Page 1
Morsø S11 serien Opstillings- og betjeningsvejledning Instructions for installation and use Morsø S11-40, S11-42, S11-43, S11-44, S11-70, S11-90 S11-40 S11-43 www.morsoe.com...
InDhOlD · COnTEnTS Opstilling af Deres Morsø ovn ......5 Fyringsteknik/Brugen af Deres ovn ....10 Regelmæssig vedligeholdelse af ovnen... . 15 Tekniske data..
Page 3
Opstillings- og betjeningsvejledning S11 serien S11-40 S11-43 En 13240 · nS 3058/59 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 4
Til lykke med Deres nye Morsø ovn! Morsø, som er den største udbyder på det danske marked, har siden 1853 fremstillet brændeovne af den højeste kvalitet. hvis De blot følger omstående instruktioner, er vi sikre på, at De også vil få nytte og glæde af Deres nye ovn i mange år.
Ovn type Bag ovnen (A) Ved Ovnens sider (B) Møbleringsafstand Min. afstand til brandbar væg for Morsø S11 Morsø S11 Min. afstand til brandbar væg for Morsø S11-40 uisoleret røgrør 200 mm 300 mm 700 mm Morsø S11 isoleret røgrør...
Af hensyn til varmecirkulation, rengøring og evt. indvendig rensning af ovn, anbefales afstand til murværk at være 10-15 cm. Et lag tapet bliver normalt, når det er påsat murværk, betragtet som ikke-brændbart materiale. På gulvet Sker opstillingen på brændbart gulv, skal de nationale og lokale bestemmelser overholdes med hensyn til størrelsen på...
1.6 Rørtilslutning Skorstenstilslutning ovenud Ovnen er fra fabrikken forberedt til montering af røgtud (1) ovenud . For at lette monteringen tages røgledepladerne ud af ovnen. Den vedlagte støbte røgtud monteres på ovnens top med de medfølgende skruer. Kuglefanget, der skal forhindre at skorstensfejeren ødelægger ovnens røgledeplader under rensning, er den 160 mm lange stang, der er vedlagt i ovnen.
1.7 Tilslutning til muret skorsten I væggen fastmures en røgrørsbøsning, og røgrøret føres ind i denne. Røret må ikke stikkes ind i selve skorstensåbningen, men kun gå til den indvendige side af skorstenslysningen. Samlin- gerne ved ovn/rør og rør/murbøsning skal tætnes med den vedlagte glassnor. Normalt behøver man ikke tætne mellem evt.
Vær opmærksom på! Rensningsmuligheder. Tal med skorstensfejeren. Ved for lidt træk i skorstenen kan man med fordel montere røgrøret ovenud, da man derved mindsker røgvandringen i selve brændkammeret. Undgå flere bøjninger end nødvendigt og begræns røgrørslængden, da trækforholde- ne ellers nedsættes. Frisklufttilførsel En brændeovn kræver luft til forbrændingen.
2.0 Fyringsteknik/Brugen af Deres ovn Deres ovn er konstrueret med lufttilførsel 3 steder. lufttilførslen reguleres med grebet pla- ceret under døren. Når reguleringen under døren er centreret er lufttilførslen til forbrændingen lukket. Fyring med træ Til fyring med træ skal der udelukkende anvendes sekundær luft. Den forvarmede sekundære luft tilføres, når grebet drejes mod højre.
Page 11
Bemærk, der må ikke anvendes flydende brændsel i ovnen. Brændestykker med en diameter større end 10 cm bør altid kløves. Brændestykkerne må ikke være længere, end de kan ligge plant over glødelaget med luft til begge ender. Ma- ximal brændelængde i ovnen er 25 cm. Maximal brændemængde er ca 1,5 kg./time (max.
2.1 Optænding og fyringsintervaller Under optænding er der behov for en stor luftmængde. Startes der op med en helt kold ovn, kan man med fordel lade døren stå på klem de første minutter og åbne den se- kundære forbrændingslufttilførsel på max. (reguleringsgrebet, der er placeret un- der døren drejes til højre).
Page 13
5. Normal påfyring bør ske, mens der endnu er gløder tilba- ge. Gløderne fordeles i bunden, dog flest foran i ovnen. 6. Der lægges 2 stykker brænde à 0,5 kg og ca. 20-22cm lan- ge ind over gløderne i ét lag med en afstand på ca. 1 cm mellem træstykkerne.
Page 14
Normalt skal ovndøren altid åbnes roligt de første 2-3 centimeter, og man skal vente til tryk- ket er udlignet inden døren åbnes helt. På denne måde undgås eventuelle røggener specielt i forbindelse med dårlige trækforhold. Åbn aldrig ovndøren under voldsom fyring. Når træet er brændt ud, er det omdannet til glødende trækul.
3.0 Regelmæssig vedligeholdelse af ovnen 3.1. Udvendig vedligeholdelse Ovnens overflade er malet med en varmebestandig senotherm maling. Den holder sig pænest, hvis den blot støvsuges med et blødt mundstykke eller aftørres med en tør fnugfri klud. Den malede overflade kan med tiden, ved for kraftig fyring, få et gråligt skær; men ovnen kan let opfriskes med en Morsø...
