Miele HS14 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for HS14:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS14
M.-Nr. 10 174 650

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS14

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS14 M.-Nr. 10 174 650...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 49 nl ........................72 it ......................... 93...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 9 Gerätebeschreibung....................  10 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 12 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 13 Gebrauch...................... 15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  16 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf- sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsverpa- Entsorgung des Altgerätes ckung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskopsaugrohr e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
  • Page 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
  • Page 13: Abbildungsverweise

    Teleskopsaugrohr einstellen (Abb. 05) Abbildungsverweise Das Teleskopsaugrohr besteht aus zwei Die in den Kapiteln angegebenen Ab- ineinander gesteckten Rohrteilen, die bildungen finden Sie auf den Aus- Sie zum Saugen auf die jeweils be- klappseiten am Ende dieser Ge- quemste Länge auseinander ziehen brauchsanweisung.
  • Page 14  Drücken Sie die Entriegelungstaste in Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- der Griffmulde und klappen Sie den anwendungen passende Bodendüsen, Staubraumdeckel bis zum Einrasten -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel nach oben auf (Abb. 10). "Nachkaufbares Zubehör").
  • Page 15: Gebrauch

    Umschaltbare Bodendüse (Abb. 17) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15) Auch geeignet zum Absaugen von Trep- penstufen.  Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten  Saugen Sie Treppen aus Sicher- sowie verzierten, geschnitzten heitsgründen von unten nach oben oder besonders empfindlichen Ge- genständen.
  • Page 16: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu- Beim Saugen fen Symbole zugeordnet, die beispiel-  Ziehen Sie den Staubsauger beim haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- Saugen wie einen Schlitten hinter tungsstufe zu empfehlen ist. sich her. Sie können den Staubsauger auch aufrecht stehend benutzen, z. B. ...
  • Page 17: Wartung

    Sie den Parknocken des Handgriffs Wo bekomme ich Staubbeutel und XXL von oben in den zweiten Saug- Filter? rohrhalter. Original Miele Staubbeutel und Filter er- Wartung halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im  Schalten Sie den Staubsauger Internet.
  • Page 18: Welche Staubbeutel Und Filter Sind Richtig

    Original Miele Staubbeutel mit roter düse auf. Halteplatte vom Typ F/J/M und Original  Schalten Sie den Staubsauger ein Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- und stellen Sie die maximale Saug- nal Miele"-Logo auf der Verpackung leistung ein. oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dazu die Einführhilfen beider Teile dann, wenn Sie eine neue Packung aufeinander zu (Abb. 01). Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- Wann tausche ich den Motorschutz- lich ein Abluftfilter AirClean. filter aus?
  • Page 20: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

    Wie tausche ich den Abluftfilter Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint AirClean aus? (Abb. 31 + 32) am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13). Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie ...
  • Page 21: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Sie diese.  Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
  • Page 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 23: Kundendienst

    Bodendüsen / -bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
  • Page 24 Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Zubehör für die Reinigung von Wohn- (SGC 20) räumen. Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Handturbobürste Turbo Mini Com- pact (STB 20) Hygieneverschluss mit Aktivkohle...
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Caring for the environment ................ 31 Guide to the appliance .................. 32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 34 Illustrations ...................... 34 Preparing for use .................... 35 Use........................ 37 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 26 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
  • Page 29 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 30: Warning And Safety Instructions

    Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 31: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli- ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis- from materials which are environment- pose of them with your household ally friendly for disposal and should be...
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available.
  • Page 33 en - Guide to the appliance a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube e Release button for the telescopic tube f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor protection) k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
  • Page 34: Illustrations

    (see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
  • Page 35: Preparing For Use

    Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types To adjust the telescopic tube (dia. 05) of flooring and special requirements One part of the telescopic tube is (see "Optional accessories").
  • Page 36: Using The Accessories Supplied

    Clean hard flooring which is not sus- Exhaust filter change indicator ceptible to scratching, as well as floor- The exhaust filter change indicator ing with gaps or deep crevices in it with shows the remaining functional life of the brush protruding: the exhaust filter.
  • Page 37: Use

