Page 1
Zippie User ® J WITH TRANSIT OPTION Instruction J WITHOUT TRANSIT OPTION Manual & Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Warranty Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
I. INTRODUCTION SUNRISE LISTENS Thank you for choosing a Zippie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your supplier. Please feel free to write or call us at the address and telephone...
I I . T a b l e o f C o n t e n t s E n g l i s h II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ................II. TABLE OF CONTENTS ............... III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS............IV.
Page 4
I I . T a b l e o f C o n t e n t s E n g l i s h G.Positioning Belts................H.Power Drive................. I. Push Handles ................J. Quick-Release Axles..............K.Rear Axles................... L. Rear Wheel Locks ................. M.Modified Seat Systems ..............
I V . N o t i c e – R e a d B e f o r e U s e E n g l i s h IV. NOTICE– READ BEFORE USE A. CHOOSE THE RIGHT CHAIR & SAFETY OPTIONS Sunrise provides a choice of many wheelchair styles to meet the needs of the wheelchair rider.
V. GENERAL WARNINGS A. WEIGHT LIMIT NEVER exceed the weight limit of 150 pounds for the Zippie IRIS, for combined weight of rider and items carried. If you do exceed the limit, damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
V . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h F. CHANGES & ADJUSTMENTS 1. If you modify or adjust this chair, it may increase the risk of a tip-over UNLESS you make other changes as well.
V . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h J. MOTOR VEHICLE SAFETY As indicated on the front cover of this user manual, identify whether your chair has been manufactured with the Transit Option installed.
Because of the ability to adjust the center of gravity and changes in center of gravity that will result from operating the tilt in space feature of this chair, as a user, do not perform wheelies in the IRIS wheelchair. Doing a “wheelie” means: balancing on the rear wheels of your chair, while the front casters are in the air.
V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h D. OBSTACLES Obstacles and road hazards (such as potholes and broken pavement) can damage your chair and may cause a fall, tip-over or loss of control.
V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h F. MOVING BACKWARD Use extra care when you move your chair backward. Your chair is most stable when you propel yourself forward.
V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h H. TRANSFER It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you.
• Never push or propel the chair with the seat tilted in a forward position. • Never add chair accessories that are not specifically designed for Zippie IRIS. • Never exceed a tilted position that aligns the backrest parallel to the ground.
E n g l i s h H. POWER DRIVE Do not install a power drive on any Zippie wheelchair. If you do: 1. It will affect the center of balance of your chair and may cause a fall or tip-over.
V I I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s & O p t i o n s E n g l i s h M. MODIFIED SEAT SYSTEMS Use of a seat system not approved by Sunrise may alter the center of balance of this chair.
NOTE ON TORQUE SETTING– A torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener. A torque wrench which measures in./lbs. should be used when tightening fasteners on Zippie wheelchairs. Unless otherwise noted, use a torque setting of 60 in./lbs. When setting up this wheelchair.
I X . S e t - U p & A d j u s t m e n t E n g l i s h 3. Height Adjustment a. Loosen and remove the retaining bolt (G) in the footrest mounting bracket. b.
I X . S e t - U p & A d j u s t m e n t E n g l i s h F. CASTER/FORKS ASSEMBLY 1. Installation a. Remove dust cover (A) from caster housing. Pry dust cover off using a back and forth motion.
I X . S e t - U p & A d j u s t m e n t E n g l i s h H. HEIGHT-ADJUSTABLE ARMREST (OPTIONAL) 1. Installation a. Slide the outer armpost (1) down into the receiver (2) mounted to the wheelchair frame.
I X . S e t - U p & A d j u s t m e n t E n g l i s h J. ANTI-TIP TUBES- REAR Anti-tip tubes are recommended for all wheelchairs. NOTE– Use a torque setting of 96 in.-lbs. when setting-up anti-tip tubes. 1.
The tilt-in-space mechanism is installed by Sunrise. Two cable/trigger mechanisms positive- ly lock the chair in place from -5º to 60º depending on the set-up. The Zippie IRIS has the capability to provide from 0º to 5º of forward tilt. DO NOT ATTEMPT TO MAKE THIS ADJUST- MENT.
I X . S e t - U p & A d j u s t m e n t E n g l i s h 4. Flip-Down Back Function a. To fold the back down, pull-up the back release pins (A) and push the backrest forward. b.
E n g l i s h Q. FRAME WIDTH The frame of the IRIS is built to accommodate growth from 10" to 18" wide using the three strut tube assemblies. Moving one hole position on each side of the strut provides a 1"...
U. CARRIAGE The carriage of the Zippie IRIS can be adjusted to preset the range of tilt from –5° to 50° from 0° to 55° or from 5° to 60°. IMPORTANT NOTE– Do not attempt to make this adjustment. This adjustment must be done by an authorized supplier only.
