Download Print this page
marklin BAUART KOF II Instruction Manual
marklin BAUART KOF II Instruction Manual

marklin BAUART KOF II Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BAUART KOF II:

Advertisement

Quick Links

S K W Trostberg
Aktiengesellschaft
Modell der
Bauart Köf II

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BAUART KOF II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for marklin BAUART KOF II

  • Page 1 S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der Bauart Köf II...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte At the beginning of the 1930’s the German State die Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Railroad Company (DRG) built the so-called “small Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Klein- locomotives”...
  • Page 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahngesellschaft acquit de petites locomo- Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het tives pour assurer la rationalisation du trafic goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoitven marchandises.
  • Page 4 Funktion bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schä- den ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der • Mögliche Betriebssysteme: Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Pro- dukten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Page 5: Safety Warnings

    Safety Warnings • Setting the locomotive parameters (address, acce- leration/braking delay, maximum speed): with the • This locomotive is to be used only with an operating Control Unit, Mobile Station, Central Station. system designed for it (Märklin 6646/6647 AC • Headlights, changing over with the direction of transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin travel.
  • Page 6 Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien • La locomotive ne peut être alimentée en courant n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive que par une seule source de courant. entraîne automatiquement l’annulation de la garantie. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur En principe, la puissance de traction de ce modèle la sécurité...
  • Page 7 De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds- Función werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor • Sistemas operativos posibles: reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin Märklin transformador 6647, Märklin Delta, winkelier wenden. Märklin Digital, Märklin Systems. Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, •...
  • Page 8: Funzionamento

    • Riconoscimento del tipo di funzionamento: Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e automatico indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu- • Indirizzi impostabili: 01 – 80 bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre Indirizzo di fabbrica: 23 aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la •...
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal ändras. Toppfart kan ändras. montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere •...
  • Page 10 Säkerhetsanvisningar Principielt er trækkraften af denne model indskræn- ket. Den maksimale stigning, der kan køres på med • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- 2- til 3-akslede godsvogne, er ca. 3 %. system (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskre- vet i det efterfølgende.
  • Page 11 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 6647 60212 6021 60652 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 mit Symbol fahrtrichtungsabhängig Button f0 with symbol Headlights...
  • Page 12 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 60212 6647 60652 60212 6021 STOP mobile station Taste 4 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Rangiergang (nur ABV) Low speed Switching Range (only ABV) Button 4 with symbol...
  • Page 13 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Con- trol Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track.
  • Page 14 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 17. rails.
  • Page 15 Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 17. En la vía debe encontrarse solamente pag.
  • Page 16 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken på s. 17. Endast det lok som ska ändras ska s. 17. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er finnas på...
  • Page 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Page 18 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 19 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Page 20 Lokparameter mit der Mobile Station / Central Modification des paramètres de la loco avec la Station verändern Mobile Station 1. Lok aus der Lokliste auswählen. 1. Sélectionnez la loco dans la liste. 2. Zum Untermenü „LOKÄNDERN“ wechseln. 2. Allez au sous-menu „MODIF LOC“. 3.
  • Page 21 Modificar los parámetros de la locomotora con Lokparametrar ändras med Mobile Station la Mobile Station 1. Välj lok från loklistan. 2. Växla till undermenyn „EDIT LOC“. 1. Seleccionar la locomotora de la lista de locomo- 3. Byt till resp. Undermeny: “VMAX“ (maxhastighet), tora.
  • Page 22 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Page 23 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm 7164...
  • Page 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court...