Metabo W 8-115 Operating Instructions Manual page 39

Angle grinder
Hide thumbs Also See for W 8-115:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

17026938_1009 kl WS W 8_115 ff NAFTA Protect.book Seite 39 Mittwoch, 21. Oktober 2009 4:34 16
Evite danos em tubagens de gás e de água,
condutores eléctricos e paredes portadoras (está-
tica).
No caso de utilizar a ferramenta ao ar livre: deve
pré-conectar um disjuntor de protecção FI com
corrente de activação máx. (30 mA)!
Puxe a ficha da tomada de rede antes de proceder
a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção.
Embraiagem automática de segurança Metabo S-
automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a
uma reacção da embraiagem automática de segu-
rança!
O punho suplementar danificado ou rachado deve
ser substituído. Não operar a ferramenta com o
punho suplementar defeituoso.
Substituir o resguardo quando danificado ou
rachado. Não operar a ferramenta com o
resguardo defeituoso.
Esta ferramenta eléctrica não é determinada para
operações de polimento. O direito à garantia é
anulado a uma utilização inadequada! O motor
pode ser sobreaquecido e a ferramenta eléctrica
danificada.
Símbolos na Ferramenta:
........... Construção da Classe II
V............... volts
A............... amperes
Hz............. hertz
.../min....... rotações por minuto
~............... corrente alternada
............. corrente alternada /corrente contínua
n............... velocidade sem carga
As indicações "C" e "US" do lado da
marca CSA significam que o produto foi
avaliado e aprovado conforme os padrões
CSA e ANSI/UL, para a respectiva utilização no
Canadá
e nos EUA.
4 Vista geral
Veja página 3 (Favor desdobrar).
1 Porca de aperto Quick *
2 Flange de apoio
3 Veio
4 Botão de bloqueio do veio
5 Interruptor corrediço para ligar/desligar
6 Indicador electrónico *
7 Regulador para pré-selecção de rotações *
8 Bloqueio de ligação *
9 Gatilho *
10 Punho suplementar / Punho suplementar com
amortecimento de vibrações *
PORTUGUÊS
11 Resguardo
12 Flange interior para discos do tipo 27, com
6" de diâmetro *
13 Porca de aperto *
14 Chave de dois furos *
15 Alavanca para fixação do resguardo
* Conforme equipamento/não incluído no volume
de fornecimento
5 Características especiais
do produto
• Rebarbadora angular potencial com alta
capacidade de refrigeração para rápidos
avanços de operação mesmo sob difíceis
condições de aplicação
• Motor Metabo Marathon robusto e duradouro
• Protecção contra pó tecnologia Metabo para
uma duração extra-longa da ferramenta
• Design ergonómico do blindado com
marcantes retenções para segurar melhor a
ferramenta durante o cortar e rebarbar
• Embraiagem automática de segurança Metabo
S-automatic
• Mudança rápida da ferramenta Metabo "Quick"
(no caso de ferramentas com porca de aperto
Quick, conforme equipamento (1))
6 Colocação em operação
Antes de ligar o cabo de alimentação, veri-
fique se a voltagem e a frequência da rede de
alimentação se adequam aos valores inscritos na
placa técnica da ferramenta.
6.1
Montagem do punho suplementar
Trabalhar apenas com punho suplementar
(10) montado! Aparafusar o punho suple-
mentar do lado esquerdo ou direito da ferramenta.
6.2
Montagem do resguardo
(para as operações com discos abrasivos)
Para operações com discos de rebarbar, por
motivos de segurança, sempre deve utilizar
o resguardo (11).
Por motivos de segurança durante as opera-
ções com os discos de corte, sempre deve
utilizar o resguardo especial para o disco de corte
(veja capítulo 11 Acessórios).
Veja figura, página 3.
- Premir a alavanca (15) e mantê-la premida.
Montar o resguardo (11) na posição represen-
tada.
PT
39

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents