Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Instrucciones para la Instalación
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Use and Maintenance
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Belling 60CHIM

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 167.2 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 90° Fig.6 Fig.7 - 4 -...
  • Page 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    il prodotto è stato acquistato. ITALIANO ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE GENERALITA' Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale specializzato. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di •...
  • Page 6: Uso E Manutenzione

    • VERSIONE FILTRANTE DEUTSCH Installare la cappa e i due raccordi come indicato nel paragrafo riguardante il montaggio della cappa nella versione aspirante. Per il montaggio del deviatore aria filtrante fare riferimento alle ALLGEMEINES istruzioni contenute nel kit. Se il kit non è in dotazione, ordinarlo al Vs. rivenditore come Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige accessorio.
  • Page 7: Benutzung Und Wartung

    elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. stecken und auf den Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. zum Bügel ausziehen und anhand der Schrauben B (Abb.3) Für weitere Infor mationen hinsichtlich der Behandlung, der befestigen.
  • Page 8: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ESPAÑOL Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efec- GENERALIDADES tuadas por personal especializado. • Instalación eléctrica Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la conectar ningún cable a la toma de tierra.
  • Page 9: Uso Y Mantenimiento

    • VERSIÓN FILTRANTE FRANÇAIS Instale la campana y los dos racores como indicado en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la versión aspiradora. Para el montaje del racor filtrante seguir las GÉNERALITÉS instrucciones contenidas en el juego. Si el juego no está en dotación, pídalo a su vendedor como accesorio.
  • Page 10: Instructions Pour L'installation

    concerné de votre ville, le ser vice de collecte des déchets Retirer le raccord supérieur jusqu’à la bride et le fixer au moyen domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre appareil. des vis B (Fig.3). Si on veut transformer la hotte du modèle aspirant au modèle filtrant, demander à...
  • Page 11: Safety Precaution

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ENGLISH Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel. GENERAL • Electric Connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no Carefully read the following important information regarding in- earth cable is necessary. stallation safety and maintenance.
  • Page 12: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE NEDERLANDS • We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left ALGEMEEN running for 15 minutes after the food is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air.
  • Page 13: Installatie Instructies

    De afvalverwijdering moet plaatsvinden in het respect van de breedte van de steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk gemeentelijke normen. (Afb.3). Vervolgens bevestigt u deze met de schroeven A (Afb.3) Voor meer informatie over het onderhoud en het recyclen van dit zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap.
  • Page 14: Advertências Para A Segurança

    ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS As operações de montagem e ligação eléctrica devem ser efectuadas por pessoal especializado. GENERALIDADES • Conexão elétrica Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo fornece indicações importantes referentes à...
  • Page 15: Uso E Manutenção

    • VERSÃO FILTRANTE Instalar a campânula e as duas junções como indicado no parágrafo relativo à montagem da campânula na versão aspirante. Para a montagem da junção filtrante consultar as instruções contidas no kit. Se o kit não tiver sido fornecido, solicite-o ao seu revendedor como acessório.Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspirante situado no interior do exaustor centrando-os e girando-os em 90 graus até...
  • Page 16 3LIK0490...

Table of Contents