NOTE– Use a torque setting of 180 in.-lbs. when tightening bottom roller nuts (K). V. WHEEL LOCKS Zippie IRIS wheelchairs are standard with wheel locks. Wheel locks are installed at Sunrise. Adjustment a. Loosen the screws (F). Do not attempt to remove one screw at a time.
I X . S e t - U p & A d j u s t m e n t E n g l i s h Hub Lock Assembly and hold in place over 3/4" nut. Place 1/4" spacer (item 21) between the Lower Hub Lock Assembly plate and the Hub Lock Axle Plate Adapter, aligning holes.
X . B a t t e r y T r a y E n g l i s h X. BATTERY TRAY (FIGURES A & B)-PAGE 33 Read the User’s Manual before installing the battery tray components onto the wheelchair.
X . B a t t e r y T r a y E n g l i s h B. HOW TO ADD THE BATTERY TRAY KIT 1. Loosen and remove the bolts (A) from the rear strut tube. The existing rear strut tube will not be used in the battery tray setup.
Page 33
X . B a t t e r y T r a y E n g l i s h Battery Tray Figure A Rear strut Center strut Roller Assembly Rear axle plate Front caster bracket Battery Tray Figure B 101510 Rev.
X I . T r o u b l e s h o o t i n g E n g l i s h XI. TROUBLESHOOTING You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings).
X I I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h XII. MAINTENANCE A. INTRODUCTION 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your chair. 2.
Page 36
X I I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h C. MAINTENANCE TIPS 1. Axles & Axle Sleeves: Check axles and axle sleeves every six months to make sure they are tight. Loose sleeves will damage the axle plate and will affect performance.
X I I I . S u n r i s e L i m i t e d W a r r a n t y E n g l i s h XIII. SUNRISE LIMITED WARRANTY A. FOR LIFETIME Sunrise warrants the frame of this wheelchair against defects in materials and workmanship for the life of the original purchaser.
I. INTRODUCCIÓN SUNRISE ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Zippie. Deseamos escuchar sus pre- guntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y el servicio que ha recibido de su distribuidor. Por favor, tómese la libertad de escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen abajo:...
I I . Í n d i c e E s p a ñ o l II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN ................II. ÍNDICE ..................III. SU SILLA Y SUS PARTES ..............IV. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA ........A.Seleccione la Mejor Silla y las Opciones de Seguridad ......
Page 40
I I . Í n d i c e E s p a ñ o l G.Cinturones de Posicionamiento ............H.Motor Eléctrico ................I. Asideros para Empujar..............J. Ejes de Liberación Rápida.............. K.Ejes Traseros................L. Seguros de las Ruedas Traseras............M.Sistemas de Asiento Modificados ............
A. LÍMITE DE PESO ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso de 68 Kg. (150 libras) para la Zippie IRIS, del peso combinado del pasajero y los objetos cargados. Si sobrepasa el límite, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provo- car lesiones severas al pasajero o a otras personas.
V . A d v e r t e n c i a s G e n e r a l e s E s p a ñ o l F. CAMBIOS Y AJUSTES ADVERTENCIA 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de una volcadura A MENOS QUE también efectúe otros cambios.
V . A d v e r t e n c i a s G e n e r a l e s E s p a ñ o l J. SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DE MOTOR Tal como se indica en la portada de este manual del pasajero, vea si su silla fue fabricada con la Opción de Tránsito instalada.
Debido a la capacidad para ajustar y de hacer cambios al centro de gravedad y que resultarán en la manipulación de la función de inclinación de esta silla, como pasajero, no efectúe rotaciones en la silla de ruedas IRIS. ADVERTENCIA Hacer una “rotación”...
• Nunca empuje o impulse la silla con el asiento inclinado hacia delante. • Nunca añada a la silla accesorios que no estén diseñados específicamente para la Zippie IRIS. • Nunca exceda una posición inclinada que alinee el respaldo de manera paralela con el piso.
H. MOTOR ADVERTENCIA No instale un motor en ninguna silla de ruedas Zippie. Si lo hace: 1. Afectará el centro de equilibrio de su silla y puede provocar una caída o volcadura. 2. Alterará el bastidor y anulará la garantía.
Debe usarse un dinamómetro que mida en pulgadas / libras cuando apriete los sujetadores de las sillas de ruedas Zippie. A menos que se indique lo contrario, use un parámetro de tensión de 60 pulg. - lb. cuando ajuste esta silla de ruedas.
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l 3. Ajuste de la Altura a. Afloje y remueva el perno de retención (G) de la abrazadera de montaje del repos- apiés.
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l F. CONJUNTO RUEDA PIVOTANTE / HORQUILLA 1. Instalación a. Quite el guardapolvo (A) del alojamiento de la rueda pivotante. Quítelo con un movimiento hacia delante y atrás.
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l H. REPOSABRAZOS DE ALTURA AJUSTABLE (OPCIONAL) 1. Instalación a. Deslice hacia abajo el poste (1) en el receptáculo (2) montado en el bastidor de la silla de ruedas.
