Dirt Devil M085835 Owner's Manual page 10

Table of Contents

Advertisement

An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear
obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
may need servicing.
Un protecteur thermique interne protège l'appareil d'une surchauffe. Lorsque le protecteur
thermique est activé, l'appareil s'arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
2. Vider le vide-poussière.
3. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas
obstrués, et les dégager s'il y a lieu.
4. Lorsque l'appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le
protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l'appareil peut de nouveau être
utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l'utilisateur a suivi les étapes ci
dessus, il se peut que l'appareil ait besoin d'un entretien.
Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el
sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de
obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.
4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es
posible que su aparato necesite mantenimiento.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
10
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D'EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
2.
1.
Cleaner must be in its upright posi-
Remove the hose from
E
E
tion. Remove lower hose from the
the tool caddy.
side of the cleaner by twisting to the
Retirez le tuyau du sup-
right and then pull off.
F
port à accessoires.
Mettez l'aspirateur en position ver-
F
ticale. Retirez le tuyau inférieur de
Retire la manguera de la
S
l'aspirateur en le tirant vers la droite
caja de accesorios.
et vers l'extérieur.
La aspiradora debe estar en su
S
posición vertical. Retire la manguera
del lado de la aspiradora girando
hacia la derecha y luego hacia afu-
era.
4.
Choose any of the handy accessories or use
E
the hose alone. Simply push the attachment
firmly onto the end of the wand or hose handle.
To remove tool, twist and pull apart gently.
Choisissez les accessoires
adaptés à vos
F
besoins ou utilisez uniquement le tuyau.
Insérez simplement les accessoires sur
l'extrémité de la rallonge ou de la poignée
du tuyau et appuyez fermement. Pour retirer
un accessoire, tournez-le et retirez le avec
précaution.
Seleccione cualquiera de los prácticos acce-
S
sorios o use la manguera sola. Presione firme-
mente el accesorio hacia abajo en el extremo
de la lanza o del asa de la manguera. Para
quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
3.
Slide the tool hose into the lower
E
dirt hose with the notch facing up.
Push together and twist to secure.
Insérez le tuyau dans le tuyau
F
inférieur, l'encoche tournée vers
le haut. Emboîtez l'ensemble, puis
tournez pour bloquer.
Deslice la manguera accesoria en
S
la manguera para polvo con la
muesca hacia arriba. Júntelas con
firmeza y gire para asegurarlas.
CARRY HANDLE
EXTENSION WAND
POIGNÉE DE
RALLONGE
TRANSPORT
LANZA DE EXTENSIÓN
ASA DE TRANSPORTE
1.
1.
If additional length is
Use the carry handle on
E
E
needed, use the exten-
the back of the cleaner
sion wand.
to move the cleaner from
*On select models only
room to room.
Utiliser la courroie de
Si vous avez besoin d'une
F
F
transport située à l'arrière
longueur supplémentaire,
de l'aspirateur pour le
utilisez la rallonge.
transporter d'une pièce à
*Uniquement
sur
les
l'autre.
modèles sélectionnés
Si se necesita mayor
Para llevar la aspiradora
S
S
longitud, use la lanza de
de una habitación a otra,
extensión.
use el asa para transporte
*Sólo en determinados
ubicada en la parte poste-
modelos
rior de la aspiradora.
19

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents