AEG voxtel s110 combo Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for voxtel s110 combo:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QUICK START GUIDE
UK
DE
FR
NL
IT
SW
PL
GR
DK
BUL
CZ
CORDLESS
TELEPHONE
Voxtel S110 Combo
V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG voxtel s110 combo

  • Page 1 QUICK START GUIDE CORDLESS TELEPHONE Voxtel S110 Combo...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
  • Page 4: Unpacking Your Phone

    UNPACKING YOUR PHONE In the box you will find: Keep the packing materials in a safe place in case you later need to transport the device. GETTING TO KNOW YOUR PHONE Handset overview (see P1) Meaning Up/Down During a call: Press to increase or decrease the handset volume. M1/M2/M3 - Direct Memory Keys In idle mode: Press and hold to dial the stored number.
  • Page 5 Off hook/Handsfree In idle / predialing mode : Press to make a call. Press again to turn on the speakerphone. In Redial list / Call List / Contacts entry: Press to make a call to the selected entry in the list. Press again to turn on the speakerphone. During ringing: Press to answer a call.
  • Page 6: Installation

    Right soft key function. Press to start an intercom call. Right soft key function. Press to go back to the previous menu (back) level or cancel the current action. Right soft key function. Press the alarm, or mute/unmute the microphone during a call.
  • Page 7: Telephone Operation

    Installing the cordless handset and charging the batteries (see P3) Slide open and remove the battery compartment cover from the back of the handset. Place the 2 supplied batteries into the battery compartment with the polarity markings as indicated. Slide the battery compartment cover back until it clicks into place. Put the cordless handset on the charger and charge for 15 hours before using the handset for the first time.
  • Page 8 Answer a call If the handset is not on the charging cradle: When the phone rings, press to answer a call. Note: If “AUTO ANS” is set to “ON”, then lifting the handset off the base or charger will answer the call automatically and no keys need to be pressed.
  • Page 9 Note: If there are no numbers in the redial list, the display shows “EMPTY ”. Using the corded base: 7.10 Making a call Pick up the corded handset or press on the corded base. Enter the phone number. Warning: There will be a 3-second delay, after picking up the corded handset or pressing the SPEAKER button, before any digits will dial out, but any digit keys pressed during this time will still be detected and the numbers will be dialled out after the delay period.
  • Page 10: Private Phonebook

    PRIVATE PHONEBOOK Your phone can store up to 20 private phonebook entries with names and numbers in each cordless handset. Each phonebook entry can have a maximum of 20 digits for the phone number and 12 characters for the name. You can also select different ringtones for your phonebook entries. (Note: the different ringtones only play when you receive a call if you subscribe to Caller Display and the incoming number matches the stored number.) Phonebook entries are stored alphabetically by name.
  • Page 11: Phone Settings

    PHONE SETTINGS Your phone comes with a selection of settings that you can change to personalise your phone the way you like it to work. 10.2.1 Set the handset language Press and / to select “HS SET”. Press and / to select “LANGUAGE”. Press and / to select the desired language.
  • Page 12: Guarantee And Service

    On the base: At the same time, press and hold the key for about 5 seconds or until it beeps, to indicate the base is in registration mode. A confirmation beep is played to indicate successful registration, and the handset returns to idle mode with its handset number displayed and the antenna icon steady.
  • Page 13: Disposal Of The Device (Environment)

    CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden.
  • Page 15 LIEFERUMFANG Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf. EINFÜHRUNG Überblick Mobilteil (siehe P1) Symbol- und Zeichenerklärung Verstärken Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärke des Mobilteils zu erhöhen oder zu verringern. M1/M2/M3 - Direktwahltasten Im Ruhezustand: Gedrückt halten, um die gespeicherte Nummer zu wählen.
  • Page 16 Alphanumerisches Tastenfeld * Taste im Ruhezustand: Gedrückt halten, um die Tastensperre ein- oder auszuschalten. # -Taste während eines Anrufs: Gedrückt halten, um eine interne Rückfrage zu starten. # -Taste im Ruhezustand: Drücken und Halten, um den Klingelton des Mobilteils ein- oder auszuschalten.
  • Page 17 Linke Softtaste. Drücken, um zum Hauptmenü zu gelangen. Linke Softtaste. Drücken, um die aktuelle Auswahl zu bestätigen. Zeigt einen neuen Anruf in der Anrufliste an. Zeigt weitere Optionen in Listen an, abwärts bzw. aufwärts. Rechte Softtaste. Drücken, um einen internen Anruf zu tätigen. Rechte Softtaste.
  • Page 18 AUFSTELLEN Wichtig: Die Basisstation muss immer an eine Steckdose angeschlossen sein, um vollständig zu funktionieren. Auch das Mobilteil funktioniert nur, wenn die Basisstation an eine Steckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie nur die Netzteile und Telefonanschlusskabel, die dem Gerät beiliegen. Andere könnten nicht kompatibel sein und Funktionsstörungen verursachen.
  • Page 19 7.1.6 Gesprächsdaueranzeige Ihr Mobilteil erfasst automatisch die Dauer von jedem Anruf. Die Gesprächsdaueranzeige erscheint sofort, wenn Sie einen Anruf entgegen nehmen oder 15 Sekunden nach einem Wählvorgang und bleibt für 5 Sekunden nach Beendigung eines Telefonats sichtbar. Die Dauer wird in Stunden, Minuten und Sekunden in diesem Format angezeigt: HH:MM:SS. Anrufe annehmen Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation ist: Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie...
  • Page 20 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummern Sie können jede der letzten fünf gewählten Nummern erneut wählen. Wenn Sie zu einer Nummer einen Namen im Telefonbuch eingetragen haben, wird dieser Name statt der Nummer angezeigt. Die zuletzt gewählte Nummer wird in der Wahlwiederholungsliste an erster Stelle angezeigt. 7.9.1 Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste erneut anrufen Im Ruhezustand: Drücken Sie...
  • Page 21 7.15.1 Eine Nummer als Direktwahl speichern Drücken Sie im Ruhezustand Geben Sie die Telefonnummer ein. Drücken Sie die Tasten M1, M2 oder M3, um die Nummer im gewählten Speicherort zu hinterlegen. Wenn für die ausgewählte Direktwahltaste schon eine Nummer gespeichert wurde, wird diese durch die neue Nummer ersetzt.
  • Page 22 Verwendung des Mobilteils: Anrufliste einsehen Alle eingegangenen Anrufe sind in der Anrufliste gespeichert, wobei der letzte Anruf an oberster Stelle der Liste steht. Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Anruf durch einen neuen ersetzt. Alle unbeantworteten Anrufe, die noch nicht angesehen wurden, sind mit einem -Symbol in der unteren Mitte des Displays markiert.
  • Page 23: Garantie Und Service

    REGISTRIERUNG Wichtig: Beim Kauf des Telefons sind alle Mobilteile schon bei der Basisstation registriert, Sie müssen also nichts mehr tun. Die Anmeldung von Mobilteilen ist nur dann notwendig, wenn Sie zusätzliche Mobilteile benötigen oder ein Original-Mobilteil fehlerhaft ist. Sie können bis zu 5 zusätzliche Mobilteile pro Basisstation registrieren, wobei die Nummer jedes einzelnen Mobilteils (1-5) auf dem Display angezeigt wird.
  • Page 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT) 1,88 - 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz) Kanalbandbreite 1,728 MHz Betriebsbereich Bis zu 300 m im Freien; Bis zu 50 m in Gebäuden Betriebsdauer Standby: 100 Stunden, Gespräch: 10 Stunden Akkuladezeit: 15 Stunden Temperaturbereich in Betrieb: 0°...
  • Page 25: Instructions De Sécurité Importantes

    NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à...
  • Page 26 DÉBALLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE Le carton d‘emballage contient : Conservez l‘emballage en lieu sûr au cas où vous seriez amené à transporter l‘appareil ultérieurement. DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné (voir P1) Légende Haut/Bas Pendant un appel : appuyez pour augmenter ou réduire le volume du combiné. M1/M2/M3 - Numéros de mémoire directs En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 27 Clavier alphanumérique Touche * en mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier. Touche # pendant un appel : appuyez et maintenez enfoncé pour insérer un signal clignotant. Touche # en mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour activer/désactiver la sonnerie du combiné.
  • Page 28 Indique lorsqu‘il y a d‘autres caractères ou chiffres devant ceux affichés. Indique lorsqu‘il y a d‘autres caractères ou chiffres après ceux affichés. Fonction de la touche de fonction gauche. Appuyez pour accéder au menu principal. Fonction de la touche de fonction gauche. Appuyez pour confirmer la sélection actuelle.
  • Page 29: Installation

    Numéros de mémoire directs (M1, M2 et M3) M1/M2/M3 Appuyez pour composer le numéro mémorisé au préalable dans la touche correspondante en mode haut-parleur. INSTALLATION Important : La base doit toujours être branchée sur une prise électrique pour fonctionner pleinement. Sinon, le combiné...
  • Page 30 Appuyez sur pour composer le numéro de l‘entrée de journal sélectionnée. 7.1.5 Appel à partir de la liste bis Appuyez sur pour accéder à la liste bis et appuyez sur / pour sélectionner le numéro voulu. Appuyez sur pour composer le numéro bis sélectionné. 7.1.6 Minuterie Votre combiné...
  • Page 31 Remarque : Vous pouvez toujours répondre à un appel lorsque le verrouillage du combiné est activé. En mode de verrouillage du clavier, appuyez sur * et maintenez-la enfoncée pour désactiver le verrouillage. L‘icône disparaît. Rappel du dernier numéro Vous pouvez rappeler n‘importe lequel des 5 derniers numéros appelés. Si vous avez enregistré ce numéro sous un nom dans le répertoire, le nom en question apparaît à...
  • Page 32 7.15 Numéros de mémoire directs La base filaire comporte 3 numéros de mémoire directs (M1 à M3) qui vous permettent de stocker les numéros que vous composez le plus fréquemment (jusqu‘à 24 chiffres chacun). Si vous saisissez plus de 24 chiffres, seuls les 24 premiers sont enregistrés. 7.15.1 Enregistrement d‘un numéro dans un numéro de mémoire direct En mode inactif, appuyez sur...
  • Page 33 À l‘aide du combiné sans fil : Affichage du journal Tous les appels reçus sont enregistrés dans le journal. Le dernier en date apparaît en haut de la liste. Lorsque le nombre maximal d‘appels du journal est atteint, l‘appel le plus ancien est remplacé par le nouveau. Tout appel manqué...
  • Page 34: Garantie Et Service