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l J. TUBOS CONTRA VOLCADURAS - PARTE TRASERA Se recomiendan los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. NOTA –...
–5° hasta 60° dependiendo de la configuración. La IRIS de Zippie tiene la capacidad de proporcionar una inclinación hacia delante de 0° hasta 5°. NO INTENTE HACER USTED MISMO ESTE AJUSTE. Este ajuste debe ser realizado por un proveedor autorizado.
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l 4. Función Abatible del Respaldo a. Para abatir el respaldo, tire de los pasadores de liberación del respaldo (A) hacia arri- ba y empuje el respaldo hacia delante.
E s p a ñ o l Q. ANCHURA DEL BASTIDOR El bastidor de la IRIS está construido para ajustarse al crecimiento de 25.4 a 45.7 cm (10 a 18 pulg.) de anchura usando los conjuntos de tres puntales de tubo. Moviendo su posición un orificio en ambos lados del puntal proporciona un cambio de anchura del bastidor de 2.54 cm (1 pulg.)
U. CHASIS El chasis de la Zippie IRIS se puede ajustar a un rango predeterminado de inclinación que va desde 5° hasta 50°, de 0° hasta 55° o de 5° a 60°.
Page 65
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l 3. Ajuste del Rodamiento Superior Herramientas recomendadas: (1) llave abierta de _ pulg. y (1) llave abierta de 9/16 pulg. NOTA IMPORTANTE –...
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l V. SEGUROS DE LAS RUEDAS Los seguros de las ruedas vienen como equipo estándar en las sillas de ruedas IRIS de Zippie. Los seguros de las ruedas son instalados en Sunrise. Ajuste a.
I X . P r e p a r a c i ó n y A j u s t e E s p a ñ o l 5. Instale los conjuntos de seguro remoto izquierdo y derecho (pieza 4) en las placas deslizables usando los bloques espaciadores del seguro de rueda del ayudante (pieza 3), los tornillos M6 x 60 (pieza 6), arandelas de seguridad (pieza 5) y las tuercas de ajuste del seguro de la rueda (pieza 9).
X . B a n d e j a d e l a B a t e r í a E s p a ñ o l X. BANDEJA DE LA BATERÍA (FIGURAS A Y B) ADVERTENCIA Lea el manual del usuario antes de instalar los componentes de la bandeja de la batería en la silla de ruedas.
X . B a n d e j a d e l a B a t e r í a E s p a ñ o l B. PARA AÑADIR EL CONJUNTO DE BANDEJA DE LA BATERÍA 1. Afloje y retire los pernos (A) del puntal de tubo trasero. El puntal de tubo trasero actual no será...
Page 70
X . B a n d e j a d e l a B a t e r í a E s p a ñ o l Bandeja de la batería Figura A Puntal trasero Puntal central Conjunto de rodamientos Placa del eje trasero Abrazadera de la...
X I I . M a n t e n i m i e n t o E s p a ñ o l XII. MANTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN 1. El mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de su silla.
Page 73
X I I . M a n t e n i m i e n t o E s p a ñ o l C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. Ejes y Mangas de los Ejes: Revise los ejes y sus mangas cada seis meses para asegurarse que estén firmes. Las mangas sueltas pueden dañar la placa del eje y afectar el desempeño.
I. INTRODUCTION SUNRISE EST A VOTRE ECOUTE Merci d’avoir choisi un fauteuil Zippie. Nous souhaiterions connaître votre opinion sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et sur la prestation de service de votre revendeur. N’hésitez pas à nous écrire à l’adresse suivante ou à nous appeler au numéro indiqué...
I I . S o m m a i r e F r a n ç a i s II. SOMMAIRE I. INTRODUCTION ................II. SOMMAIRE..................III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS ..........IV. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION ..........A.Choisir le bon fauteuil et la bonne option sécurité......
Page 77
I I . S o m m a i r e F r a n ç a i s F. Pneus ..................G.Ceinture de sécurité ..............H.Bloc d’entraînement ..............I. Poignées de poussée..............J. Axes à déverrouillage rapide ............K.Axes arrière................. L.
I I I . V o t r e F a u t e u i l e t S e s C o m p o s a n t s F r a n ç a i s III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS ZIPPIE IRIS 1. Montant du dossier 11. Chariot 2.
A. CHARGE MAXIMALE AVERTISSEMENT NE dépassez JAMAIS la charge maximale de 68 kg pour le fauteuil Zippie IRIS, pour le poids cumulé de l’utilisateur et des éléments transportés à bord du fau- teuil. Si vous ne respectez pas cette limite, vous risquez de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle de votre fauteuil, ce qui pourrait entraîner de graves...
C. APPUI SUR LES ROUES ARRIERE En raison des changements du centre de gravité dus à l’inclinaison de votre fauteuil, évitez de ne prendre appui que sur les roues arrière avec votre fauteuil IRIS si vous n’êtes pas accompagné. AVERTISSEMENT Appui sur les roues arrière »...
