Download Print this page

Primeros Pasos; Botones De Control - Motorola TalkAbout MR Series User Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

con las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia. El uso de
accesorios no aprobados por Motorola puede exceder las pautas
®
reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el cuerpo aprobados
o suministrados por Motorola, y no está usando el radio en la posición de uso
normal, cerciórese de que el radio y su antena estén por lo menos a 1 pulgada
Radios recreativos
( 2,5 cm) de distancia de su cuerpo cuando esté transmitiendo.
de dos vías
Operación de datos
Manual del usuario
Si ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del radio
con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena por lo menos
a una pulgada ( 2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
Accesorios aprobados
Para ver una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite
nuestro sitio web www.motorola.com.
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son susceptibles a
la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI) si
no están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados de
NT TELECOM LIMITED
alguna otra forma para tener compatibilidad electromagnética. Este
dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
mer : Giant International Limited
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
Number : MR350 series
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda causar una operación no deseada.
ption : LCD and Radio Line Drawing for User Guide
IC Canadá
El término "IC:" antes del número de certificación de su equipo sólo
n : R01
significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de le
Industria de Canadá.
July 11, 2012
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde haya
KEM-ML36100-04B
Serie MR
avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las instalaciones de
asistencia médica pueden estar usando equipos que sean sensibles a la
energía de radiofrecuencia externa.
Para mayor información
Aeronave
Para obtener información adicional, comuníquese con Motorola de la
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión. Todo
siguiente manera:
uso de un radio debe realizarse de conformidad con las regulaciones
Estados Unidos y Canadá: Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo
pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
electrónico a giant@callcenter.com o visite www.motorola.com.
México: Llame al 01-800-021-0000.
Dispositivos médicos – Marcapasos
Uruguay: Llame al 00-04-01-78-70-11.
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced Medical
Panamá: Llame al 507-340-0293.
Technology Association) recomienda mantener una separación mínima
de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil inalámbrico y un
marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con las de la
Información general y sobre seguridad
investigación independiente y con las recomendaciones de la
Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE. UU.
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Las personas que usan marcapasos deben:
Lea esta información antes de usar su radio.
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías del
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
Procedimiento de transmisión y recepción
para minimizar el potencial de la interferencia, y
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su
APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que
exposición y garantizar que cumple con los límites generales de exposición
se está produciendo una interferencia.
ambiental sin control/de la población, siga siempre el siguiente procedimiento:
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
No transmita más del 50% del tiempo.
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
Para recibir llamadas, suelte el botón PTT (Push-to-Talk).
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
Para transmitir (hablar), presione el botón PTT.
dispositivo para analizar sus alternativas.
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el
radio genera una exposición mensurable de energía de radiofrecuencia
Dispositivos médicos – Otros
(RF) solamente cuando transmite (en términos del cumplimiento con las
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
normas de medición).
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
Exposición a la energía de radiofrecuencia
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas y
pautas de exposición a la radiofrecuencia:
Uso general y con seguridad mientras conduce
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el área donde
de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio mientras conduce:
Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
preste total atención a la conducción y a la carretera,
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE)
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera
C95. 1-1992.
y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro modo
Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
perjudicar su capacidad para participar de manera segura en dichas
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
Protection, ICNIRP) 1998.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de aire
Código de seguridad Nº 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites
o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con
de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 Khz a 300 GHz, 1999.
una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran
Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de
fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes del vehículo.
Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
electromagnética), 2003.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio que
R350 LCD LINE ART
ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009.
están especialmente calificados se pueden usar en dichas áreas como
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
"intrínsecamente seguros". No retire, instale o cargue las baterías en
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética se
dichas áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva
encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas anteriores,
pueden causar una explosión o un incendio, ocasionando lesiones
siga siempre los siguientes procedimientos.
corporales e incluso la muerte.
Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas mencionadas
Operación y exposición a la energía electromagnética ( Electro
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
anteriormente incluyen las áreas de carga de combustible, tales como
cubiertas inferiores de botes, instalaciones de transferencia o
Cuidado de la antena
almacenamiento de combustible o de sustancias químicas, áreas donde el
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo aprobado.
aire contiene sustancias químicas o partículas (tales como de granos de
polvo o metálicas) y cualquier área donde normalmente se le recomendaría
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados podrían
apagar el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente
dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la Comisión Federal de
explosivas normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
NO sostenga la antena cuando el radio esté "EN USO". Sostener la
Detonadores y áreas de detonación
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación
apague su radio cuando se encuentre cerca a detonadores eléctricos,
Operación de uso en el cuerpo
en áreas de detonación o en áreas señalizadas con "Apague los radios
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque siempre el
de dos vías". Siga todos los avisos e instrucciones.
radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés suministrado por
Motorola o que esté aprobado para usar con este producto para cumplir
México
Precauciones de operación
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
Antenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una antena
de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) y las
dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una quemadura leve.
Comisiones Federales de Telecomunicaciones (COFETEL). La
SCT/COFETEL exige que todos los operadores de frecuencias GMRS
Baterías
obtengan una licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar
Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o lesiones
el equipo. Para obtener una concesión por parte de la SCT, se deberá
corporales, tales como quemaduras, si un material conductor – como
proceder conforme a los artículos 14 y 15 de la Ley Federal de
joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales expuestos. El material
Telecomunicaciones. Para más información, consulte la oficina local de
conductor puede cerrar un circuito eléctrico (crear un cortocircuito) y
SCT/COFETEL en www.sct.gob.mx./www.cft.gob.mx.
calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular cualquier batería
cargada, particularmente al colocarla dentro de un bolsillo, un bolso u
Uruguay
otro recipiente que contenga objetos metálicos.
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice ninguna
de la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC). La
herramienta afilada o conductora para retirar alguna de estas baterías.
URSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
una licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
Conserve estas instrucciones
La autorización se otorgará dependiendo de la disponibilidad de canales
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
al momento en que solicita la autorización. Para obtener una licencia de
URSEC, consulte su oficina local de URSEC en: www.ursec.gub.uy.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte,
MR350 Radio line drawing with point lines
se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
Panamá
3. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la unidad.
La República de Panamá no exige autorización para el uso de las
Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente adecuado por un electricista calificado. Una condición
frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio.
inadecuada se puede convertir en un riesgo de choque eléctrico.
Estados Unidos
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del enchufe
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
en lugar del cable al desconectar el cargador del tomacorriente de CA.
de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC). La FCC exige que
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el cargador
todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan una licencia para
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el mantenimiento o
la limpieza del mismo.
utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo. Para obtener los
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola
formularios de la FCC, visite el sitio web de la FCC en
puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y descargue los formularios
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie lo
605 y 159, que incluyen todas las instrucciones que usted necesitará.
pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque
Para un fax:
eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:
Comuníquese con el
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
sistema de Fax-On
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
Demand
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones, y
1-202-418-0177
el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta
100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 pies
(45,72 m).
GIANT TELECOM LIMITED
Canadá
Customer : Giant International Limited
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
Model Number : MR350 series
No se requiere licencia en Canadá para el uso de los canales GMRS.
Si el cable está dañado, llame al servicio de atención al cliente al
Description : LCD and Radio Line Drawing for User Guide
número apropiado que aparece en la sección Garantía.
Version : R01
Date : July 11, 2012
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Motorola
podrían anular la autorización de la agencia reguladora local para operar
este radio y no deberían realizarse. Para cumplir con las normas
reguladoras locales, los ajustes del transmisor deben realizarse
únicamente bajo la supervisión de una persona certificada como técnico
Volumen
calificado para realizar las tareas de mantenimiento y reparación de
transmisores del servicio de telefonía privada móvil y fija, según el
certificado emitido por un representante de la organización del usuario de
dichos servicios. El reemplazo de cualquiera de los componentes del
transmisor (cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado
mediante la autorización de equipos de la agencia local para este radio,
Presionar para
podría violar las normas reguladoras del gobierno local.
Hablar ( Alto)
Nota:
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y puede
Presionar para
estar prohibido.
Hablar ( Bajo)
Información de licencia
Micrófono
Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de
frecuencias de uso libre y no requieren autorización por parte de la
Tono de llamada
agencia reguladora local.
MR350 LCD LINE ART
Los canales GMRS podrían requerir de la autorización por parte de la
agencia reguladora local.
Escaneo/clima
Mini USB
Puerto para carga
Canales y frecuencias
Canal
Frecuencia
Descripción
Canal
Frecuencia
Descripción
1
462.5625 MHz
GMRS
12
467.6625 MHz
FRS
Números para canal y
2
462.5875 MHz
GMRS
13
467.6875 MHz
FRS
tono de llamada
3
462.6125 MHz
GMRS
14
467.7125 MHz
FRS
Números para códigos
4
462.6375 MHz
GMRS
15
462.5500 MHz
GMRS
5
462.6625 MHz
GMRS
16
462.5750 MHz
GMRS
— Indicador de la batería
— Indicador de potencia
6
462.6875 MHz
GMRS
17
462.6000 MHz
GMRS
7
462.7125 MHz
GMRS
18
462.6250 MHz
GMRS
— Bloqueo
8
467.5625 MHz
FRS
19
462.6500 MHz
GMRS
— Tono de confirmación
9
467.5875 MHz
FRS
20
462.6750 MHz
GMRS
10
467.6125 MHz
FRS
21
462.7000 MHz
GMRS
11
467.6375 MHz
FRS
22
462.7250 MHz
GMRS
— Filtrado de ruido
— Activación/
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas AA y
emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH ( accesorio
opcional)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del
radio y remuévala.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted. (La
cinta debe estar debajo de la batería y debe rodear el lado derecho
de ésta para quitarla fácilmente).
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del
radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de polaridad +
y - como se muestra en el interior. (La cinta debe estar debajo de las
baterías alcalinas AA y debe rodear el lado derecho de las baterías).
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería del radio muestra el nivel de carga de la misma,
desde lleno
hasta vacío
Para servicio por
Si tiene preguntas
segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o después
de soltar el botón
correo: Llame a la
acerca de la licencia
(alerta de batería baja).
línea directa de
de la FCC:
Para retirar la batería NiMH ( accesorio optativo)
formularios de la FCC
Llame a la FCC
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del
1-800-418-FORM
1-888-CALL-FCC
radio y remuévala.
(3676)
(225-5322)
MR350 Radio line drawing with point lines
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.

