Download Print this page

Crown MA-5000i Operation Manual page 6

Macro-tech i series
Hide thumbs Also See for MA-5000i:

Advertisement

MA-i Series Power Amplifiers
2 Installation
2 Setup
2.5 Entrées et sorties câble
2.5 Wire Inputs and Outputs
2.5.1 Wiring Basics
2.5.1 Principes de câblage
• Always use shielded wire for input wiring. The higher the
• Utilisez toujours du fil blindé pour la ligne d'entrée. Plus
density of the shield (the outer conductor) the better. Spiral
la densité du blindage est élevée (le conducteur extérieur),
meilleures sont les performances. Le blindage enroulé en
wrapped shield is not recommended.
• When using unbalanced lines keep the cables as short as
spirale n'est pas recommandé.
• Si vous utilisez des lignes déséquilibrées, faites en sorte
possible. Avoid lengths greater than 10 feet (3 meters).
que les câbles soient les plus courts possible. Evitez des
• Do not run the audio input cables together with the high-
longueurs supérieures à 3 mètres.
level wiring such as loudspeaker wires or AC cords. (This
• Ne faites pas courir des câbles d'entrée audio avec le
lessens the chance of hum and noise being induced into
câblage haut niveau, tel que les fils de l'enceinte ou les
the input cables.)
cordons courant alternatif. (Cela diminue les risques de
• Turn the entire sound system off before changing any
ronflement et de bruit induits dans les câbles d'entrée).
connections. Crown is not liable for damage incurred when
• Mettez le système de sonorisation complet hors tension
any transducer or component is overdriven.
avant de modifier les raccordements. Crown n'est pas
tenu responsable des dégâts occasionnés à la suite de la
THE CHANNEL 2 INPUT IS IgNORED if the amplifier is
surcharge d'un transducteur ou d'un composant.
used in Bridge-Mono mode.
L'ENTRÉE DU CANAL 2 EST IgNOREE si l'amplificateur est
utilisé en mode Pont-Mono.
For additional information on audio input wiring please
refer to the Crown Amplifier Application Guide avail-
Pour obtenir des informations supplémentaires sur la
able online at www.crownaudio.com. It contains helpful
ligne d'entrée audio, référez-vous au guide d'application
information on preventing unwanted subsonic frequencies,
de l'amplificateur Crown, disponible en ligne à www.
radio frequency interference, ground loops, and feedback
crownaudio.com. Il contient des informations utiles sur la
oscillation.
manière d'éviter les fréquences subsoniques indésirables,
les interférences de fréquence radio, les boucles de masse
When using network connections, pass the CAT5 cable
et l'oscillation de rétroaction.
seven times through a ferrite core (Figure 2.4), available
from Crown Audio Inc. This is to ensure compliance with
En cas d'utilisation des connexions réseau, passez le
emission regulations.
câble CAT5 sept fois dans un tore de ferrite (Figure 2.4),
disponible chez Crown Audio Inc, afin de satisfaire les
exigences en matière de réglementation des émissions.
seite
página
page 10
Amplificateurs de puissance
Amplificadores de potencia
Leistungsendstufen
2 Installation
2 Configuración
2.5 Kabelverbindungen der Ein- und
2.5 Cableado de entradas y salidas
Ausgänge
2.5.1 Fundamentos de cableado
• Use siempre cable blindado para el cableado de
2.5.1 Allgemeines zur Verkabelung
entrada. Un cable con blindaje (el conductor externo) de
• Verwenden Sie für die Eingänge stets geschirmte
más alta densidad es mejor. No se recomienda el uso de
Kabel. Je dichter die Abschirmung (der äußere Leiter) ist,
blindaje envuelto en espiral.
desto besser. Eine spiralförmig gewickelte Abschirmung
• Cuando use líneas no balanceadas mantenga los
wird nicht empfohlen.
cables tan cortos como sea posible. Evite el uso de
cables de más de 3 metros (10 pies) de longitud.
• Bei unsymmetrischen Leitungen sollten die Kabel so
• Evite que corran en paralelo los cables de entrada
kurz wie möglich sein. Kabellängen über 3 m sind zu
de audio junto con el cableado de alto nivel, como los
vermeiden.
cables de altoparlantes o de suministro eléctrico. Esto
• Verlegen Sie die Kabel der Audioeingänge nicht in
minimiza la presencia de zumbidos y de inducción de
direkter Nähe der Lautsprecherkabel oder von Netzkabeln.
ruidos hacia los cables de entrada.
(Dadurch wird die Wahrscheinlichkeit störender Brumm-
• Apague todo el sistema de sonido antes de cambiar
geräusche durch Induktion verringert.)
cualquier conexión. Crown no se hace responsable
• Schalten Sie die gesamte Beschallungsanlage aus,
de daños por sobrecarga de cualquier transductor o
bevor Sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen.
componente.
Crown haftet nicht für Schäden, die durch überlastete
Umwandler oder Komponenten entstehen.
LA ENTRADA DEL CANAL 2 ES IgNORADA si el amplifi-
cador se usa en modo Bridge-Mono.
DER CHANNEL 2-EINgANg WIRD IgNORIERT, wenn sich