• Ne poussez jamais le fauteuil si le siège est incliné vers l’avant. • ’ajoutez jamais d’accessoires qui ne sont pas spécifiquement prévus pour le fauteuil Zippie IRIS. • N’inclinez jamais le fauteuil au point que le dossier se trouve parallèle au sol.
H. BLOC D’ENTRAÎNEMENT AVERTISSEMENT N’installez jamais de bloc d’entraînement sur un fauteuil Zippie. Si vous le faites : 1. Cela modifiera le point d’équilibre du fauteuil, qui risquera alors de basculer. 2. Cela altèrera le châssis et annulera la garantie.
être appliqué à une fixation particulière. Il est recommandé d’utiliser une clé dynamométrique exprimée en Nm pour serrer les fixations des fauteuils roulants Zippie. A moins que ce ne soit stipulé autrement utilisez un serrage dynamométrique de 60 in./Nm pour le montage de ce fau- teuil.
I X . R é g l a g e e t M o n t a g e F r a n ç a i s 3. Réglage de la hauteur a. Desserrez et enlevez les boulons (G) du support de fixation du repose-pieds. b.
I X . R é g l a g e e t M o n t a g e F r a n ç a i s F. ENSEMBLE FOURCHE/ROUE AVANT 1. Installation a. Retirez le cache-poussière (A) du support de fourche en faisant levier vers l’avant et l’arrière.
I X . R é g l a g e e t M o n t a g e F r a n ç a i s H. ACCOUDOIR A HAUTEUR REGLABLE (EN OPTION) 1. Installation a. Faites glisser le montant extérieur (1) dans le tube de logement (2) monté sur le châssis du fauteuil.
I X . R é g l a g e e t M o n t a g e F r a n ç a i s J. MONTAGE DES ROULETTES ANTI-BASCULE - ARRIERE Il est recommandé de monter des roulettes anti-bascule sur tous les fauteuils roulants. NOTE–...
-5º à 60º, selon le réglage sélectionné. Le Zippie IRIS peut être incliné vers l’avant de 0º à 5º. N’ESSAYEZ PAS D’EF- FECTUER CETTE OPÉRATION VOUS-MÊME. Seul un revendeur agréé doit effectuer ce réglage.
I X . R é g l a g e e t M o n t a g e F r a n ç a i s 4. Rabattage du dossier a. Pour rabattre complètement le dossier, tirez sur les goupilles de déverrouillage arrière (A) et couchez le dossier vers l’avant.
F r a n ç a i s Q. LARGEUR DU CHASSIS Le châssis du fauteuil IRIS peut passer d’une largeur de 25,4 à 45,7 cm tout using en utilisant les trois ensembles de tubes cylindriques. Chaque trou des deux côtés du montant permet de modifier la largeur de 2,5 cm.
à la matrice du bon de commande. U. CHARIOT Le chariot du fauteuil Zippie IRIS peut se régler dans une fourchette prédéfinie d’inclinai- son, notamment de –5° à 50°, de 0° à 55° ou de 5° à 60°.
NOTE– Pour le serrage des écrous des galets inférieurs (K), le serrage dynamométrique sera de 180 in.-lbs. V. FREINS D’IMMOBILISATION Les fauteuils Zippie IRIS sont dotés de freins d’immobilisation. Ces freins sont montés en usine Réglage a. Desserrez les vis (F). N’essayez pas d’enlever une vis à la fois.
I X . R é g l a g e e t M o n t a g e F r a n ç a i s 6. Remettez les roues et glissez les ensembles de blocage commandés à distance vers l’arrière jusqu’à...
X . S u p p o r t s P o u r B a t t e r i e F r a n ç a i s X. SUPPORTS POUR BATTERIE (FIGURES A & B) AVERTISSEMENT Avant d’installer les composants des supports pour batterie, vous devez impéra- tivement lire le manuel d’utilisation.
X . S u p p o r t s P o u r B a t t e r i e F r a n ç a i s B. INSTALLATTION DU KIT DE SUPPORT POUR BATTERIE 1. Desserrez et retirez les boulons (A) du tube cylindrique arrière. Le tube cylindrique arrière existant ne sera pas utilisé...
Page 109
X . S u p p o r t s P o u r B a t t e r i e F r a n ç a i s Supports pour batterie Figure A Tube cylindruque arrière Tube cylindrique centrale Ensemble du galet Joue d’essieu arrière...
X I . D é p a n n a g e F r a n ç a i s XI. DÉPANNAGE Vous devez régulièrement faire contrôler et éventuellement faire régler votre fauteuil pour lui assurer un fonctionnement optimal (surtout si vous avez modifié les réglages originaux). Le tableau ci-dessous indique des solutions pour régler toute éventuelle anomalie.
X I I . E n t r e t i e n e F r a n ç a i s XII. ENTRETIENE A. INTRODUCTION 1. Un bon entretien améliorera la performance et prolongera la durée de vie de votre fauteuil.
Page 112
X I I . E n t r e t i e n e F r a n ç a i s C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Axes et manchons : Vérifiez le serrage des axes et manchons tous les six mois. Des manchons desserrés sont susceptibles d’endommager la joue d’essieu et d’empêcher une bonne performance de votre fauteuil.
X I I I . G a r a n t i e d e S u n r i s e F r a n ç a i s XIII. GARANTIE DE SUNRISE A. GARANTIE À VIE Sunrise garantit à l’acheteur d’origine l’armature de ce fauteuil contre tout défaut de matériau et de fabrication pour la durée de la vie du produit.
I. EINFUHRUNG SUNRISE HÖRT ZU Danke, dass Sie einen Zippie Rollstuhl gewählt haben. Wir würden gerne Ihre Fragen und Kommentare über dieses Handbuch, über die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Rollstuhls und über den Service, den Sie von Ihrem Fachhändler erhalten, erfahren. Schreiben Sie uns...
I I . I n h a l t s v e r z e i c h n i s D e u t s c h II. INHALTSVERZEICHNIS I. EINFÜHRUNG ................. II. INHALTSVERZEICHNIS ..............III. DER STUHL UND SEINE TEILE............IV.
Page 116
I I . I n h a l t s v e r z e i c h n i s D e u t s c h G.Haltegurte .................. H.Elektromotor ................I. Schiebegriffe ................J. Schnellverschlusssteckachsen ............K.Hinterradachsen................L. Hinterradfeststellbremsen .............. M.Modifizierte Sitzsysteme ...............
I I I . D e r S t u h l u n d S e i n e T e i l e D e u t s c h III. DER STUHL UND SEINE TEILE ZIPPIE IRIS Rücken 11. Wippe Armauflage höhenverstellbar...
A. HÖCHSTLAST WARNUNG Benutzer plus mitgeführte Gegenstände dürfen bei der Zippie IRIS die Höchstlast von 68 kg NIEMALS überschreiten. Das Überschreiten der Höchstlast kann zu Schäden am Stuhl, zu Fallen oder Kippen, Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen des Benutzers und anderer Personen führen.
V . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h 3. Überprüfen Sie, ob beide Schnellverschlüsse der Hinterradachsen eingerastet sind. Im ver- riegelten Zustand „springt“...
V . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h 2. Aufgrund Ihrer tiefen Sitzstellung werden Sie möglicherweise nur schwer von Kfz- Fahrern bemerkt.
C. WHEELIE Da bei diesem Rollstuhl die Möglichkeit besteht, den Schwerpunkt des Rollstuhls zu verlagern und Änderungen des Schwerpunktes vorzunehmen, machen Sie als Benutzer mit diesem IRIS-Rollstuhl keinen Wheelie. WARNUNG Ein „Wheelie“ bedeutet: auf den Hinterräder des Stuhls zu balancieren, während die Vorderräder angehoben sind (sich in der Luft befinden).
V I . W a r n u n g e n : F a l l e n u n d K i p p e n D e u t s c h D. HINDERNISSE WARNUNG Hindernisse und Gefahrenstellen (wie Schlaglöcher und beschädigte Bürgersteige) können den Stuhl beschädigen und ein Fallen, Kippen oder den Verlust der Kontrolle verursachen.
V I . W a r n u n g e n : F a l l e n u n d K i p p e n D e u t s c h F. RÜCKWÄRTSFAHREN WARNUNG Seien Sie beim Rückwärtsfahren besonders vorsichtig. Der Stuhl ist beim Vorwärtsfahren am stabilsten.
V I . W a r n u n g e n : F a l l e n u n d K i p p e n D e u t s c h H. EIN- UND AUSSTEIGEN (TRANSFERIEREN) WARNUNG Es ist gefährlich, alleine zu transferieren.
• Der Stuhl darf nicht geschoben oder gerollt werden, wenn sich der Sitz in der nach vorn geneigten Position befindet. • Keine Zubehörteile anbringen, die nicht spezifisch für den Zippie IRIS entworfen sind. • Der Stuhl darf nicht weiter gekippt/geneigt werden als bis die Rückenlehne parallel zum Boden steht.
D e u t s c h H. ELEKTROMOTOR WARNUNG Montieren Sie keinen Antriebsmotor auf einen Zippie Rollstuhl. Wenn Sie dies dennoch tun: 1. wird dadurch der Schwerpunkt des Stuhls verlagert und Sie könnten fallen oder der Stuhl könnte kippen.
Fläche wie z.B. einer Werkbank steht. HINWEIS ZUR TORQUE-EINSTELLUNG – Eine Torque-Einstellung ist die optimale Stärke, mit der eine bestimmte Schraube angezogen werden soll. Für die Befestigungen an Zippie-Rollstühlen sollte ein Torque-Schraubenschlüssel mit in./lbs Maß verwendet werden. Wenn nichts anderes angegeben ist, benutzen Sie beim Verschrauben eine Torque-Einstellung von 60 in./lbs (6,8 Nm)..
