Yard-Man YM26SS Operator's Manual

Yard-Man YM26SS Operator's Manual

Yard-man straight shaft 4-cycle trimmer operator's manual
Hide thumbs Also See for YM26SS:

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
Straight Shaft,
4-Cycle Trimmer
Model
YM26SS
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the
state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion
engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order,
or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, accessory part #753-04121 Spark Arrestor Screen is available by
contacting the service department at 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434.
MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434
PRINTED IN U.S.A.
Rev1
PART NO. 769-00307
(05/02)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yard-Man YM26SS

  • Page 1 Straight Shaft, 4-Cycle Trimmer Model YM26SS IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire.
  • Page 2: Table Of Contents

    Content ............Rules for Safe Operation .
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire.
  • Page 4 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using the unit the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders please read these instructions before operating the unit. Please keep the instructions safe for later use.
  • Page 5: Save These Instructions

    SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope.
  • Page 6 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING •...
  • Page 7 SECTION 1: RULES FOR SAFE OPERATION SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN •...
  • Page 8: Know Your Trimmer

    Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Other optional accessories may be used with the YM26SS. See list of add-ons on page 13. ™ EZ-Link Shaft Housing Line Cutting Blade Muffler Muffler Guard...
  • Page 9: Adjusting The J-Handle

    SECTION 3: ADJUSTING THE J-HANDLE ADJUSTING THE J-HANDLE 1. Loosen the four (4) screws holding the J-handle in place (Fig. 1). Do not completely remove the screws. (4) Screws Fig. 1 2. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the decal touches the clamp assembly (Fig.
  • Page 10: Oil And Fuel Information

    SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY! The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crank case cannot be overemphasized. Check oil before each use and change as needed. See Changing the Oil in the Maintenance and Repair Instructions section.
  • Page 11: Starting/Stopping Instructions

    SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION FUELING UNIT WARNING: Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames away from the area.
  • Page 12 SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS 6. Squeeze the throttle control to the wide open (full throttle) position. 7. With the unit in the starting position (Fig. 10) pull the starter rope briskly 5 times in the FULL choke (A) position. If the engine attempts to run before the fifth pull, proceed to step 8.
  • Page 13: Operating Instructions

    SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS ™ OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM ™ The EZ-Link system enables the use of these optional add-ons. Blower/Vacuum ......BV720r Cultivator .
  • Page 14 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 13). Check for the following: •...
  • Page 15: Maintenance And Repair Instructions

    SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 15). SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
  • Page 16 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL Always use genuine MTD 0.080 inch (2.03 mm) replacement line. Line other than specified may make the engine overheat or fail. WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
  • Page 17 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 20). NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second piece of line.
  • Page 18 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS ® CLEANING THE SPEEDSPOOL ® Cleaning the SpeedSpool may be necessary: • To remove jammed or excess line, or ® • If the SpeedSpool becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground.
  • Page 19 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHECKING THE OIL LEVEL CAUTION: To prevent extensive engine wear and damage to the unit, always maintain the proper oil level in the crankcase. Never operate the unit with the oil level below the bottom of the dipstick.
  • Page 20 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and Local regulations. 5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
  • Page 21 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 36). Fig. 35 6. Replace the filter (Fig. 35). NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty. Back Plate Slots Fig.
  • Page 22 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS ROCKER ARM CLEARANCE This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to an authorized service center. NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after the first 10 hours of operation and then every 25 hours of operation thereafter.
  • Page 23 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring. Measure the clearance between the valve stem and rocker arm (Fig 42). Do both intake and exhaust valves. Rocker Arms Feeler Gauge Gasket Fig.
  • Page 24 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG Use only genuine MTD spark plugs. The correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 50 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
  • Page 25: Cleaning And Storage

    SECTION 8: CLEANING AND STORAGE CLEANING WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or do any maintenance on it. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents.
  • Page 26: Troubleshooting

    SECTION 9: TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E Ignition switch is OFF Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded Old gasoline Fouled spark plug ENGINE WILL NOT IDLE C A U S E Air filter is plugged Old gasoline Improper carburetor adjustment...
  • Page 27: Specifications