    – Turbobrush To regulate the suction power (dia. 21) These are supplied with their own oper- The suction power can be regulated to ating instructions. suit the type of flooring being cleaned. Standard adjustable floorhead Reducing the suction power reduces (dia.
  • Page 38: Setting Down, Transportation And Storage

    If your vacuum cleaner is on a slop- Switch off at the wall socket and un- ing surface, e.g. a ramp, retract the plug it. telescopic tube fully. The Miele filtration system consists of three components: – Dustbag...
  • Page 39: Purchasing New Dustbags And Filters

    Only use original Miele F/J/M dustbags  Attach the standard adjustable floor- with a red collar and original Miele fil- head to the vacuum cleaner. ters. These are identified by the "Ori- ginal Miele" logo on the packaging or ...
  • Page 40: How The Dustbag Change Indicator Works

    You should still change it. new packet of dustbags. A dust com- Both these extremes can occur. partment filter is supplied with every packet of Miele dustbags. How to replace the dustbag (dia. 28 + 29) How to change the dust compart- ...
  • Page 41: When To Replace The Exhaust Filter

    Replacing the Active AirClean 50, Replace this filter every time you start a AirClean Plus 50 and HEPA AirClean new packet of Miele dustbags. An 50 exhaust filters (dia. 33 + 34) AirClean exhaust filter is supplied with Do not use more than one exhaust fil- every packet of Miele dustbags.
  • Page 42: When Changing The Filter Please Note

    Replacement parts are available from fit the new exhaust filter. your Miele Dealer or from Miele (see You must also activate the exhaust end of booklet for contact details). filter change indicator (dia. 12).
  • Page 43  Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Page 44: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 45: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book- This floorhead is suitable for daily hy- let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean- MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean- and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Flexible hose extension (SFS 10) equipment, intricately carved furniture For extending the suction hose by ap-...
  • Page 47: Electrical Connection Au, Nz

    7671 in the UK). The voltage and fre- Electrical connection AU, quency are given on the data plate loc- ated underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the All work should be carried out by a suit- household mains supply. The fuse rat- ably qualified and competent person in ing is quoted on the plug.
  • Page 48 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 49 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 54 Description de l'appareil.................. 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 58 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
  • Page 49: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as- pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur- veillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 51 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Page 52 - Consignes de sécurité et mises en garde  Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
  • Page 53 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 54: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira- Avant de mettre l'appareil au rebut, reti- teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je- pendant le transport. Nous les sélec- tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
  • Page 57 fr - Description de l'appareil a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube d'aspiration télescopique e Bouton de réglage du tube d'aspiration télescopique f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse bipositionnelle * h Poignée de transport i Sac à...
  • Page 58: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 59: Références Des Croquis

    Réglage de la longueur du tube Références des croquis télescopique (croquis 05) Vous trouverez les croquis signalés Le tube télescopique se compose de aux différents chapitres dans les vo- deux parties emboîtées l’une dans lets en fin de mode d'emploi. l’autre dont il faut adapter la longueur afin de pouvoir effectuer les travaux Avant utilisation...
  • Page 60 à poussière jusqu'au La gamme d'accessoires pour aspira- clic (croquis 10). teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Enlevez la bande d'avertissement rallonges et autres sets (voir chapitre (croquis 11).
  • Page 61: Utilisation

    Utilisation des accessoires  Pour des raisons de sécurité, as- fournis (croquis 15) pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut.  Brosse pour meubles avec poils naturels Utilisation pour plinthes, moulures, encadre- ments, objets de décoration, etc. Sortir le câble d'alimentation La tête de la brosse pivote et (croquis 18)
  • Page 62: Transport Et Rangement

    Chez certains modèles, les niveaux de Pendant l'aspiration puissance sont associés à des sym-  Tirez l’aspirateur derrière vous ou boles qui indiquent par exemple quelle bien tenez-le à la verticale, pour aspi- puissance est adaptée à telle ou telle rer des escaliers ou des rideaux par application.
  • Page 63: Maintenance

    à poussière, des filtres pique. et des accessoires portant le logo "Original Miele". Ils sont les seuls à  Insérez la brosse par le haut à l'aide garantir une efficacité optimale à de l'ergot dans un des supports de votre aspirateur.
  • Page 64: Quand Remplacer Le Sac À Poussière ? (Croquis 27)