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h 3. Höheneinstellung a. Lösen und entfernen Sie die Befestigungsschrauben (G) aus dem Halterungsrohr der Fussplatte.
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h F. VORDERRADGABEL 1. Montage a. Entfernen Sie die Staubkappe (A) des Vorderradlagergehäuses. b.
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h H. HÖHENVERSTELLBARE SEITENLEHNE/ARMAUFLAGE 1. Montage a. Schieben Sie die äußere Armlehnenschiene (1) nach unten in die Aufnahme (2), die am Rollstuhlrahmen montiert ist.
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h J. ANTIKIPPSTÜTZEN - HINTEN Sunrise Medical empfiehlt Antikippstützen für alle Rollstühle. HINWEIS–...
/Hebelmechanismen lassen den Stuhl je nach Einstellung in einem Winkel von -5º bis 60º einrasten. Der Zippie IRIS kann von 0º bis 5º nach vorne geneigt werden. FÜHREN SIE DIESE EINSTELLUNG NICHT SELBST AUS. Sie muss von einem von Sunrise Medical zugelasse- nen Fachhändler durchgeführt werden.
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h 4. Klappfunktion der Rückenlehne a. Um die Rückenlehne herunterzuklappen, ziehen Sie die Verschluss-Stifte (A) hoch, und klappen Sie die Lehne nach vorn.
D e u t s c h Q. RAHMENBREITE Der Rahmen des IRIS ist ausgelegt, um mit Hilfe der drei Strebenrohre eine Breitenzunahme von 25,4 cm bis 45,7 cm (10 bis 18 Zoll) zu ermöglichen. Mit jeder weiteren Lochposition zu beiden Seiten der Strebe wird der Rahmen um 2.5cm (1") breiter.
Matrix in der Bestellanleitung über die korrekte Einstellung. U. WIPPE Die Wippe des Zippie IRIS kann so eingestellt werden, dass ein Neigungsbereich von –5° bis 50°, von 0° bis 55° oder von 5° bis 60° erreicht wird. WICHTIGER HINWEIS – Versuchen Sie nicht, diese Einstellungen selbst auszuführen. Diese Einstellung darf nur von einem Sunrise Medical zugelassenen Fachhändler vorgenommen werden.
Page 142
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h 3. Einstellung der oberen Rolle Empfohlenes Werkzeug: 1/4" Gabelschlüssel und 9/16" Gabelschlüssel. WICHTIGER HINWEIS –...
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h V. FESTSTELLBREMSEN Für Zippie IRIS Rollstühle gehören Feststellbremsen zur Standardausführung. Die Feststellbremsen werden von Sunrise installiert. Einstellung a.
I X . M o n t a g e u n d E i n s t e l l u n g e n D e u t s c h 5. Befestigen Sie die linken und rechten Bremsgruppen (Posten 4) unter Verwendung der Distanzstücke für die Feststellbremsen des Begleiters (Posten 3), der M6 x 60 Schrauben (Posten 6) und der Justiermuttern (Posten 9) an den Führungsschienen.
X . B a t t e r i e h a l t e r u n g D e u t s c h X. BATTERIEHALTERUNG (ABBILDUNGEN A UND B) WARNUNG Lesen Sie bitte vor der Installation der Komponenten der Batteriehaltung am Rollstuhl das Benutzerhandbuch.
X . B a t t e r i e h a l t e r u n g D e u t s c h B. ANBAU DES BATTERIEHALTERUNGS-KITS 1. Lösen und entfernen Sie die Bolzen (A) vom hinteren Strebenrohr. Das vorhandene hintere Strebenrohr wird bei der Anordnung mit der Batteriehalterung nicht verwen- det.
Page 147
X . B a t t e r i e h a l t e r u n g D e u t s c h BATTERIEHALTERUNG Abbildung A Hintere Strebe Mittlere Strebe Wippe Radhalteplatte Vorderradhalterung BATTERIEHALTERUNG Abbildung B 101510 Rev. A...
X I . F e h l e r s u c h e D e u t s c h XI. FEHLERSUCHE Sie müssen Ihren Stuhl gelegentlich einstellen (besonders, wenn die Originaleinstellungen geändert wurden), damit er seine beste Leistung erbringt. Diese Auflistung bietet Ihnen eine erste Lösung, dann eine zweite und eine dritte, wenn nötig.
X I I . W a r t u n g D e u t s c h XII. WARTUNG A. EINFÜHRUNG 1. Die richtige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die nützliche Lebensdauer des Stuhls. 2. Reinigen Sie den Stuhl regelmäßig. Dadurch entdecken Sie lose oder abgenutzte Teile, und die Benutzung des Stuhls wird sicherer.
