- és látási viszonyok mellett használja. Télen figyeljen a csúszós vagy nedves területekre, a jégre és a hóra (csúszásveszély). Mindig biztosan álljon a talajon. – Soha ne végezzen vágást derékmagasság felett. –...
Page 78
a működtetés alatt, és tartsa karban az eszközt és tartozékait. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Az aláíró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld a Dolmar GmbH megbízásából kijelentik, hogy az alábbi DOLMAR gép(ek): Gép megnevezése: Bozótvágó/szegélyvágó Típus sz./Típus: MS-252, MS-253 Műszaki adatok: lásd a „MŰSZAKI ADATOK”...
91,2 94,5 PA eq Átlagos hangnyomásszint az ISO 22868 szabvány szerint Tűrés (K) 102,9 106,1 WA eq Átlagos hangteljesítményszint az ISO 22868 szabvány szerint Tűrés (K) Kevert üzemanyagok Üzemanyag (Benzin: eredeti DOLMAR kétütemű motorolaj = 50:1) Áttétel 14/19...
A MOTOR ÉS A TENGELY ÖSSZESZERELÉSE VIGYÁZAT: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtókábelt a gyújtógyertyáról a bozótvágón történő bármilyen munkavégzés előtt. Mindig viseljen védőkesztyűt. VIGYÁZAT: Csak teljesen összeszerelve indítsa be a bozótvágót. – Lazítsa fel a két csavart (1), majd helyezze a főtengelycsövet (2) a ...
– A fogantyút állítsa kényelmes helyzetbe, majd egyenletesen húzza meg az imbuszcsavarokat a bal és a jobb oldalon. MS-252 – Tekerje a kötözőpárnát a tengelyre úgy, hogy az akasztó (1) kiemelkedjen a kötözőpárnán található nyíláson, a gázbovden és a kábelek (3) pedig a ...
A VÉDŐBURKOLAT FELSZERELÉSE A vonatkozó biztonsági előírások betartásához csak a táblázatban megadott szerszám/védőburkolat kombinációk használhatók. Csak eredeti DOLMAR vágókéseket vagy nejlonszálas vágófejet használjon. – A vágókésnek jól polírozottnak, karcolás- és törésmentesnek kell lennie. Ha a vágókés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze ...
A VÁGÓKÉS VAGY A NEJLONSZÁLAS VÁGÓFEJ FELSZERELÉSE Fordítsa fejjel lefelé a gépet, így könnyen kicserélheti a vágókést vagy a nejlonszálas vágófejet. – A nyíláson keresztül illessze az imbuszkulcsot a hajtóműházba, és forgassa a támasztó alátét (3) addig, amíg az imbuszkulcs nem rögzíti azt. –...
ÜZEMANYAG/TANKOLÁS Az üzemanyag kezelése Üzemanyagok kezelése során járjon el különös körültekintéssel. Az üzemanyag oldószerekhez hasonló anyagokat tartalmazhat. Az üzemanyag-betöltést végezze jól szellőző helyen vagy a szabadban. Ne lélegezze be az üzemanyagpárát, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön a bőrére üzemanyag vagy olaj. Az ásványolaj termékek és az olajok is elvonják a bőr zsírtartalmát.
A GÉP HELYES KEZELÉSE A vállszíj felhelyezése – Úgy állítsa be a vállszíj hosszát, hogy a vágókés a talajjal párhuzamos legyen. Lecsatolás – Vészhelyzetben nyomja meg két oldalt a bemélyedéseket (1), így leválaszthatja magáról a gépet. Járjon el ilyenkor különös körültekintéssel, hogy ne veszítse el az uralmát a gép felett.
– A teljes terhelés előtt járassa a motort körülbelül egy percig alacsonyabb fordulatszámon. Megjegyzés: – Ha az indítófogantyút a fojtószelepkar „ ” állásában többször meghúzzák, a túlzott üzemanyag-beszívás következtében a motor nem fog könnyen beindulni. – Ha a motor túlszívta magát, csavarja ki a gyújtógyertyát, és lassan húzza meg az indítófogantyút a felesleges üzemanyag eltávolításához.
Page 88
NEJLONSZÁLAS VÁGÓFEJ A leghatékonyabb vágási terület A nejlonszálas vágófej két nejlonszálas szegélyvágófej, amely automatikus és ütközéses adagolómechanizmussal is fel van szerelve. A nejlonszálas vágófej automatikusan adagolja a megfelelő hosszúságú nejlonszálat, a centrifugális erő okozta fordulatszám-növekedés vagy -csökkenés függvényében.
– Igazítsa a fedél alján lévő kiemelkedést igazítsa a nyílások hornyaihoz. Ezután a rögzítéshez erősen nyomja rá a házra a fedelet. Fedél Kiemelkedés Nyílás rése KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát a gyújtógyertyáról a bozótvágón történő...
Page 90
Kenőzsír adagolása a hajtóműházba Zsírzónyílás – 30 üzemóránként adagoljon (Shell Alvania 3 vagy azzal egyenértékű) kenőzsírt a hajtóműházba a zsírzónyíláson át. (Eredeti DOLMAR kenőzsír a DOLMAR forgalmazótól szerezhető be.) Az üzemanyagtartályban lévő szívófej – A szívófejen levő üzemanyagszűrő (5) a karburátorba befolyó üzemanyag ...
TÁROLÁS – Hosszantartó tárolás esetén ürítse le az üzemanyagot az üzemanyagtartályból és a karburátorból az alábbi módon: Ürítse le az összes üzemanyagot az üzemanyagtartályból. Megfelelően, a helyi törvényeknek megfelelően dobja ki. – Szerelje ki a gyújtógyertyát, majd a gyújtógyertya nyílásába cseppentsen néhány csepp motorolajat.
Need help?
Do you have a question about the MS-252 and is the answer not in the manual?
Questions and answers