    ENREGISTREMENT Important : Lorsque vous achetez votre système téléphonique, tous les combinés sont déjà enregistrés sur votre base. Par conséquent, vous n‘avez pas besoin de les enregistrer. L‘enregistrement du combiné n‘est nécessaire que si vous achetez des combinés supplémentaires ou si un combiné tombe en panne. Vous pouvez enregistrer des combinés supplémentaires jusqu‘à...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT) 1,88 à 1,9 GHz (largeur de bande = 20 MHz) Largeur de bande du canal 1,728 MHz Plage de fonctionnement Jusqu‘à 300 m en extérieur ; jusqu‘à 50 m en intérieur Temps de fonctionnement En veille : 100 heures, en conversation : 10 heures Délai de chargement des piles : 15 heures Plage de température...
  • Page 36: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu.
  • Page 37 DE VERPAKKING VAN UW TELEFOON VERWIJDEREN In de doos zit het volgende: Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel moet vervoeren. UW TELEFOON Overzicht handset (zie P1) Betekenis Omhoog/Omlaag Tijdens een oproep: indrukken om het volume van de handset te verhogen of te verlagen.
  • Page 38 Alfanumeriek toetsenbord Toets * in standby-modus: ingedrukt houden om de toetsenbordvergrendeling in of uit te schakelen. Toets # tijdens een oproep: ingedrukt houden om een flashsignaal in te voegen. Toets # in standby-modus: ingedrukt houden om de beltoon van de handset in of uit te schakelen.
  • Page 39 Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan na de tekens/cijfers die worden weergegeven. Softtoets links: indrukken om het hoofdmenu te openen. Softtoets links: indrukken om de selectie te bevestigen. Geeft een nieuwe oproep in de oproeplijst aan. Geeft aan dat er hoger of lager in de lijst nog meer opties zijn. Softtoets rechts: indrukken om een intern gesprek te starten.
  • Page 40 INSTALLATIE Belangrijk: De stekker van het basisstation moet altijd in een stopcontact zijn gestoken om goed te werken en dat geldt ook voor de draadloze handset. Gebruik alleen voedingsadapters en telefoonsnoeren die bij het product worden geleverd. Andere adapters zijn mogelijk niet compatibel en kunnen problemen veroorzaken. Het bedrade basisstation aansluiten (zie P5) Sluit de bedrade handset met het meegeleverde spiraalsnoer aan op het basisstation.
  • Page 41 De timer wordt weergegeven zodra u een oproep beantwoordt of 15 seconden na het bellen en blijft op het display tot 5 seconden na het einde van het gesprek. De tijd wordt weergegeven in uren, minuten en seconden (UU:MM:SS). Een oproep beantwoorden Als de handset niet op de lader staat: Wanneer de telefoon rinkelt, drukt u op om een oproep te beantwoorden.
  • Page 42 7.9.1 Een nummer uit de herhaallijst bellen Druk in de standby-modus op om de herhaallijst te openen. Opmerking: Als de herhaallijst een naam bevat, drukt u op # om het nummer te zien dat bij de naam hoort. Druk op / om door de herhaallijst te bladeren. Druk op om het in de herhaallijst geselecteerde nummer te bellen.
  • Page 43 Opmerking: De directe geheugentoets kan niet volledig worden gewist. Als u een nummer wilt verwijderen, kan dat alleen door het nummer te vervangen door een nieuw nummer. TELEFOONBOEK Uw telefoon bevat een telefoonboek waarin men tot 20 contactpersonen met naam en nummer in elke draadloze handset kan opslaan.
  • Page 44 Druk op om de oproeplijst te openen. OF druk op en / tot “CALL LOG” verschijnt en druk op Druk op / om het gewenste nummer te selecteren. Druk indien van toepassing op # om het nummer van de beller te bekijken. Druk op tot “DETAILS”...
  • Page 45: Garantie En Service

    Als u wilt controleren of een handset is geregistreerd, moet u eerst controleren of de voeding naar de basiseenheid is ingeschakeld en of de handset binnen bereik is. Op het display van de handset moet het nummer worden weergegeven en het pictogram moet branden.
  • Page 46: Ce-Verklaring

    Elektrische aansluiting Basisstation: input 100-240 V AC 50/60 Hz 150 mA, output 6VDC 450 mA Lader: input 100-240 V AC 50/60 Hz 150 mA, output 6VDC 300 mA CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
  • Page 47: Importanti Norme Di Sicurezza

    PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta.
  • Page 48 DISIMBALLAGGIO DEL TELEFONO La confezione contiene: Conservare i materiali di imballaggio in un luogo sicuro nel caso in cui sia necessario il trasporto del dispositivo. IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO Panoramica del portatile (vedi P1) Significato Su/Giù Durante una chiamata: Premere per alzare o abbassare il volume del portatile. M1/M2/M3 - Tasti di memoria diretta Nella modalità...
  • Page 49 Tastierino alfanumerico Tasto * in modalità in attesa: Tenere premuto per attivare o disattivare il blocco del tastierino. Tasto # durante una chiamata: Tenere premuto per inserire un segnale flash. Tasto # nella modalità in attesa: Tenere premuto per attivare / disattivare la suoneria del portatile.
  • Page 50 Funzione del tasto programmabile sinistro. Premere per accedere al menu principale. Funzione del tasto programmabile sinistro. Premere per confermare l‘opzione selezionata. Indica una nuova chiamata nell‘elenco. Indica ulteriori opzioni disponibili negli elenchi, sopra o sotto. Funzione tasto programmabile destro. Premere avviare un‘intercomunicazione.
  • Page 51: Installazione