Pakninger Med tiden vil pakningerne i lågen blive slidte og bør, for at undgå løbsk forbrænding, udskiftes efter behov. Brug Morsø pakningssæt. Bemærk: normale sliddele er ikke omfattet af Morsøs udvidede garantiordning. Vedligeholdelsessortiment (Reservedele, Glasrens, Maling, Pakningssæt m.m.) findes hos De- res Morsø...
Enjoy your new Morsø stove! Morsø, the biggest stove company in the Danish market, has been making wood-burning stoves of the highest quality since 1853. Just follow the instructions below, and we are certain that you will be able to use and enjoy your new stove for many years.
Type of stove Behind the stove (A) To the sides of the stove (B) To furniture Min. afstand til brandbar væg for Morsø S11 Min. afstand til brandbar væg for Morsø S11-40 Morsø S11 series uninsulated flue pipe 200 mm...
We recommend that the stove be installed at least 10-15 cm from masonry in order to allow heat to circulate and to facilitate the cleaning of the inside and outside of the stove. A layer of wallpaper on a brick wall is normally regarded as non-flammable material. The floor If the stove is installed on a flammable floor, national and local regulations must be observed with regard to the size of the non-flammable underlying surface that must cover the floor...
Page 23
1.6 Connecting the flue pipe The flue collar can be rotated and be used for ø150 (inside and outside the flue collar) and ø120 connections. Mounting the flue collar pointing upwards From the factory, the stove is prepared for installation with a top exit flue collar (1). Take the baffle plates out of the stove to facilitate the installation.
1.7 Connecting to a brick chimney Brick a flue bushing securely into the wall, and insert the flue pipe into it. The pipe must not ex- tend into the actual chimney opening, but only to the inside of the chimney aperture. The joints between the stove/pipe and pipe/wall bushing must be sealed with the glass tape provided.
Rev. Revisions Sign.: Date: Title: Construction: 30.05.2012 Snit til vejledning Released: Be aware of the following: Material: Format: Discuss the cleaning options with your chimney sweep. Weight kg.: Scale: S11-70 Model no. Itemno.: Drawing no.: Drawingtype: If there is insufficient draught in the chimney, it may be a good idea to install the S11-028 a Location of file: U:\udv\Tegninger\S11\Fra Fireplace - 09.03.2012\K3980_Wall_Mounted.sldasm...
Page 26
1.9 Draught If smoke comes out of the stove when the fire door is opened, it will be due to the poor draught in the chimney. This type of stove requires at least 12 PA of chimney draught to achieve satis- factory combustion and to prevent smoke from escaping.
2.0 Firing/using the stove Your new Morsø stove is En-approved for burning wood. However, the stove is capable of burning other solid fuels such as approved manufactured smokeless coal or good quality anthracite (stove nuts). BITUMInOUS hOUSE COAl ShOUlD nEVER BE USED In YOUR STOVE. Your stove is constructed with three air supplies.
Wood is a material that contains a great deal of gas (approx. 75%). The gases are released when the wood is lit and heated. For this reason, it is important that these gases are ignited quickly after stoking. If the wood just lies smouldering, especially after re-stoking, a lot of smoke is created which, in the worst case, may cause an explosive ignition of the gases, re- sulting in damage to the stove.
Page 29
1.The layer of embers is formed quickly when lit with 2 kind- ling tablets or similar together with approx. 1-1.5 kg of dry kindling. Place the kindling sachets evenly under the top layer of kindling. 2. Open the secondary air supply completely with the regulati- on handle beneath the door.
Page 30
5. Re-stoking should normally be carried out while embers still remain. Distribute the embers in the bottom, ensuring that most of them are at the front of the stove. 6. Place 2 pieces of wood of 0.5 kg each and approx. 20-22 cm long over the embers in a single layer, with a distance of ap- prox.
Page 31
The stove door should never be opened when the stove is being fired vigorously. Refuelling on to a low fire bed If there is insufficient burning material in the firebed to light a new fuel charge, excessive smo- ke emission can occur. Refuelling must be carried out onto a sufficient quantity of glowing em- bers and ash that the new fuel charge will ignite in a reasonable period.
3.0 Routine stove maintenance 3.1 External maintenance The cast surface of the stove is painted with heat-resistant Senotherm paint. It is best maintained by simply vacuuming it with a soft brush attachment or wiping it down with a dry, dust-free cloth. If the stove is used too vigorously, the painted surface may assume a greyish tinge over time, but the stove can easily be freshened up with Morsø...
Please note that no unauthorised alterations of the design may be undertaken, and that any parts that are replaced must be replaced with original Morsø parts. Gaskets Over time, the gaskets in the door will wear and should be replaced as needed in order to pre- vent wild combustion.
Page 34
Spare parts for the S11 series Description Product no. Door packing cord 62903200 Bottom grate 57110700 Baffle front 57110400 Baffle back 57110300 Glass window 57110000 Left side brick panel 57110500 Right side brick panel 57110600 Rear brick big 57110100 Rear brick small 57110200 Additional accessories We offer a comprehensive line of chimney, floor plate and accessory products that can facilitate...
Need help?
Do you have a question about the S11-40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers