Fuel Safety; Sicherer Umgang Mit Dem Treibstoff; Sécurité Du Carburant - Hitachi CG32EA Owner's/Operator's Manual

Hide thumbs Also See for CG32EA:
Table of Contents

Advertisement

Fuel safety

GB
1. Gasoline is highly flammable and must be handled and stored carefully. Use a container approved for storing gasoline.
2. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames.
3. Do not smoke near fuel or Trimmer/Brushcutter, or while using the Trimmer/Brushcutter.
4. Do not overfill the fuel tank. Stop filling 10 mm from the top of the tank.
5. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.
6. Move the Trimmer/Brushcutter at least 3 m away from the fueling location before starting the engine.
7. Do not remove the Trimmer/Brushcutter fuel tank cap immediately after stopping the engine.
8. Allow the engine to cool before refueling.
9. Drain the tank and run the engine dry before storing the unit.
10. Store fuel and Trimmer/Brushcutter away from open flame, sparks and excessive heat. Make sure fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters, furnaces, electric motors, etc.

Sicherer Umgang mit dem Treibstoff

D
1. Benzin ist leicht entflammbar und muss vorsichtig behandelt und gelagert werden. Benutzen Sie einen zur Lagerung von
Benzin vorgesehenen Behälter.
2. Das Mischen des Treibstoffs sollte immer im Freien und an Orten, wo keine Funken- oder Flammengefahr besteht,
durchgeführt werden.
3. Rauchen Sie nicht in der Nähe des Treibstoffes oder des Rasentrimmers/Gestrüppschneiders und auch nicht, während Sie
ihn benutzen.
4. Überfüllen Sie den Treibstofftank nicht. Füllen Sie den Tank nur bis ungefähr 10 mm unterhalb seines Randes.
5. Wischen Sie verschüttetes Benzin vor Starten des Motors auf.
6. Bevor Sie den Motor starten, entfernen Sie den Rasentrimmer/Gestrüppschneider mindestens 3 Meter von der Stelle, wo Sie
ihn aufgetankt haben.
7. Nehmen Sie den Tankdeckel des Rasentrimmers/Gestrüppschneiders nicht unmittelbar nach Abschalten des Motors ab.
8. Lassen Sie die Maschine vor dem Auftanken abkühlen.
9. Entleeren Sie den Treibstofftank vollständig und lassen Sie den Motor leerlaufen, bevor Sie das Gerät lagern.
10. Verstauen Sie den Treibstoff und den Rasentrimmer/Gestrüppschneider von offenen Flammen, Funken oder exzessiver Hitze
entfernt. Stellen Sie sicher, dass keine Treibstoffdämpfe an Funken oder offene Flammen von Wasserheizgeräten, Heizöfen,
elektrischen Motoren etc. gelangen können.
Sécurité du carburant
F
1. L'essence est très inflammable et doit être manipulée et entreposée soigneusement. Utilisez un conteneur homologué pour
l'entreposage de l'essence.
2. Mélangez et versez le carburant dans un endroit se trouvant à l'extérieur et loin d'étincelles ou de flammes.
3. Ne fumez pas si vous êtes près du carburant ou de la Débroussailleuse à fil et à lame ou lorsque vous l'utilisez.
4. Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord. Arrêtez de le remplir à 10 mm du bord du réservoir.
5. Essuyez le carburant qui a pu couler avant de démarrer le moteur.
6. Éloignez la Débroussailleuse à fil et à lame d'au moins 3 m de l'endroit où se trouve le carburant avant de démarrer le
moteur.
7. N'ôtez pas le bouchon du réservoir de carburant de la Débroussailleuse à fil et à lame immédiatement après avoir arrêter le
moteur.
8. Attendez que le moteur refroidisse avant de remettre du carburant.
9. Videz le réservoir et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant avant d'entreposer la machine.
10. Entreposez le carburant et la Débroussailleuse à fil et à lame loin de flammes nues, d'étincelles ou d'une source de chaleur
excessive. Assurez-vous que les vapeurs du carburant ne puissent pas atteindre des étincelles ou des flammes provenant
de chauffe-eau, chaudières, moteurs électriques, etc.
12

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cg23ea(sl)Cg42eaCg51eaCg32ea(sl)Cg42ea(sl)Cg51ea(sl)

Table of Contents