Page 150
X I I . W a r t u n g D e u t s c h C. WARTUNGSTIPPS 1. Achsen und Achsaufnahmen: Überprüfen Sie die Achsen und Achsaufnahmen alle sechs Monate auf Ihren festen Sitz. Lockere Aufnahmen beschädigen die Radhalteplatte und beeinträchtigen die Leistung des Stuhls. 2.
I. INTRODUZIONE SUNRISE MEDICAL È A DISPOSIZIONE Grazie per avere scelto una carrozzina Zippie. Sunrise Medical sarà lieta di ricevere domande o commenti sul presente manuale, sulla sicurezza e sull’affidabilità della carrozzina e sul servizio ricevuto dal fornitore. Per contattare Sunrise Medical, usare l’indirizzo e il numero...
I I . S o m m a r i o I t a l i a n o II. SOMMARIO I. INTRODUZIONE ................II. SOMMARIO ..................III. LA CARROZZINA E LE SUE PARTI ............IV. ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DELL’USO ........... A.Scelta della carrozzina e delle opzioni di sicurezza......
Page 154
I I . S o m m a r i o I t a l i a n o G.Cinture di posizionamento (facoltativi)..........H.Dispositivo di trazione servoassistita ..........I. Maniglie di spinta ................ J. Perni ad estrazione rapida ............. K.Assi posteriori ................L.
I I I . L a C a r r o z z i n a e l e s u e P a r t i I t a l i a n o III. LA CARROZZINA E LE SUE PARTI ZIPPIE IRIS 1. Tubo dello schienale 11. Carrello 2.
NON eccedere la portata massima (uguale alla somma del peso dell’utente e delle cose trasportate) di 68 kg per la carrozzina Zippie IRIS. Se si supera questo lim- ite, si rischia di danneggiare la carrozzina, di cadere, di ribaltarsi o di perdere il controllo della carrozzina e causare lesioni gravi a se stessi o altri.
V . A v v i s i G e n e r a l i I t a l i a n o F. MODIFICHE E REGOLAZIONI AVVERTENZA 1. Se si modifica o si regola la carrozzina, è necessario apportare anche altre modifiche per evitare il rischio di ribaltamento.
V . A v v i s i G e n e r a l i I t a l i a n o J. SICUREZZA PER L’UTILIZZO SU VEICOLI A MOTORE In base a quanto indicato sulla copertina frontale del presente manuale, determinare se la carrozzina è...
A causa della possibilità di regolare il centro di gravità con conseguente modifica del centro di gravità derivante dall’uso della funzione di basculamento della carrozzina, non eseguire impennate sulla carrozzina IRIS. AVVERTENZA Quando si esegue un’impennata, si bilancia la carrozzina sulle ruote posteriori e le ruotine anteriori si sollevano.
V I . A v v i s i : C a d u t e e R i b a l t a m e n t i I t a l i a n o D. OSTACOLI AVVERTENZA Gli ostacoli o i pericoli stradali (per esempio le buche o i marciapiedi rotti) pos- sono danneggiare la carrozzina e causare la caduta dell’utente o il ribaltamento o la perdita di controllo della carrozzina.
V I . A v v i s i : C a d u t e e R i b a l t a m e n t i I t a l i a n o F. SPOSTAMENTO ALL’INDIETRO AVVERTENZA Prestare particolare attenzione quando si sposta la carrozzina all’indietro.
• Non spingere la carrozzina con il sedile inclinato in avanti. • Non aggiungere accessori che non sono stati specificamente ideati per la carrozzina Zippie IRIS. • Non inclinare lo schienale in modo tale che sia parallelo al terreno. B. DISCESA DA UN MARCIAPIEDE O DA UN GRADINO AVVERTENZA Per aiutare l’utente a scendere da un marciapiede o un gradino all’INDIETRO,...
V I I I . A v v i s i : P a r t i e O p z i o n i I t a l i a n o VIII. AVVISI: PARTI E OPZIONI A. RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO (OPZIONALI) AVVERTENZA Le ruotine antiribaltamento possono impedire il ribaltamento all’indietro della carrozzina nella maggior parte delle situazioni normali.
V I I I . A v v i s i : P a r t i e O p z i o n i I t a l i a n o E. APPOGGIAPIEDI AVVERTENZA Gli appoggiapiedi non sono in grado di supportare il peso della carrozzina. 1.
H. DISPOSITIVO DI TRAZIONE SERVOASSISTITA AVVERTENZA Non installare un dispositivo di trazione servoassistita sulle carrozzine Zippie o si possono verificare le situazioni descritte qui di seguito: 1. Il centro di gravità della carrozzina cambia e l’utente può cadere o la carrozzina può...
V I I I . A v v i s i : P a r t i e O p z i o n i I t a l i a n o L. FRENI POSTERIORI AVVERTENZA I freni posteriori NON sono stati ideati per rallentare o fermare una carrozzina in movimento.
Usare una chiave torsiometrica in in.-lb per serrare i dispositivi di fissag- gio sulle carrozzine Zippie. A meno che non sia specificato altrimenti, usare un valore di serraggio pari a 60 in.-lb (6,94 Nm) quando si monta la carrozzina.