Botones de control

Para retirar las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del
radio y remuévala.
3. Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una por una.
Alerta para
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
emergencias
abajo para asegurarla.
Notas:
Luz indicadora LED
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de tiempo
Enchufe accesorio
prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden dañar
permanentemente su radio.
Linterna
Uso del cargador de baterías ( accesorio opcional)
El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla de las
Botón de monitoreo
baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie plana,
tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue la batería
NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de usarla por primera
Menú/Bloqueo de
vez. Después de la carga inicial, una batería descargada se carga
seguridad
completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de CA en el enchufe del cargador
LED de la linterna
de mesa.
MR350 / MR355 LCD LINE ART
3. Conecte el suministro de energía de CA al tomacorriente estándar de
Guía de la pantalla indicadora
MR350 Radio line drawing
la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
cavidades de carga.
5. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
permanecerá encendida.
Uso del conector de carga mini USB
El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite cargar
sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una alternativa a la
carga de la batería NiMH en el cargador de mesa de la batería mediante
el uso del adaptador de pared para CA, que es particularmente útil
— Escaneo
durante los viajes.
— Vibrar
Opciones disponibles para carga con mini USB (accesorios opcionales):
del canal (consulte
1. Cargador de pared para viajes
Opciones de menú)
— Tono de llamada,
2. Cargador para vehículos
tono del teclado
3. Cable mini USB para computadoras
— Alerta climática
Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.
de llamada (Roger
— Uso de manos
Éste y otros accesorios disponibles para su radio se venden por separado.
beep/pitido de
libres sin
Para más información, visite nuestro sitio web www.motorola.com.
cambio)
accesorios
1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía
según corresponda al accesorio.
— Uso de manos
libres con
2. Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la parte
accesorios
desactivación de
cada característica
inferior del radio.

Primeros pasos

3. Las baterías descargadas se cargan completamente en un período
de 14 horas.
4. La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la batería
se está cargando.
Notas:
La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue la
batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador luego
de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.
Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de la
carga será más prolongado.
Si la batería se encuentra completamente descargada
posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté
conectado. Permita que la batería cargue 1 barra
intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en el
reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador del cinturón
para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
. Cuando a la batería le queda sólo un
Cómo encender y apagar el radio
Gire
en sentido horario para encender el radio y en sentido
antihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra brevemente
todos los iconos de las características disponibles en su radio.
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
características que están activadas.
Ajuste del volumen
Mantenga presionado
durante tres segundos mientras gira
alcanzar un nivel de audio agradable.
1. Gire
en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire
en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón
2. Al terminar de hablar, suelte el botón
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio a dos o
tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y hable directamente
hacia el micrófono. No cubra el micrófono mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el rango de
transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m) de distancia.
Impulsor de potencia
Para aumentar la potencia del radio a potencia alta, presione la parte
superior del botón
al hablar. Si sabe que el receptor se encuentra
cerca, puede ahorrar energía de la batería al presionar la parte inferior
del botón
para utilizar menos energía.
Nota: Si está en un canal únicamente FRS (consulte la tabla Canales y
Frecuencias) el radio sólo utilizará baja energía al presionar cualquier
parte del botón
.
Botón de monitoreo
Mantenga presionado
por 3 segundos para escuchar el volumen del
radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le permitirá ajustar el
volumen, si es necesario. También puede presionar
actividad en el canal actual antes de hablar.
Temporizador de desconexión del botón PTT
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el
radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si usted
presiona el botón
durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
Selección del canal
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
para transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0.5 watts solamente y
los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de "Canales y
Frecuencias" debajo de "Información de licencia" para más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón
en un canal de 0.5 watt, aparecerá
, es
antes de
hasta
.
.
para controlar la
. Cuando el radio esté
. Cuando el radio esté en un
Serie MR

Hide quick links:

Advertisement

loading