Si requiere información adicional sobre cableado de
die Endstufe im Monobrückenmodus befindet.
entrada para audio, consulte la guía de Aplicación de
Amplificadores Crown disponible en línea en www.crown-
Zusätzliche Informationen über die Verkabelung der Audio-
audio.com. Esta guía contiene información útil para evitar
eingänge finden Sie im Ratgeber Crown Amplifier Applica-
la presencia de frecuencias subsónicas no deseables, de
tion guide unter der Internetadresse: www.crownaudio.com.
interferencia de radio, diferencias de potencial a tierra y
In diesem Ratgeber finden Sie hilfreiche Informationen über
oscilación por retroalimentación.
unerwünschte Infraschallfrequenzen, Radiostörfrequenzen,
Cuando use la conexión a redes, pase el cable tipo CAT5
Brummschleifen und Rückkopplungen.
siete veces a través de un núcleo de ferrita (Figura 2.4),
Ziehen Sie bei Verwendung einer Netzwerkverbindung das
que está disponible a través de Crown Audio Inc. Esto se
CAT5-Kabel siebenmal durch einen Ferritkern (Abbildung.
efectúa para cumplir los reglamentos sobre emisiones
2.4) von Crown Audio Inc. Damit wird die Einhaltung der
electromagnéticas.
Emissionsbestimmungen sichergestellt.
Figure 2.4 Pass the CAT5 Cable Seven Times Through the Ferrite Core
Figure 2.4 Passez le câble CAT5 sept fois dans le tore de ferrite
Abbildung 2.4 Ziehen Sie das CAT5-Kabel siebenmal durch den Ferritkern
Figura 2.4 Pase el cable tipo CAT5 siete veces a través de un núcleo de ferrita
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
MA-i Series Power Amplifiers
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Configuración
2.5.2 Choose Input Wire and Con-
nectors
Crown recommends using pre-built or profes-
sionally wired, balanced line (two-conductor
plus shield), 22-24 gauge cables and connec-
tors. Use 3-pin male XLR connectors.
Unbalanced line may also be used but may
result in noise over long cable runs.
Figure 2.5 shows connector pin assignments
for balanced analog wiring. Figure 2.6 shows
connector pin assignments for unbalanced
analog wiring.
NOTE: Custom wiring should only be
performed by qualified personnel.
Manual de Operación
Operation Manual
Mode d'emploi
Amplificateurs de puissance
Amplificadores de potencia
Leistungsendstufen
Figure 2.5 Balanced Analog Input Connector Wiring
Figure 2.5 Câblage équilibré du connecteur de l'entrée analogique
Abbildung 2.5 Anschlüsse bei symmetrischen Analogeingängen
Figura 2.5 Conexión balanceada del conector de entrada analógica
Figure 2.6 Unbalanced Analog Input Connector Wiring
Figure 2.6 Câblage déséquilibré du connecteur de l'entrée analogique
Abbildung 2.6 Anschlüsse bei unsymmetrischen Analogeingängen
Figura 2.6 Conexión no balanceada del conector de entrada analógica
2.5.2 Choisissez le câble et les
2.5.2 Eingangsverbindungen
connecteurs d'entrée
Crown empfiehlt symmetrischen Anschluß
Crown recommande l'emploi de connecteurs et
(zwei Leiter mit Schirm) über vorgefertigte
câbles de section 0,2 à 0,35 mm2 préfabri-
oder professionell verdrahtete Kabel mit einem
qués ou professionnellement câblés pour une
Leiterquerschnitt von 0,2 - 0,35mm² und einem
ligne symétrique (2 conducteurs + blindage).
3-poligen männlichen XLR-Eingangsverbinder.
Vous devez utiliser des connecteurs XLR
Unsymmetrischer Anschluß ist ebenfalls
mâles 3 broches pour le câble entrant dans
möglich, kann aber bei langen Kabelwegen
l'amplificateur. Des lignes asymétriques peuvent
Störpegel verursachen.
être utilisées mais peuvent entraîner du bruit
Abbildung 2.5 zeigt die Steckerbelegung für
quand les câbles sont longs.
symmetrischen, Abbildung 2.6 für unsymme-
La Figure 2.5 représente l'affectation des
trischen Anschluß.
broches du connecteur pour un câblage sy-
ACHTUNg: Verwenden Sie nur hochwer-
métrique et la Figure 2.6 celle pour un câblage
tige, professionell verdrahtete Kabel.
asymétrique.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être
accompli que par un personnel qualifié.
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2.5.2 Seleccione el Cableado y Co-
nectores de Entrada
Crown recomienda el uso de líneas balanceadas
( dos conductores más blindaje) prefabricadas
o profesionalmente construidas con cables
calibre 22 a 24 y conectores. Se le sugiere usar
conectores XLR machos de 3 terminales para
las entradas del amplificador. También se pu-
eden usar líneas desbalanceadas pero podrían
generar ruido en tramos largos de cable.
La figura 2.5 muestra las asignaciones de
las terminales del conector para un cableado
balanceado, y la figura 2.6 muestra las asigna-
ciones de las terminales del conector para un
cableado desbalanceado.
NOTA: El cableado especial deberá
ser realizado solamente por personal
calificado.
seite
página
page 11

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ma-9000iMa-12000iMacro-tech i series