    INSTALLAZIONE Importante: Per funzionare correttamente, la base deve essere sempre collegata ad una presa elettrica poiché il portatile non è in grado di funzionare senza base. Utilizzare solo gli adattatori di alimentazione e i cavi di linea telefonica forniti con il prodotto. Altri cavi o adattatori potrebbero non essere compatibili e potrebbero causare problemi.
  • Page 52 La durata viene visualizzata nel formato ore, minuti e secondi (HH:MM:SS). Risposta a una chiamata Se il portatile non si trova sul supporto di carica: Quando il telefono suona, premere per rispondere a una chiamata. Nota: Se “RISP AUT” è impostato su “ATTIVA”, sollevando il portatile dalla base o dal caricatore è possibile rispondere alla chiamata in modo automatico senza dover premere alcun tasto.
  • Page 53 Nota: Se nell‘elenco di ripetizione è visualizzato un nome, premere # per visualizzare il numero corrispondente a questa voce. Premere / per scorrere l‘elenco di ripetizione. Premere per comporre il numero selezionato da ripetere. Nota: Se nell‘elenco di ripetizione non sono presenti numeri, sul display viene visualizzato “VUOTO“. Utilizzo della base fissa: 7.10 Effettuare una chiamata...
  • Page 54 RUBRICA PERSONALE Il telefono è in grado di memorizzare fino a 20 voci contenenti nomi e numeri nella rubrica personale in ogni portatile. Ogni voce della rubrica può essere composta da un massimo di 20 cifre per il numero di telefono e 12 caratteri per il nome.
  • Page 55: Impostazioni Del Telefono

    Premere e / selezionare “ELIMINA”. Premere per confermare. IMPOSTAZIONI DEL TELEFONO Il telefono presenta una serie di impostazioni che è possibile modificare per personalizzare l‘apparecchio in base alle proprie esigenze. 10.2.1 Impostazione della lingua del portatile Premere e / per selezionare “IMP PORT”. Premere e / per selezionare “LINGUA”.
  • Page 56: Garanzia E Assistenza

    Sulla base: Contemporaneamente, tenere premuto il tasto per circa 5 secondi fino a che non viene emesso un segnale acustico che indica che la base è in modalità registrazione. Viene emesso un segnale acustico di conferma per indicare che la registrazione è avvenuta con successo, quindi il portatile torna in modalità...
  • Page 57: Smaltimento Dell'apparecchio (Ambiente)

    DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www.aegtelephones.eu SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 58: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan. En fullständig och detaljerad instruktionsbok där alla funktioner beskrivs finns på...
  • Page 59 PACKA UPP DIN TELEFON I förpackningen hittar du följande: Spara förpackningsmaterialet på en säker plats om du skulle behöva transportera enheten vid ett senare tillfälle. BEKANTA DIG MED DIN TELEFON Översikt över handenheten (se P1) Förklaring Upp/ner Under ett samtal: tryck för att höja eller sänka volymen i handenheten. M1/M2/M3 - Snabbminnesknappar I inaktivt läge: håll knappen intryckt för att ringa det sparade numret.
  • Page 60 Alfanumerisk knappsats knappen * i inaktivt läge: håll knappen intryckt för att aktivera eller inaktivera knapplåset. knappen # under ett samtal: håll knappen intryckt för att infoga en flashsignal. knappen # i inaktivt läge: inaktivera/aktivera handenhetens ringsignal genom att hålla knappen intryckt i inaktivt läge. Avlyft/ handsfree I inaktivt läge/redigeringsläge: tryck för att ringa ett samtal.
  • Page 61: Installation

    Funktion för vänster programknapp. Tryck för att öppna huvudmenyn. Funktion för vänster programknapp. Tryck för att bekräfta det aktuella valet. Indikerar nytt samtal i listan över inkomna nummer. Indikerar fler tillgängliga alternativ i listor, ovanför eller nedanför. Funktion för höger programknapp. Tryck för att inleda ett internsamtal. Funktion för höger programknapp.
  • Page 62: Använda Telefonen

