(e.g. an evening out from baby, working part-time). • To relieve engorgement occasionally. • For home use and on the go. Important Safeguards Read all instructions before use. • Use the product only for its intended use as described in this instruction manual. • Use Medela original accessories only. • Check pump kit components for wear or damage. • This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk. • If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician. SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL...
Page 5
Assembly Instructions Snap membrane onto valve until membrane lies completely flat. Push assembled valve and memb- rane onto breastshield. Ensure side- wise position of valve as indicated on picture. Screw bottle into breastshield. Slip rubber seal onto piston until it snaps into place - the larger side faces the handle.
Page 6
Assembly Instructions Slide vacuum regulator ring onto cylinder. ➜ Slide piston into cylinder. ➜ Screw cylinder into breastshield. a b c d...
Page 7
Pumping Be comfortably seated and relax. Use a footrest, when pumping or when feeding your baby. Elevating your feet puts you into proper sitting position to avoid stress on the lower back and perineum. Center your breastshield over your nipple. Do not tilt or overfill bottles when pumping. Set the vacuum regulator to minimum and start pumping. Adjust the vacuum to your Maximum Comfort Vacuum™.
• Is your nipple pain-free? If your answer to any of the above questions is «No», try a larger (or smaller) breastshield. Medela PersonalFit ™ Breastshield: Available in five sizes – because one size does not fit all. Cleaning and Hygiene Follow these cleaning instructions unless you are told otherwise by your healthcare pro- fessional.
Page 9
Prior to first • Disassemble, wash and rinse all parts of your pump kit that use and come in contact with the breast and milk (a+b+c+d+j+k+l). once daily • Place parts in a saucepan of sufficient capacity. • Fill with cold water until the parts are well covered. Optionally, a tea spoon of citric acid may be added to avoid a build-up of limescale.
VIII Storing / Thawing Breastmilk Check with your hospital for specific instructions. Breastmilk Storage (For Healthy Term Babies) Refrigerator Room Freezer Temperature Refrigerator Compartment Deep Freezer Freshly expressed Do not leave at 3 - 5 days at 6 months at 12 months at breastmilk room temperature approx. 4° C approx. -16° C approx. -18° C Thawed breastmilk Do not store 10 hours Never refreeze (previously frozen) • When freezing do not fill bottles/bags more than 3/4 full to allow space for expansion. • Label bottles/bags with the date of pumping.
Disposal The unit is made of plastics and may only be disposed of in accordance with local regulations. Parts List Article numbers a Breastshield (24 mm) 810.7084 b Valve head 810.0475 c Valve membrane 820.7013 d Bottle (150 ml) 811.0020 e Bottle stand 810.0462 f Vacuum regulator ring...
Полностью прочтите инструкцию перед началом использования. • Используйте устройство только по его прямому назначению, описанному в данной инструкции. • Используйте только оригинальные аксессуары Medela. • Проверьте компоненты молокоотсоса на предмет износа или повреждения. • Данный продукт предназначен только для персонального использования. Использова- ние...
Инструкции по сборке Установите мембрану на клапан так, что- бы она плоскостью перекрывала отвер- стие. Вставьте собранный клапан с мембраной в основание воронки. Убедитесь, что вид сбоку клапана такой же, как показано на рисунке. Прикрутите бутылочку к воронке. Наденьте резиновое уплотнительное кольцо на поршень, пока...
Page 14
Инструкции по сборке Наденьте кольцо-регулятор вакуума на цилиндр. ➜ Вставьте поршень в цилиндр. ➜ Прикрутите цилиндр к воронке молоко- отсоса. a b c d...
Page 15
Сцеживание Сядьте комфортно и расслабьтесь. Во время кормления ребенка или сцеживания желатель- но использовать подставку для ног. Положение с приподнятыми ногами позволяет снять избыточную нагрузку на нижнюю часть спины и промежность. Разместите центр воронки по оси соска. Не наклоняйте и не переполняйте контейнер (бутылочку) во время...
Page 16
Прилегание воронки Правильный выбор размера воронки Правильно выбранная воронка предотвращает пережатие молочных протоков во время сце- живания и обеспечивает оптимальное опорожнение груди и максимальную эффективность сцеживания. Размер Вашей массирующей воронки выбран правильно, если на следующие вопросы Вы ответили «да»: • Сосок в туннеле воронки движется свободно? •...