    Si au contraire vous aspirez beaucoup votre revendeur ou au service après- de cheveux, de peluches de tapis ou de vente Miele afin d'être certain de rece- laine, la jauge de remplacement ne ré- voir le bon modèle. Ces articles sont agira que lorsque le sac sera plein à...
  • Page 65: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière. s'il ne contient pas de sac. Ne jamais Chaque pochette des sacs à poussière forcer ! Miele comporte en plus un filtre d'éva- cuation AirClean.  Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au clic. Superpo-...
  • Page 66: Et Hepa Airclean 50

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un b Active AirClean 50 (noir) filtre d'évacuation Active AirClean c AirClean Plus (bleu clair) 50, AirClean Plus 50 ou HEPA Air- d HEPA AirClean 50 (blanc) Clean 50, reportez vous au chapitre "Changer le type de filtre d'évacua- Attention à...
  • Page 67: Nettoyage Des Roulettes De La Brosse Allteq

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 68: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 69: Service Après Vente

    Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi- tions de garantie ou si souhaitez en re- Brosse équipée de poils naturels pour...
  • Page 70 Mallette d'accessoires HomeCare Poignée Confort avec fonction Spot- (SHC 10) light (SGC 20) Accessoire pour nettoyer les pièces Pour éclairer la surface à aspirer. d'habitation. Fermeture "hygiène" avec charbon actif Mini-turbobrosse (STB 20) Pour nettoyer les coussins, matelas ou Permet d'éviter l'émission de poussière et d'odeurs désagréables lorsque le sièges de voiture.
  • Page 71 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 72 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 77 Beschrijving van het apparaat................ 78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  80 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 80 Vóór gebruik...................... 81 Gebruik .........................
  • Page 72: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 73 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 74  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
  • Page 75 Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Veilig gebruik ...
  • Page 76 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 77: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
  • Page 79 nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis e Verstelknop telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Universele zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
  • Page 80: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 81: Vóór Gebruik

     Om de delen weer uit elkaar te halen, king en robuuste harde vloeren. drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u de handgreep iets draaiend uit Het Miele-assortiment biedt voor ande- de zuigbuis. re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp- Telescopische zuigbuis instellen stukken (zie "Bij te bestellen accessoi-...
  • Page 82 Zuig robuuste harde vloeren en vloeren Functie indicator uitblaasfilter met voegen altijd met uitgeschoven De indicator geeft de gebruiksduur van borstel: het uitblaasfilter aan. Na ca. 50 bedrijfs- uren (wat overeenkomt met een gemid-  Zet de zuigmond op het symbool . delde gebruiksduur van een jaar) is de Als u de omschakelbare zuigmond indicator helemaal rood (afb.
  • Page 83: Gebruik

    Bij deze stofzuigers hoort een aparte  Gordijnen, textiel gebruiksaanwijzing voor het betreffende  Gestoffeerde meubels, kussens accessoire.  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- Omschakelbare zuigmond (afb. 17) jes en lopers Ook voor het zuigen van trappen.  Dagelijks zuigen, energiebespa- rend en stil ...
  • Page 84: Transporteren En Opbergen

    "parkeren". de contactdoos.  Steek de zuigmond met de par- keeraansluiting van bovenaf in de Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie opening aan de achterkant van de filters: stofzuiger. – Stofcassette Let op! Schuif de buisdelen van de –...
  • Page 85: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- kracht van de stofzuiger optimaal en stellen, geef dan aan de vakhandelaar bereikt u het beste reinigingsresul- of aan Miele het typenummer van uw taat. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Stofcassettes met het "Original ontvangt.
  • Page 86 (afb. 09): stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld a AirClean dicht! Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes aanbreekt. In iedere verpakking Miele- stofcassettes zit een AirClean-filter.
  • Page 87: Het Vervangen Van Het Airclean-Filter

     Open het deksel van de bovenzijde b Active AirClean 50 (zwart) c AirClean Plus 50 (lichtblauw) van de stofzuiger. d HEPA AirClean 50 (wit)  Haal het uitblaasfilter omhoog en ver- Vervang het betreffende uitblaasfilter als wijder het. de indicator op het filter helemaal rood ...
  • Page 88: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    2. Als u uitblaasfilter b, c of d door filter Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij a wilt vervangen, moet u het filter be- de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks slist in een filterrooster * plaatsen bij Miele. (afb. 32). * Filterrooster - zie "Bij te bestellen Onderhoud accessoires"...
  • Page 89: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 90: Service