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o 3. Regolazione dell’altezza a. Allentare e rimuovere il bullone di fermo (G) della staffa di montaggio dell’appog- giapiedi.
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o F. GRUPPI DELLE FORCELLE DELLE RUOTINE ANTERIORI 1. Installazione a. Rimuovere il copripolvere (A) dalla sede del cuscinetto della ruotina anteriore solle- vandolo facendo leva su entrambi i lati.
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o H. BRACCIOLI AD ALTEZZA REGOLABILE (OPZIONALI) 1. Installazione a. Inserire l’asta esterna del bracciolo (1) nella sede (2) montata sul telaio della car- rozzina.
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o J. RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO POSTERIORI L’uso delle ruotine antiribaltamento è consigliato per tutte le carrozzine. NOTA–...
-5º e 60º a seconda del- l’assetto. La carrozzina Zippie IRIS può essere inclinata in avanti di un angolo compreso tra 0º e 5º. NON APPORTARE QUESTA REGOLAZIONE PERSONALMENTE. Rivolgersi a un fornitore autorizzato.
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o 4. Come piegare lo schienale a. Per piegare lo schienale, tirare i perni di sicurezza (A) in su e spingere lo schienale in avanti.
I t a l i a n o Q. LARGHEZZA DEL TELAIO La carrozzina IRIS è stato ideata per consentire l’allargamento del telaio da 10” a 18” (25,4 cm a 45,7 cm) mediante l’uso dei tre gruppi di barre delle traverse. Se si sposta il telaio di un foro su ogni lato della traversa, la larghezza cambia di 1”...
U. CARRELLO È possibile regolare il carrello della carrozzina Zippie IRIS per predefinire l’ampiezza di bas- culamento da –5° a 50°, da 0° a 55° o da 5° a 60°. NOTA IMPORTANTE – non apportare questa regolazione personalmente. Rivolgersi a un fornitore autorizzato.
Page 179
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o 3. Regolazione dei rulli superiori Di seguito sono riportati gli strumenti consigliati: una chiave fissa doppia da _” (6 mm) e una chiave fissa doppia da 9/16”...
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o V. FRENI Sulle carrozzine Zippie IRIS i freni sono standard e installati da Sunrise Medical. Regolazione a. Allentare le viti (F). Non cercare di rimuovere una vite alla volta.
I X . A s s e t t o e R e g o l a z i o n e I t a l i a n o essere montati rispettivamente sui lati destro e sinistro della carrozzina. La sporgenza ovale piccola sui dadi dovrebbe essere inserita nella scanalatura della piastra di slit- tamento.
X . S u p p o r t o d e l l a B a t t e r i a I t a l i a n o X. SUPPORTO DELLA BATTERIA (FIGURE A E B) AVVERTENZA Leggere il Manuale dell’utente prima di installare i componenti del supporto della batteria sulla carrozzina.
X . S u p p o r t o d e l l a B a t t e r i a I t a l i a n o B AGGIUNTA DEL KIT DI SUPPORTO DELLA BATTERIA 1. Allentare e rimuovere i bulloni (A) dalla barra della traversa posteriore. La barra della traversa posteriore esistente non verrà...
Page 184
X . S u p p o r t o d e l l a B a t t e r i a I t a l i a n o Supporto per la batteria Illustrazione A Traversa posteriore Traversa centrale Gruppo dei rulli Piastra dell’asse posteriore...
X I . R i s o l u z i o n e d e i P r o b l e m i I t a l i a n o XI. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Di tanto in tanto è necessario regolare la carrozzina per garantirne le prestazioni ottimali (soprattutto se si modificano le impostazioni originali).
X I I . M a n u t e n z i o n e I t a l i a n o XII. MANUTENZIONE A. INTRODUZIONE 1. Una manutenzione corretta consente di migliorare le prestazioni e prolungare la dura- ta della carrozzina.
Page 187
X I I . M a n u t e n z i o n e I t a l i a n o C. CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE 1. Assi e rispettivi manicotti: Controllare la tensione degli assi e dei rispettivi manicotti ogni sei mesi. Se i manicotti degli assi sono allentati, la piastra degli assi subisce dei danni e le prestazioni della car- rozzina ne risentono.
X I I I . G a r a n z i a I t a l i a n o XIII. GARANZIA A. GARANZIA A VITA Sunrise Medical garantisce che il telaio della carrozzina saranno privi di difetti di materiale e fabbricazione per la durata della vita dell’acquirente originale.
Page 192
Sunrise Medical, Inc. Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. 7477 East Dry Creek Pkwy 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 Concord, Ontario L4K 4V3 High Street CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 303-218-4600 905-660-2459 ENGLAND 800-333-4000 44-138-444-6688...
Need help?
Do you have a question about the IRIS and is the answer not in the manual?
Questions and answers