    SECTION 10: SPECIFICATIONS ENGINE ENGINE Engine Type ..............Air-Cooled, 4-Cycle Displacement .
  • Page 28 SECTION 11: PARTS LIST FOR PPN 41AD26SC401 19 20 21 22 23 24 27 91 Reissued 5/02...
  • Page 29 SECTION 11: PARTS LIST FOR PPN 41AD26SC401 Item Part No. Description 753-04083 Engine Cover 791-182339 Engine Cover Screws 791-181025 Valve Cover Screw 791-182098 Valve Cover 791-182099 Valve Cover Gasket 791-182340 Rocker Adjustment Nut 791-182101 Rocker Arm Pivot 791-182100 Rocker Arm 791-181034 Hex Nut 791-182341...
  • Page 30 SECTION 11: PARTS LIST FOR PPN 41AD26SC401 Item Part No. Description 791-182808 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3) 791-BQ01604 Throttle Trigger Spring 791-182385 Throttle Trigger 791-182357 Throttle Cable Assembly 753-1247 Upper Drive Shaft Housing Assembly 791-180687 J-Handle Assembly (includes 7 & 8) 791-612831 Grip 791-612021...
  • Page 31: Warranty

    California / EPA Emission Control Warranty Statement; California Resources (Environmental Protection Agency), and MTD Southwest Inc. (MTD) are pleased to explain the emission Control System Warranty on your 2000 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti- smog standards.
  • Page 32 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD SOUTHWEST (“MTD”) with merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
  • Page 33 Débrousailleuse à 4-Temps Modèle YM26SS IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
  • Page 34 Contenu ............Consignes de sécurité...
  • Page 35 REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à...
  • Page 36 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine.
  • Page 37 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par tout atelier, tout technicien ou concessionnaire agréé...
  • Page 38 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.Consultez le manuel pour toute information concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Page 39 SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. •...
  • Page 40 Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM26SS. Voir la liste d'accessoires à la page 13. Coupleur EZ-Link Corps de l'arbre Lame coupante...
  • Page 41 SECTION 3: RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 1. Desserrez les quatre (4) vis en tenant la poignée en J en place (Fig. 1). Ne retirez pas complètement les vis. (4) vis Fig. 1 2.
  • Page 42 SECTION 4: INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT DANGER: Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile dans la section Instructions d’Entretien et Réparations.
  • Page 43 SECTION 4: INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT AJOUT DE CARBURANT AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant.
  • Page 44 SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÉT 6. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à pleins gaz. 7. L’appareil étant prêt à démarrer (Fig. 10) et le levier en position d'étranglement MAXIMUM (A) brusquement sur la corde de démarrage 5 fois. Si le moteur essaie de démarrer avant la cinquième fois, passez à...
  • Page 45 SECTION 6: MODE D’EMPLOI FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK Le système EZ-Link™ permet d'utiliser ces accessoires en option. Souffleuse/aspirateur ..... BV720r Cultivateur .
  • Page 46 SECTION 6: MODE D’EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 13). Vérifiez les points suivants: •...
  • Page 47 SECTION 6: MODE D’EMPLOI COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig.
  • Page 48 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL Utilisez toujours un fil de remplacement MTD d'origine de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de fil ou de cordon à...
  • Page 49 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 20). NOTE: ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil.
  • Page 50 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ® Nettoyage du SpeedSpool ® Le nettoyage du SpeedSpool peut s'avérer nécessaire • Pour retirer du fil coincé ou trop long, ® • Si le SpeedSpool devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol, 1.
  • Page 51 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MISE EN GARDE : pour éviter de trop user le moteur ou d'endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter-moteur au bon niveau. N'utilisez jamais l'appareil si le niveau d'huile est en dessous de la partie inférieure de la jauge.
  • Page 52 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. 5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
  • Page 53 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 35 Fig. 35 6. Replacez le filtre (Fig. 36). NOTE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. Plaque arrière Fentes Fig.
  • Page 54 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé. NOTE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
  • Page 55 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 42). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement. Culbuteurs Jauge d'épaisseur...
  • Page 56 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE N'utilisez que MTD d'origine de une bougie. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
  • Page 57 SECTION 8: NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
  • Page 58 SECTION 9: DEPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E Le contact d'allumage est en position ARRÊT Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Vieux carburant Bougie encrassée LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI C A U S E Filtre à...
  • Page 59 SECTION 10: CARACTERISTIQUES MOTEUR ENGINE Type de moteur ............Refroidi par air, 4-temps Cylindrée .
  • Page 60 SECTION 11: NOTES...
  • Page 61 Garantie de la California et de l'Agence de Protection de l'Environnement Concernant les Vos droits et obligations envertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD Southwest Inc. (MTD) ont le plaisir de vous informer au sujet de la garantie sur le dispositie antipollution des petits moteurs à...
  • Page 62 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD SOUTHWEST INC. (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période d’une (1) année à...
  • Page 63 Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 791-180890 al contactar el departamento de servicio; 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434. MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434 Eje Recto Recortador de 4-Tiempos Modelo YM26SS...
  • Page 64 Contenido ............Página Normas para una operacion segura .
  • Page 65 NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios.
  • Page 66 SECCIÕN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
  • Page 67: Guarde Estas Instrucciones

    SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • El accesorio de protección de corte debe estar siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá...
  • Page 68 SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales y las figuras que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para que obtenga información completa sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento, mantenimiento y reparación.
  • Page 69 SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SÍMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS ARROJADOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si el accesorio protector de corte no está puesta en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. •...
  • Page 70 • Corte de césped y hierbas delgadas. • Recorte de bordes. • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Puede usar otros accesorios con el YM26SS. Lea la lista de accesorios en la página 13. Acoplador EZ-Link Bastidor del eje Cuchilla de corte de línea...
  • Page 71 SECCIÓN 3: AJUSTE DE LA MANIJA EN J AJUSTE DE LA MANIJA EN J 1. Afloje los cuatro (4) tornillos que sostienen la manija en J en su lugar (Fig. 1). No retire los tornillos por completo. (4) Tornillos Fig. 1 2.
  • Page 72 SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE PELIGRO: No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite en la sección de Instrucciones de Mantenimiento y Reparación.
  • Page 73 SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Para evitar graves lesiones personales, pare siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible.
  • Page 74 SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO 6. Mientras presiona la traba del regulador, oprima el control del regulador hacia la posición más abierta (regulación completa). 7. Con la unidad en posición de arranque (Fig. 10), tire de la cuerda de arranque rápidamente cinco veces en la posición de obturación COMPLETA (FULL) (A) motor intenta arrancar antes del quinto tirón, proceda con el paso 8.
  • Page 75 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN OPERACIÓN DEL SISTEMA EZ-Link El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios opcionales. Soplador/Aspirador ..... . . BV720r Cultivador .
  • Page 76 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig.
  • Page 77 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 15). SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades...
  • Page 78 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN INSTALACION DE LA LINEA PARA EL ® SPEEDSPOOL Use siempre línea de repuesto genuina MTD de 0.080 pulgadas (2.03 mm.). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor. ADVERTENCIA: No use nunca línea con refuerzo metálico, alambre, cuerdas, etc.
  • Page 79 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de cuatro (4) pulgadas (102 mm.) de línea (Fig. 20). NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de línea.
  • Page 80 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN ® LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL ® La limpieza de SpeedSpool puede ser necesaria, • Para sacar línea enredada o en exceso, ® • Si el bobinado del SpeedSpool se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo, 1.
  • Page 81 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición.
  • Page 82 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 3.4 onzas fluidas (100 ml) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
  • Page 83 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 35). Fig. 35 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 36). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
  • Page 84 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN HUELGO DEL BALANCIN Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del balacin con una galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
  • Page 85 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 9. Deslice el calibrador entre el balacin y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el balancín (Fig. 42). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
  • Page 86 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Solamente use bujías genuinas MTD. La calibración correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm.). Quite la bujía después de cada 25 horas de funcionamiento e inspeccione su estado. 1.
  • Page 87 SECCIÓN 8: LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y déjelo enfriar antes de limpiarlo y de realizar todo tipo de mantenimiento en su unidad. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
  • Page 88 SECCIÓN 9: SOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A El interruptor de encendido está APAGADO El tanque de combustible está vacío La bombilla del cebador no fue oprimido lo suficiente El motor se ha inundado La gasolina es vieja La bujía de encendido está...
  • Page 89 SECCIÓN 10: Especificaciones MOTOR Tipo de motor Enfriado por aire, 4 tiempos Desplazamiento ............1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague .
  • Page 90 SECCIÓN 11: NOTAS...
  • Page 91 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA / EPA; SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD Southwest Inc. (MTD) tienen el gusto de explicar la garantia del sistema de control de emisions de su pequeño motor todo-terreno del año 2000 y años ppsteriores.
  • Page 92 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD SOUTHWEST INC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de un (1) año, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará...

Table of Contents