Download Print this page

Botones De Control; Primeros Pasos - Motorola Talkabout KEM-ML36100-08A User Manual

Mj series

Advertisement

Available languages

Available languages

MJ Series_Hybrid_SP.qxp:T5025_R 4/28/11 1:44 PM Page 1
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC).
®
NO sostenga la antena cuando el radio esté "EN USO". Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
Operación de uso en el cuerpo
Radios recreativos
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque
siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés
de dos vías
suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este
Manual del usuario
producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a
la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por Motorola
puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la
radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
cuerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
el radio en la posición de uso normal, cerciórese de que el radio y
su antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
su cuerpo cuando esté transmitiendo.
Operación de datos
Si ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del
radio con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena
por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
Accesorios aprobados
Para ver una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite
nuestro sitio web www.motorola.com.
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son
susceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic
interference, EMI) si no están adecuadamente protegidos,
diseñados o configurados de alguna otra forma para tener
Serie MJ
compatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple con la
KEM-ML36100-03A
Sección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
Para mayor información
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación
Para obtener información adicional, comuníquese con Motorola de
no deseada.
la siguiente manera:
Estados Unidos y Canadá: Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo
IC Canadá
El término "IC:" antes del número de certificación de su equipo sólo
electrónico a giant@callcenter.com o visite www.motorola.com.
significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de
México: Llame al 01-800-021-0000.
le Industria de Canadá.
Uruguay: Llame al 00-04-01-78-70-11.
Instalaciones
Panamá: Llame al 507-340-0293.
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde
haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las
Información general y sobre seguridad
instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos
que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.
Aeronave
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
del usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.
tripulación de la aerolínea.
Procedimiento de transmisión y recepción
Dispositivos médicos – Marcapasos
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced
controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites
Medical Technology Association) recomienda mantener una
generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga
separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil
siempre el siguiente procedimiento:
inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son
No transmita más del 50% del tiempo.
consistentes con las de la investigación independiente y con las
Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
recomendaciones de la Administración de Alimentos y
Medicamentos de los EE. UU.
Para transmitir (hablar), presione el botón Presionar para
Hablar (PTT).
Las personas que usan marcapasos deben:
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
que el radio genera una exposición mensurable de energía de
distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
del cumplimiento con las normas de medición).
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
para minimizar el potencial de la interferencia, y
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas
APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de
de exposición a la radiofrecuencia:
que se está produciendo una interferencia.
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos,
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Código de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic
dispositivo para analizar sus alternativas.
Engineers, IEEE) C95. 1-1992.
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Protection, ICNIRP) 1998.
Código de seguridad Nº 6 del Ministerio de Salud (Canadá).
Uso general y con seguridad mientras conduce
Límites de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 Khz. a
área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio
300 GHz, 1999.
mientras conduce:
Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana
preste total atención a la conducción y a la carretera,
de Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
electromagnética), 2003.
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera
ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
de 2009.
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de
anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se
inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de
Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro
despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes
Cuidado de la antena
del vehículo.
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un
reemplazo aprobado.
Atmósferas potencialmente explosivas
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio
podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la
que están especialmente calificados se pueden usar en dichas
Canales y frecuencias
áreas como "intrínsecamente seguros". No retire, instale o cargue
las baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
Canal
Frecuencia
potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un
incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.
1
462.5625 MHz
Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
mencionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
2
462.5875 MHz
combustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
de transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
3
462.6125 MHz
químicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
partículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
área donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
4
462.6375 MHz
vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
5
462.6625 MHz
Detonadores y áreas de detonación
6
462.6875 MHz
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación apague su radio cuando se encuentre cerca a
7
462.7125 MHz
detonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas
señalizadas con "Apague los radios de dos vías". Siga todos los
avisos e instrucciones.
8
467.5625 MHz
Precauciones de operación
9
467.5875 MHz
Antenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una
10
467.6125 MHz
antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una
quemadura leve.
11
467.6375 MHz
Baterías
Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
México
lesiones corporales, tales como quemaduras, si un material
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
conductor - como joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales
de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) y las
expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
Comisiones Federales de Telecomunicaciones (COFETEL). La
(crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
SCT/COFETEL exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
manipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a
dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
operar el equipo. Para obtener una concesión por parte de la SCT,
objetos metálicos.
se deberá proceder conforme a los artículos 14 y 15 de la Ley
Federal de Telecomunicaciones. Para más información, consulte la
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
oficina local de SCT/COFETEL en www.sct.gob.mx./www.cft.gob.mx.
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
Uruguay
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
Conserve estas instrucciones
de la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC). La
URSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
una licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe
La autorización se otorgará dependiendo de la disponibilidad de
fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
canales al momento en que solicita la autorización. Para obtener una
3. Nunca altere el cable o el enchufe de CA suministrado con la
licencia de URSEC, consulte su oficina local de URSEC en:
unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga
www.ursec.gub.uy.
instalar el tomacorriente adecuado por un electricista
calificado. Una condición inadecuada se puede convertir en un
Panamá
riesgo de choque eléctrico.
La República de Panamá no exige autorización para el uso de las
frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del
Estados Unidos
tomacorriente de CA.
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el
regulaciones de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC).
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el
La FCC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
mantenimiento o la limpieza del mismo.
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por
operar el equipo. Para obtener los formularios de la FCC, visite el
Motorola puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o
sitio web de la FCC en wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y
lesión personal.
descargue los formularios 605 y 159, que incluyen todas las
instrucciones que usted necesitará.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie
lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de
choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión,
Para un fax:
asegúrese de que:
Comuníquese con el
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
sistema de Fax-On
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
Demand
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas, y
1-202-418-0177
el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de
hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de
hasta 150 pies (45,72 m).
Canadá
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
No se requiere licencia en Canadá para el uso de los canales GMRS.
Si el cable está dañado, llame al Centro de servicio de productos
Motorola a los números que se indican en la Garantía.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por
Motorola podrían anular la autorización de la agencia reguladora
local para operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir
con las normas reguladoras locales, los ajustes del transmisor
deben realizarse únicamente bajo la supervisión de una persona
Volumen
certificada como técnico calificado para realizar las tareas de
mantenimiento y reparación de transmisores del servicio de
telefonía privada móvil y fija, según el certificado emitido por un
representante de la organización del usuario de dichos servicios. El
reemplazo de cualquiera de los componentes del transmisor
(cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado mediante
Presionar para
la autorización de equipos de la agencia local para este radio,
Hablar (Push-To-
podría violar las normas reguladoras del gobierno local.
Talk – PTT)
Nota:
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
Linterna
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y
puede estar prohibido.
Micrófono
Información de licencia
Tono de llamada
Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de
frecuencias de uso libre y no requieren autorización por parte de la
agencia reguladora local.
Escaneo/clima
Los canales GMRS prdrían requerir de la autorización por parte de
la agencia reguladora local.
LED de la linterna
Guía de la pantalla indicadora
Descripción
Canal
Frecuencia
Descripción
GMRS
12
467.6625 MHz
FRS
Números para canal y
GMRS
13
467.6875 MHz
FRS
tono de llamada
GMRS
14
467.7125 MHz
FRS
Números para códigos
GMRS
15
462.5500 MHz
GMRS
GMRS
16
462.5750 MHz
GMRS
— Indicador de la
batería
GMRS
17
462.6000 MHz
GMRS
— Indicador de potencia
GMRS
18
462.6250 MHz
GMRS
del canal (consulte
Opciones de menú)
FRS
19
462.6500 MHz
GMRS
— Bloqueo
FRS
20
462.6750 MHz
GMRS
— Tono de confirmación
FRS
21
462.7000 MHz
GMRS
de llamada (Roger
beep/pitido de cambio)
FRS
22
462.7250 MHz
GMRS
— Filtrado de ruido
— Activación/
desactivación de
cada característica