    Koppla in den sladdanslutna basstationen (se P5) Anslut handenheten till basstationen med hjälp av spiralsladden. Kontrollera att kontakterna sitter ordentligt i uttagen på handenheten och på sidan av basstationen – du hör ett litet klick när de sitter på plats. Anslut nätadaptern och telefonkabeln i uttagen på...
  • Page 63 ELLER Placera handenheten i basstationen eller laddaren för att avsluta samtalet. Högtalarläge för handenhet Under ett samtal kan du trycka på för att växla mellan handsfree-läge med högtalartelefon och normal användning av handenheten. Justera volymen i hörluren och handsfree-läget Det finns 5 nivåer (VOLUME 1 till VOLUME 5) att välja mellan för såväl luren som högtalaren. Under ett samtal: Tryck på...
  • Page 64 Varning: Det uppstår en fördröjning på 3 sekunder efter att du lyft den sladdanslutna handenheten eller tryckt på högtalarknappen innan några siffror syns, men det är möjligt att trycka på önskade sifferknappar under denna tid. Siffrorna registreras och numren visas efter tidsfördröjningen. 7.11 Ring ett samtal med hjälp av snabbminnesknappar Tryck på...
  • Page 65 Tryck på och mata sedan in namnet. Tryck på och mata sedan in numret. Tryck på och / för att välja önskad ringsignal för posten i telefonboken. Tryck på för att lagra posten i telefonboken. Söka efter en post i telefonboken I inaktivt läge: Tryck på...
  • Page 66: Garanti Och Service

    Tryck på och / för att välja ”HS SET”. Tryck på och / för att välja ”AUTO ANS”. Tryck på och / för att sätta på eller stänga av autosvarsfunktionen. Tryck på för att bekräfta. 10.2.3 Återställa den trådlösa handenheten Du kan återställa telefonen till dess grundinställningar.
  • Page 67: Teknisk Information

    Återlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot. Kom ihåg att inkludera nätadaptern. 12.2 Efter garantiperiodens slut Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via www.aegtelephones.eu Den här produkten fungerar endast med laddningsbara batterier. Om du använder batterier som inte är laddningsbara i handenheten och placerar den i basstationen kommer handenheten att skadas och detta omfattas då...
  • Page 68 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO www.aegtelephones.eu...
  • Page 73 7.1.1 > 7.1.2 7.1.4 7.1.5 7.1.6...
  • Page 74 > 7.9.1 7.10...
  • Page 75 7.11 7.12 7.14 7.15 7.15.1...
  • Page 77 10.2.1 10.2.2...
  • Page 78 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 79 www.aegtelephones.eu...
  • Page 80 www.aegtelephones.eu...
  • Page 84 Flash...
  • Page 85 7.1.1 > 7.1.2 7.1.4...
  • Page 86 7.1.5 7.1.6 >...
  • Page 87 7.9.1 7.10 7.11...
  • Page 88 7.12 7.14 7.15 7.15.1...
  • Page 90 10.2.1 10.2.2...
  • Page 91 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 92 www.aegtelephones.eu...
  • Page 93: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    OMTANKE FOR MILJØET Tak, fordi du købte dette produkt. Dette produkt er udviklet og samlet med den størst mulige omtanke for dig og miljøet. Det er årsagen til, at vi leverer dette produkt med en vejledning til hurtig installation, hvorved vi reducerer mængden af papir (sider) og minimerer fældningen af træer til fremstilling af vejledningen.
  • Page 94 Gem emballagen på et sikkert sted i tilfælde af, at du senere får brug for at transportere telefonen. LÆR TELEFONEN AT KENDE Oversigt over telefonrør (se P1) Forklaring Op/ned Under et opkald: Tryk for at øge eller sænke lydstyrken på telefonrøret. M1/M2/M3 - Hurtigopkaldsknapper I inaktiv tilstand: Tryk på...
  • Page 95 Besvar/håndfri I tilstanden inaktiv/forudindtastning: Tryk for at foretage et opkald. Tryk igen for at slå højttaleren til. I genopkaldslisten/opkaldsfortegnelsen/listen over kontaktpersoner: Tryk for at foretage et opkald til den valgte post på listen. Tryk igen for at slå højttaleren til. Under ringning: Tryk for at besvare et opkald.
  • Page 96 Angiver flere valg på lister ovenfor eller nedenfor. Funktion for højre brugerdefineret tast. Tryk på denne tast for at starte et opkald på samtaleanlægget. Funktion for højre brugerdefineret tast. Tryk for at gå tilbage til det forrige niveau i menuen eller annullere den aktuelle handling. Funktion for højre brugerdefineret tast.
  • Page 97: Betjening Af Telefonen