    Miele-vak- (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe- achterzijde van deze gebruiksaanwij- dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- zing.
  • Page 91 Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in- terieurs. Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Speciaal voor het reinigen van woon- Met LED's voor de verlichting van het te ruimten.
  • Page 92 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 93 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  98 Descrizione apparecchio ..................  100 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 102 Nota relativa alle immagini ................ 102 Prima dell'uso .................... 103 Uso........................
  • Page 93: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 94 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 95  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 96  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 97 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 98: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
  • Page 101 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo telescopico e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico f Tasto di sblocco vano sacchetto g Bocchetta universale * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere)
  • Page 102: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 103: Prima Dell'uso

     Per sganciare i componenti, premere delicati, tappeti e moquette. il tasto di sblocco e staccare l'impu- gnatura dal tubo aspirante facendola L'assortimento Miele per la cura dei pa- ruotare leggermente. vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, Regolare la lunghezza del tubo tele- spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Page 104  premere il tasto a pedale . Indicatore saturazione filtro aria in uscita Pulire pavimenti duri, piani e non delica- L'indicatore saturazione filtro segnala la ti dotati di fughe con le setole estratte: durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. ...
  • Page 105: Uso

    – Bocchetta universale Classic Allergo- Impostare la potenza aspirante (Fig. 21) La potenza può essere adeguata al tipo – Turbospazzola di superficie o di situazione. Se si ridu- Agli aspirapolvere sono allegate istru- ce la potenza, la bocchetta scorre con zioni d'uso separate relative all'acces- maggiore facilità.
  • Page 106: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Infilare la bocchetta dall'alto con il Il sistema filtrante Miele è composto da gancio posteriore nella fessura che si tre elementi: trova sul retro dell'aspirapolvere.
  • Page 107: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- nouso. Una volta pieni, devono esse- ginali re gettati via. Non riutilizzarli più vol- I sacchetti e i filtri originali Miele posso- te. I pori intasati riducono la potenza no essere acquistati presso i rivenditori aspirante dell'aspirapolvere.
  • Page 108: Come Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Quando sostituire il filtro motore tamente pieno. Ogni volta che si inizia una nuova con- Come sostituire il sacchetto polvere fezione di sacchetti polvere Miele. In (Fig. 28 + 29) ogni confezione, infatti, è compreso an- che un filtro motore.
  • Page 109: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    Sostituire questo filtro aria in uscita ogni Come sostituire il filtro aria in volta che si inizia una nuova confezione uscita Active AirClean 50, di sacchetti polvere Miele. In ogni con- AirClean Plus 50 e HEPA AirClean 50 fezione, infatti, è compreso anche un fil- (Fig. 33 + 34) tro aria in uscita ...
  • Page 110: Da Tenere Presente Quando Si Cambia Tipo Di Filtro

    I pezzi di ricambio si possono richie- o d si inserisce un filtro a, allora biso- dere al servizio di assistenza tecnica gna inserire anche la griglia filtro * autorizzato Miele o ai rivenditori spe- (Fig. 32). cializzati Miele. * Griglia filtro, v. cap. "Accessori su richiesta"...
  • Page 111  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 112: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 113: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere o per richiedere il libretto completo di ordinati su internet oppure presso il pro- garanzia rivolgersi al Servizio Clienti al prio rivenditore Miele di fiducia e il ser- numero vizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
  • Page 114 Spazzola pavimenti Hardfloor Spazzola universale (SUB 20) (SBB 235-3) Per spolverare libri, mensole e simili. Per aspirare pavimenti duri, piani e non Spazzola a lamelle / spazzola per ter- delicati. mosifoni (SHB 30) Spazzola pavimenti Parquet Per aspirare tra gli elementi del radiato- (SBB Parquet-3) re, in fessure o interstizi.
  • Page 115 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamente purificata. Adatto a chi soffre di allergie. Griglia filtro Serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro...
  • Page 119 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

This manual is also suitable for:

10 174 650

Table of Contents