Primeros pasos

Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas
AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
(accesorio opcional)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de
polaridad + y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde
Para servicio por
Si tiene preguntas
lleno
hasta vacío
. Cuando a la batería le queda sólo un
correo: Llame a la
acerca de la licencia
segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o
línea directa de
de la FCC: Llame a
(alerta de batería baja).
después de soltar el botón
formularios de la FCC
la FCC
Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)
1-800-418-FORM
1-888-CALL-FCC
1. Apague el radio.
(3676)
(225-5322)
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.

Botones de control

Para retirar las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una
Alerta para
por una.
emergencias
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Luz indicadora LED
Notas:
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
Enchufe accesorio
Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de
tiempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden dañar permanentemente su radio.
Menú/Bloqueo
Uso del cargador de baterías (accesorio opcional)
de seguridad
El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla
de las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie
Botón de
plana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue
monitoreo
la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
descargada se carga completamente en un período de 14 horas.
Puerto de carga
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la
mini USB
batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de CA en el enchufe del
cargador de mesa.
3. Conecte el suministro de energía de AC al tomacorriente
estándar de la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
cavidades de carga.
5. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
permanecerá encendida.
Uso del conector de carga mini USB
El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite
cargar sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una
— Escaneo
alternativa a la carga de la batería NiMH en el cargador de mesa
de la batería mediante el uso del adaptador de pared para CA, que
— Tono de llamada,
es particularmente útil durante los viajes.
tono del teclado
Opciones disponibles para carga con mini USB: (accesorios disponibles)
— Alerta climática
1. Cargador de pared para viajes
2. Cargador para vehículos
— Uso de manos
libres sin
3. Cable mini USB para computadoras
accesorios
Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.
— Uso de manos
Éste y otros accesorios disponibles para su radio se venden por
libres con
separado. Para más información, visite nuestro sitio web
accesorios
www.motorola.com.
1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía
según corresponda al accesorio.
2. Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la
parte inferior del radio.
3. Las baterías descargadas se cargan completamente en un
período de 14 horas.
4. La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la
batería se está cargando.
Notas:
La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue
la batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado
al cargador.
Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de
la carga será más prolongado.
Si la batería se encuentra completamente descargada
posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté
conectado. Permita que la batería cargue 1 barra
intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en
el reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en
su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de
cinturón para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Cómo encender y apagar el radio
Gire
en sentido horario para encender el radio y en sentido
antihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra
brevemente todos los iconos de las características disponibles
en su radio.
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
características que están activadas.
Ajuste del volumen
Mantenga presionado
durante tres segundos mientras gira
hasta alcanzar un nivel de audio agradable.
1. Gire
en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire
en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón
.
2. Al terminar de hablar, suelte el botón
.
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio
a dos o tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y
hable directamente hacia el micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.
, es
antes de
Serie MJ

Hide quick links:

Advertisement

loading