INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern Service Information ......2 outdoor power tool will provide many hours of useful service.
RULES FOR SAFE OPERATION SYMBOL MEANING The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention Failure to obey a DANGER: and understanding. The safety warnings do not by safety warning will themselves eliminate any danger.
Page 4
RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine and allow it to cool before filling • Keep hands, face, and feet at a distance from all the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or moving parts. Do not touch or try to stop the cutting add fuel, when the engine is hot.
Page 5
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Fuel Cap APPLICATIONS As a trimmer: Starter Rope Grip • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Shaft Grip On/Off Stop D-Handle Control Throttle Control Blue EZ-Start™ Lever Shaft Tube...
Wing Nut Fig. 3 Washer Bolt Install on a Curved Shaft (YM400) 1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing. Be sure the guard mounting bracket slides Fig. 1 into the slot on the edge of the cutting shield. Rotate the shield into place, counterclockwise.
OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Operate this unit only in a WARNING: Stop/Off (O) well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Avoid accidental starting. WARNING: Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must be Start/On (I) in a stable position while starting.
Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of YM1500 YM400 the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be Perform these required maintenance procedures at the performed by any non-road engine repair frequency stated in the table. These procedures should establishment, individual or authorized service also be a part of any seasonal tune-up.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool for wear (Fig. 14). If necessary, remove burrs or replace the reel and spool. Indexing Teeth Fig. 17 7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig.
Page 13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover To avoid serious WARNING: personal injury, always turn your unit off and allow it to cool Spring before you clean or service it. 1. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. 2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on the bottom of the muffler (Fig. 26). Remove the screw using either a torx #20 or flat blade screwdriver.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT 3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at The idle speed of the engine is adjustable through the air a time (as needed), to reduce idle speed. filter/muffler cover (Fig.
Page 16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the To avoid serious carburetor. WARNING: personal injury, 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and always turn your trimmer off and allow it to put 1 oz.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture...
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD No implied warranty, including any implied warranty of LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased merchantability or fitness for a particular purpose, and used in the United States, its possessions and applies after the applicable period of express written territories.
Page 21
Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à 2-temps Modèles YM400 / YM1500 MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER P/N 769-02480A (12/06)
Page 22
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIÈRES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de Service technique ......F2 qualité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez le non-respect d’un DANGER: bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter avertissement peut les dangers de par eux-mêmes.
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Bouchon du APPLICATIONS carburant Utilisation comme désherbeuse : Poignée de la corde • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. de démarrage • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Prise de l'arbre Poignée en D Commande...
15,24 cm (6 po) minimum Écrou Fig. 3 papillon Boulon YM400 1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le Rondelle logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte Fig. 1 d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord de l’écran de coupe.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
Page 29
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil Stop/Arrêt (O) qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage Démarrage/ lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig.
Page 30
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle YM1500 YM400 au sol. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité...
Page 31
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la nécessitent des compétences ou des outils réparation des dispositifs et systèmes particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, technicien ou concessionnaire agréé...
Page 32
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 14). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. Dents de positionnement Fig. 17 7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig.
Page 33
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR pour éviter AVERTISSEMENT: des bless- ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez- le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Ressort Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux 1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 17). Servez-vous d'un tournevis à...
Page 34
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. 2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de RÉGLAGE DU CARBURATEUR réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. du filtre à...
Page 36
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. pour AVERTISSEMENT: éviter des 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et blessures graves, éteignez toujours la versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout...
Page 37
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Moteur noyé...
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..........................Refroidi par air, 2-temps Course ..............................31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ............................... 31 cc (1,9 po Régime de fonctionnement ..........................8.000+ tr/min Régime ralenti ............................3.200-4.400 tr/min Type d'allumage..............................Électronique Contact d'allumage......................... Interrupteur à berceau Écartement de la bougie........................
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves ne s’applique après la période applicable de garantie achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui possessions et territoires.
Page 41
Manual del Operador Recortador de 2-Tiempos Modelos YM400 / YM1500 ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE P/N 769-02480A (12/06)
Page 42
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta Llamadas a apoyo al cliente ....E2 moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil.
Page 43
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de El no obedecer una PELIGRO: seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención advertencia de y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan seguridad puede conducir a que usted u ningún peligro por sí...
Page 44
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite accesorio de corte mientras gira.
Page 45
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
Page 46
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Tapa del APLICACIONES combustible Como recortadora: Mango de la cuerda • Corte de césped y hierbas delgadas de arranque • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Control de encendido y Manjo apagado...
Page 47
Orificios cóncavos Tornillos (3) Ajuste Fig. 3 Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) YM400 Tuerca de 1. Coloque el protector del accesorio de corte en el mariposa bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de Perno montaje de la guardera se deslice en la ranura situada Arandela en el borde del protector de corte.
Page 48
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de ACEITE Y EL COMBUSTIBLE combustible por separado. Use una proporción de 40:1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite.
Page 49
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad Parado/ ADVERTENCIA: Apagado (O) sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Evite los ADVERTENCIA: arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio Arranque/ cuando tire de la cuerda de arranque (Fig.
Page 50
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de YM1500 YM400 paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Page 51
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento dispositivos para el control de emisiones y pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o...
Page 52
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. Dientes de posición Fig. 17 7.
Page 53
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire 1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use un destornillador de broca Torx N° T20. 2.
Page 54
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 26). Quite el tornillo usando una llave torx No.
Page 55
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AJUSTE DEL CARBURADOR sea necesario) para reducir la velocidad. NOTA: Si hay un tacómetro disponible, ajuste la La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la velocidad de marcha en vacío conforme a las cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig.
Page 56
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha ADVERTENCIA: sido drenado del carburador. Para evitar graves 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de lesiones personales, apague siempre su encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de recortador y espere que se enfríe antes de...
Page 57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está...
Page 58
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor......................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera .............................. 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento ................................ 31 cm R.P.M. de operación............................8.000+ r.p.m. R.P.M. de marcha lenta.......................... 3.200-4.400 r.p.m. Tipo de encendido .............................. Electrónico Interruptor de encendido ........................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido....................
Page 60
YM400 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM400 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04510 Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 33) 753-04824 Eyelet Retainer 791-180350B Air Cleaner Filter 791-611061 Rope Guide 791-180351 Carburetor Mounting Screws...
Page 61
YM400 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM400 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description 791-182069 Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3) 791-610314 Throttle Trigger Spring 791-181556 Throttle Trigger 753-04901 Throttle Cable 753-04280 Flexible Drive Shaft 753-05041 Drive Shaft Housing...
Page 62
YM1500 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM1500 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04810 Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 33) 753-04824 Eyelet Retainer 791-180350B Air Cleaner Filter 791-611061 Rope Guide 791-180351 Carburetor Mounting Screws 791-181079 Pull Handle 753-1194...
Page 63
YM1500 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL YM1500 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description 791-182069 Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3) 791-610314 Throttle Trigger Spring 791-181556 Throttle Trigger 753-04901 Throttle Cable 791-153064 D-Handle (includes 6) 791-153317 D-Handle Hardware 753-04330 Drive Shaft Housing 753-05211...
Page 64
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus período garantía...