    Installation af det trådløse telefonrør og opladning af batterierne (se P3) Skub dækslet på bagsiden af telefonrøret op og fjern det for at åbne batterirummet. Sæt de to medfølgende batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmarkeringerne. Klik batteridækslet på plads igen. Sæt det trådløse telefonrør i opladeren og oplad det i 15 timer, før telefonrøret anvendes for første gang.
  • Page 98 Højttaler på telefonrøret Under et opkald kan du trykke på for at skifte imellem håndfri højttaler og normal brug af telefonrøret. Sådan justeres lydstyrken for øretelefon og håndfri Der findes 5 lydstyrkeniveauer (“VOLUME 1” til “VOLUME 5”) at vælge imellem for både telefonrør og højttaler.
  • Page 99 Advarsel: Der vil være en forsinkelse på tre sekunder, efter du har løftet telefonrøret eller har trykket på knappen SPEAKER (højttaler), før der bliver ringet ud. Hvis der trykkes på et eller flere tal i det interval, bliver de registreret, og alle tallene bruges til opkaldet efter forsinkelsesintervallet. 7.11 Opkald ved hjælp af hurtigopkaldsknapperne Når telefonrøret ikke er i brug, skal du trykke på...
  • Page 100 Tryk på og / for at vælge “CONTACTS”, og tryk derefter på for at få adgang til telefonbogen. Tryk på for at vise “ADD”. Tryk på , og indtast derefter navnet. Tryk på , og indtast derefter nummeret. Tryk på og / for at vælge den ønskede ringetone til personen i telefonbogen.
  • Page 101: Garanti Og Service

    10.2.2 Sådan indstilles autosvar Hvis du aktiverer Autosvar, kan du besvare et opkald automatisk blot ved at løfte telefonrøret fra basisenheden eller opladeren, uden at trykke på nogen knapper. Tryk på og / for at vælge “HS SET”. Tryk på og / for at vælge ”AUTO ANS“.
  • Page 102: Tekniske Specifikationer

    12.1 Hvis enheden er dækket af garantien Afbryd basisenheden fra telefonledningen og strømforsyningen. Pak alle telefonsystemets dele i den originale emballage. Returnér enheden til den butik, hvor du købte den, og husk at medbringe købskvitteringen. Husk at medbringe strømforsyningsadapteren. 12.2 Hvis garantien er udløbet Hvis enheden ikke længere er dækket af garantien, skal du kontakte os via www.aegtelephones.eu.
  • Page 103: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør ikke telefonens dele med benzen, fortynder eller andre opløsningsmidler, da dette kan forårsage permanente skader, som ikke dækkes af garantien. Rengør om nødvendigt apparatet med en fugtig klud. Telefonsystemet må ikke stå i varme, fugtige omgivelser eller direkte sollys, og det må ikke blive vådt.
  • Page 104 www.aegtelephones.eu...
  • Page 109 7.1.1 > 7.1.2 7.1.4 7.1.5 7.1.6...
  • Page 110 > 7.9.1 7.10...
  • Page 111 7.11 7.12 7.14 7.15 7.15.1...
  • Page 113 10.2.1 10.2.2...
  • Page 114 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 115 www.aegtelephones.eu...
  • Page 116 www.aegtelephones.eu...
  • Page 119 Flash...
  • Page 120 7.1.1 > 7.1.2 7.1.4 7.1.5...
  • Page 121 7.1.6 >...
  • Page 122 7.9.1 7.10 7.11 7.12 NEBO 7.14 7.15 7.15.1...
  • Page 124 10.2.1 10.2.2...
  • Page 125 12.1 12.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 126 www.aegtelephones.eu...
  • Page 128 © 2012 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to avaibility. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu...

Table of Contents