Page 17
Перед первым • Разберите, промойте и ополосните все части молокоотсоса использованием контактирующие с грудью и молоком (a+b+c+d+j+k+l). • Поместите части в емкость для стерилизации необходимого объема. и ежедневно • Наполните холодной водой ровно настолько, чтобы она хорошо покрыла разобранные части. Дополнительно можно добавить чайную...
VIII Хранение / размораживание грудного молока При необходимости сверьтесь с инструкциями Вашего лечебного учреждения. Хранение грудного молока (Для здоровых доношенных детей) Морозильная Комнатная камера Морозильная температура Холодильник холодильника камера Не оставляйте при 3 – 5 дней при 6 месяцев при 12 месяцев...
Утилизация Устройство изготовлено из пластмассы и может быть утилизировано только в соответствии с локальными нормами утилизации. Список деталей Номера артикулов a Воронка (24 mm) 810.7084 b Головка клапана 810.0475 c Мембрана клапана 820.7013 d Контейнер (бутылочка, 150 мл) 811.0020 e Подставка под контейнер (бутылочку) 810.0462 f Кольцо-регулятор...
(pl. egy kisbaba nélkül eltöltött este folyamán, részidős munka esetén). • Használatával alkalmanként csökkenthető a mell feszülése. • Otthoni használatra és útközben. Fontos biztonsági előírások Használat előtt tanulmányozza át a használati utasítást. • A terméket kizárólag a használati utasításban leírt rendeltetési célra szabad használni. • Csak eredeti Medela tartozékokat használjon. • Ellenőrizze a mellszívó készülék részeit, hogy elhasználódtak vagy megsérültek-e. • A terméket egy személy által történő használatra tervezték. Ha más is használja a terméket, ez egészségi károsodást eredményezhet, melyért felelősséget nem vállalunk. • Amennyiben problémák lépnek fel vagy fájdalt érez, forduljon védőnőjéhez, szoptatási tanácsadójához vagy orvosához. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST GONDOSAN ŐRIZZE MEG...
Page 21
Összeszerelési utasítás Pattintsa a szelepmembránt a szelep- fejre. Ügyeljen arra, hogy a membrane teljesen ráimuljon a szelepfejre. Nyomja a membránnal összeszerelt szelepfejet a szívófejbe. A szelepfej az ábrán látható oldalsó helyzetben legyen. Csavarja a palackot a szívófejbe. A gumi tömítőgyűrűt csúsztassa a dugattyúra, amíg az be nem pattan a helyére - a széle- sebb oldal néz a dugattyúszár felé.
Page 22
Összeszerelési utasítás A vákuumszabályzó gyűrűt csúsztassa a hengerre. ➜ A dugattyút tolja bele a hengerbe. ➜ A hengert csavarja be a szívófejbe. a b c d...
Page 23
Fejés Helyezkedjen el kényelmesen, lazítson. Fejés vagy szoptatás közben lábát helyezze lábtá- maszra. A láb megemelésével felvett helyes ülési pozició által csökkentheti a deréktájra és a medencére nehezedő terhelést. Helyezze a szívófejet a mellbimbóra. Fejéskor ne tartsa ferdén és ne töltse túl a palackot. Állítsa a szívóerő-szabályozót minimumra és kezdje el a Maximum Comfort fejést. Állítsa be a szívóerőt az Ön Vacuum™-jára. Ez az Ön által használható legmagasabb, de még kényelmesnek érzett szívóerő (amely kismamán- ként különböző).
Page 24
• Mindenhol érzi a mell kiürülését? • Mellbimbója fájdalommentes? Amennyiben a fenti kérdések bármelyikére «Nem»-mel válaszolt, akkor próbálkozzon egy nagyobb (ill. kisebb) méretű szívófejjel. Medela PersonalFit ™ Szívófej: öt méretben kapható – mivel egyetlen méret nem jó mindenkinek. Tisztítás és higiénia Ha szoptatási tanácsadójától, védőnőjétől, orvosától nem kap más tanácsot, kövesse ezeket a tisztítási utasításokat.
Page 25
Az első • Szedje szét, mossa el és öblítse le a mellszívó készlet használatbav- összes azon részeit, amelyek a mellel és a tejjel érintkeznek étel előtt és (a+b+c+d+j+k+l). naponta • Helyezze az alkatrészeket egy megfelelő nagyságú fazékba, egyszer töltse fel hideg vízzel annyira. •...
Page 26
Anyatej tárolása / mélyhűtött tej felengedése VIII Forduljon kórházához a megfelelő utasításokért. Anyatej tárolása (Egészséges, időre született csecsemők részére) Hűtőszekrény Hűtőszekrény- mélyhűtő rekeszében Szobahőmérsékleten Fagyasztóládában 6 hónap kb. Ne hagyjuk szobahőmér- 3 – 5 nap kb. 12 hónap kb. Frissen lefejt anyatej -16° C-on 4° C-on tárolva -18° C-on tárolva sékleten állni tárolva Felengedett (koráb- ban mélyhűtött) Újrafagyasztani tilos Ne tároljuk 10 óra anyatej • A lefagyasztandó palackokat/anyatejgyűjtő zacskókat csak háromnegyed részig szabad megtölteni, hogy maradjon hely a táguláshoz. • Címkézze fel a palackokat/anyatejgyűjtő zacskókat a fejés dátumával. • Ne tároljon anyatejet a hűtőszekrény ajtajában. • Az anyatej összetevőinek megóvása érdekében hagyja a mélyhűtött tejet éjszaka a hűtőszekrényben felengedni vagy tartsa az palackokat/anyatejgyűjtő zacskót meleg folyó víz alá (max. 37° C).
Szelepfej 810.0475 c Szelepmembrán 820.7013 d Műanyag palack (150 ml) 811.0020 e Állvány 810.0462 f Vákuumszabályozó gyűrű 820.0066 g Henger 810.0717 h Gumigyűrű 820.0078 i Dugattyú 810.0494 j Védősapka 810.0474 k Zárógyűrű 810.7062 l Szállításhoz betétkorong 810.0473 Nem tartalmaz bisphenol-A-t, DEHP-t (Phthalate) vagy latexet. A Medela fenntartja magának a jogat a technikai adatok megváltoztatására. A doboz tartalma a képtől eltérhet.
• Tento produkt používejte pouze k výše uvedenému účelu a v souladu s návodem k použití. • Používejte pouze originální příslušenství Medela. • Zkontrolujte, zda části odsávací soupravy nejsou opotřebované nebo poškozené. • Tento výrobek je určen pouze pro jednoho uživatele. Použití více osobami může znamenat nebezpečí...
Page 29
Pokyny k montáži Bílou membránu připevněte na ventil tak, aby byla zcela plochá. Zasunout ventil s nasazenou membrán- kou do prsního nástavce. Zkontrolovat dle vyobrazení, zda je ventil v požado- vané boční poloze. Našroubovat láhev na prsní nástavec. Nasuňte gumové těsnění na píst - širší strana je nasměrována k rukojeti.
Page 30
Pokyny k montáži Nasuňte na válec regulační kroužek vakua. ➜ Vsuňte píst do válce. ➜ Našroubujte píst na prsní nástavec. a b c d...
Odsávání mateřského mléka Pohodlně se posaďte a uvolněte se. Před odsáváním či kojením si podložte nohy podlož- kou. Nadzvednutím chodidel ze země docílíte správného sedu a předejdete tak přetěžování křížové páteře a hráze. Umístěte prsní nástavec na bradavku. Během odsávání se nenaklánějte a zabraňte přeplnění láhve. Nastavte regulátor vakua na minimum a začněte odsávat.
Page 32
• Je Vaše bradavka bezbolestná? Pokud je Vaše odpověď na některou z výše uvedených otázek «Ne», vyzkoušejte větší (nebo menší) prsní nástavec. Medela PersonalFit ™ prsní nástavec: dodává se v 5 velikostech, neboť jedna velikost nevyhovuje všem. Čištění a hygiena Dodržujte následující...
Page 33
Před prvním • Všechny díly, které přijdou do kontaktu s pokožkou prsu použitím a nebo mlékem, rozmontujte, omyjte a důkladně opláchněte následně 1x (a+b+c+d+j+k+l). denně • Jednotlivé části vložte do hluboké varné nádoby. • Kterou naplňte vodou tak, aby byly všechny díly zcela pod vodou.
VIII Skladování / rozmrazování mateřského mléka Specifické pokyny Vám poskytne Váš ošetřující lékař nebo porodní (laktační) asistentka. Skladování mateřského mléka (pro donošené děti) Mrazící zařízení chladničky Mraznička Pokojová teplota Chladnička 6 měsíců 12 měsíců 3 – 5 dnů Čerstvě odsáté Nenechávejte v při teplotě...
820.0078 i Píst 810.0494 j Ochranný kryt láhve 810.0474 k Šroubovací uzávěr 810.7062 l Víčko láhve 810.0473 Neobsahuje Bisphenol-A, DEHP (di-2-etylhexylftalát) ani latex. Firma Medela si ponechává právo změny technické dokumentace bez předešlého oznámení. Obsah se nemusí shodovat s obrázkem.
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. • Cihazı kılavuzda belirtildiği şekilde ve amacına uygun kullanın. • Sadece Medela’nın orjinal aksesuarlarını kullanın. • Yıpranma veya hasara karşı pompa parça takımını kontrol edin. • Bu ürün tek kişinin kullanıma mahsustur. Birden fazla kişi tarafından kullanılması sağlık riski doğurabilir.
Montaj Talimatları Membranı valf üzerine geçirin ve düz- leştirin. Membran ile valfi meme hunisine takın. Valfin yandan görünüşünü resimde gös- terilen duruma getirin. Biberonu meme hunisine tutturun. Geniş tarafı tutacağa bakacak şekilde lastik contayı piston üzerindeki yerine oturtun. Tam kapanması için sıkıca tu tup pistona sardırın.
Page 38
Montaj Talimatları Vakum ayar halkasını silindire geçirin. ➜ Pistonu silindire geçirin. ➜ Silindiri meme hunisine çevirerek takın. a b c d...
Page 39
Pompalama Rahat bir şekilde oturun ve gevşeyin. Pompalama esnasında veya bebeğinizi emzirirken ayağınızı yüksek bir yere dayayın. Ayağınızı yükseltmek sizin uygun şekilde oturmanızı sağ- lar, apış arası ve sırt altına baskı oluşmasını önler. Meme hunisini meme başı üzerine ortalayın. Pompama yaparken biberonlarıi yana yatırmayın veya aşırı doldurmayın.
Page 40
• Meme başı ağrınız yokmu? Yukarıdaki sorulardan herhangi birine ‘Hayır’ yanıtı veriyorsanız daha büyük veya daha küçük bir ölçüdekini deneyin. Medela PersonalFit ™ Meme hunisi: Beş ayrı ölçüde mevcuttur-çünkü bir ölçü herkese uymaz. Temizlik ve Hijyen Sağlık uzmanınız tarafından aksi söylenmedikçe aşağıdaki temizlik talimatlarına uyunuz.
Page 41
İlk kullanımdan • Meme ve süt (a+b+c+d+j+k+l) ile teması olan pompanızın tüm önce günde bir parçalarını sökün, yıkayın ve durulayın. defa • Parçaları yeteri büyüklükteki bir tencereye yerleştirin. • Parçaların üstü örtülene kadar soğuk su doldurun. Tercihen, kireç taşı oluşumunu engellemek için bir çay kaşığı sitrik asit ilave edilebilir.
VIII Anne Sütünün Saklanması / Çözülmesi Özel talimatlar için hastahaneniz ile koordinasyon halinde olun. Anne Sütünün Saklanması (Sağlıklı Bebekler İçin) Buzdolabının Derin Dondurucu Oda Sıcaklığı Buzdolabı Bölümü Derin dondurucu Yeni sağılmış Oda sıcaklığında Takriben 4 °C’ Takriben Takriben anne sütü de 3 –...
İmha etme Cihazın ham maddesi plastiktir ve yerel yönetmelikler çerçevesinde imhası yapılır. Parça Listesi Parça numaraları a Meme hunisi (24 mm) 810.7084 b Valf başı 810.0475 c Valf mebran 820.7013 d Biberon (150 ml) 811.0020 e Biberon tutucu 810.0462 f Vakum regulator halkası 820.0066 g Silindir 810.0717...
Technical specifications Технические спецификации Technikai adatok Technické specifikace Teknik Özellikler vacuum (approx.) -100......…-240 mmHg -13.33 kPa....-32 kPa Operation Работа устройства Üzembehelyezés Použití °C İşleyiş Transport / Storage Транспортировка / Хранение Szállítás / Tárolás Transport / Skladování °C Nakliyat / Depolama Operation Работа...
Page 48
Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com International Sales Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 +41 (0)41 769 51 00 ism@medela.ch www.medela.com Russia OOO Medela Vavilova str. 97, entrance 3 117335 Moscow...
Need help?
Do you have a question about the Base and is the answer not in the manual?
Questions and answers