Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ru
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Напольный пылесос
en
Vacuum cleaner operating instructions
HS15
M.-Nr. 10 918 461

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS15

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Напольный пылесос Vacuum cleaner operating instructions HS15 M.-Nr. 10 918 461...
  • Page 2: Table Of Contents

    Содержание Указания по безопасности и предупреждения .......... 4 Ваш вклад в охрану окружающей среды ............ 9 Описание прибора.....................  10 Инструкция по эксплуатации электрощетки .......... 12 Перед эксплуатацией.................. 12 Использование принадлежностей, входящих в комплект ...... 15 Эксплуатация .....................  16 Временная остановка, перемещение и хранение........ 20 Техобслуживание...
  • Page 3 Содержание Дополнительно приобретаемые принадлежности ........ 31 Гарантия качества товара ................ 33 Контактная информация о Miele.............. 36...
  • Page 4: Указания По Безопасности И Предупреждения

    Указания по безопасности и предупреждения Данный пылесос отвечает нормам технической безопасности. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и ма- териальному ущербу. Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструк- цию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания по безопасности, использованию и техническому обслужива- нию...
  • Page 5 Указания по безопасности и предупреждения Если у Вас есть дети  Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой (например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный матери- ал в недоступном для детей месте. ...
  • Page 6 ключения указанной в данной инструкции электрощетки Miele.  Электрощетка Miele является дополнительным устройством с электроприводом, которое предназначено специально для пы- лесосов Miele. В целях безопасности эксплуатация пылесоса с электрощеткой другого производителя не разрешается.  Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь- ко...
  • Page 7 ные фирмой Miele специалисты. Неправильно выполненные ре- монтные работы могут стать причиной серьёзной опасности для пользователя.  Только при использовании оригинальных запчастей фирма Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас- ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти. Правильная эксплуатация ...
  • Page 8 вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода ве- щества. Принадлежности  При работе с электро- или турбощеткой Miele не касайтесь вращающегося щеточного вала.  При уборке с использованием рукоятки без вставленной при- надлежности следите за тем, чтобы рукоятка не была повреж- дена.
  • Page 9: Ваш Вклад В Охрану Окружающей Среды

    Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной Утилизация прибора упаковки Перед утилизацией выньте из прибо- ра пылесборник и фильтр, выбросьте Упаковка защищает прибор от по- эти части с бытовым мусором. вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для Электрические и электронные прибо- окружающей...
  • Page 10: Описание Прибора

    Описание прибора...
  • Page 11 Система парковки для перерывов в уборке g Кнопка Вкл./Выкл.  h Сетевой кабель i Колёсики j Оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele k Система парковки для хранения трубки (с обеих сторон пылесоса) l Фильтр моторного отсека m Оригинальный пылесборник Miele n Ручка...
  • Page 12: Инструкция По Эксплуатации Электрощетки

    Снятие гибкого шланга Инструкция по эксплуатации электрощетки Ваш пылесос в серийном исполнении оснащен электрощеткой. Перед пер- вым использованием электрощетки прочтите отдельную прилагаемую ин- струкцию. Перед эксплуатацией  Перед тем, как включить пыле- сос, обязательно убедитесь в том, что в нем имеется мешок-пыле- сборник...
  • Page 13  Вставьте телескопическую трубку в Установка телескопической трубки электрощетку, расположив ее та- Телескопическая трубка состоит из ким образом, чтобы она четко за- двух вставленных друг в друга тру- фиксировалась. бок, которые Вы можете выдвигать на наиболее удобную для работы Применение электрощётки длину, максимум...
  • Page 14 Соединение телескопической труб-  Нажмите кнопку . ки и регулируемой насадки для по- Пылесосьте твёрдые гладкие полы и ла полы с щелями или пазами с выдви- нутой щетиной насадки:  Нажмите кнопку . Активация индикатора замены фильтра выходящего воздуха timestrip® на фильтре Индикатор...
  • Page 15: Использование Принадлежностей, Входящих В Комплект

    Использование принадлеж- ностей, входящих в комплект  Нажмите на индикатор замены фильтра выходящего воздуха timestrip®.  Щелевая насадка Прим. через 10-15 секунд у левого Для удаления пыли из складок, края поля индикации появится узкая щелей и углов. красная полоска.  Насадка из натуральной щети- ...
  • Page 16: Эксплуатация

    Вынимание принадлежностей  Для безопасности пылесосьте ступени по направлению снизу вверх. В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие насадки и щетки для чистки других покрытий пола или особых случаев применения (см. главу «Дополни- тельно приобретаемые принадлеж- ности»).
  • Page 17 Сматывание сетевого кабеля  Нажмите на кнопку Вкл/Выкл . Индикатор режима ожидания Standby  в поле индикации пылесо- са горит жёлтым цветом, также горит светодиод  на ручке Comfort. Ввод в эксплуатацию  Вытащите сетевую вилку из розет- ки.  Слегка наступите на кнопку авто- матической...
  • Page 18  Гардины, текстиль  Мягкая мебель, подушки  Ковры высокого качества, коврики и дорожки  Энергосберегающая ежеднев- ная уборка с низким уровнем шума  Ковры и ковровые покрытия с петлевым ворсом  Твердые полы, сильно загряз- ненные ковры и ковровые по- ...
  • Page 19  При уборке возникает естест- венная статическая электризация. Наэлектризованные частицы могут затем разрядиться. Чтобы предот- вратить неприятное воздействие электростатических разрядов, с нижней стороны рукоятки пылесо- са встроена металлическая на- кладка в качестве устройства от- вода тока. Поэтому всегда во вре- мя...
  • Page 20: Временная Остановка, Перемещение И Хранение

    Прерывание работы прибора В коротких паузах при уборке Вы мо- жете прервать работу пылесоса.  Вставьте насадку, направляя вы- ступ в устройство парковки. Если пылесос находится на на- клонной поверхности, то задвинь-  Для этого нажмите кнопку Standby те части телескопической трубки ...
  • Page 21: Техобслуживание

    пылесоса, Вам необходимо время от времени заменять эти фильтры. Рекомендуем использовать только мешки-пылесборники, фильтры и принадлежности с логотипом „Original Miele“. Только в этом слу- чае Вы можете быть уверены в оп- тимальном использовании мощ- ности пылесоса и в достижении наилучшего результата очистки.
  • Page 22: Какие Пылесборники И Фильтры Нужны

    Какие пылесборники и фильтры Когда заменять пылесборник? нужны? Оригинальные мешки-пылесборники Miele с синим держателем Тип GN и оригинальные фильтры Miele Вы смо- жете отличить по логотипу «ORIGINAL Miele» на упаковке. Каждая упаковка оригинальных меш- Когда цветная шкала полностью за- ков-пылесборников Miele содержит...
  • Page 23: Функция Индикатора Замены Пылесборника

     Немного приподнимите насадку от Как заменять пылесборник? пола. Если индикатор замены пы- лесборника показывает, что ме- шок-пылесборник заполнен, его необходимо заменить. Функция индикатора замены пыле- сборника Функция индикации рассчитана на смешанный состав пыли: пыль, воло- сы, нитки, ворс ковра, песок и т.д. Если...
  • Page 24  Нажмите на кнопки разблокировки, расположенные с двух сторон на всасывающем патрубке, и выньте его из отверстия.  Вставьте новый мешок-пылесбор- ник в синий держатель до упора. Оставьте его сложенным в том же виде, как Вы его вынули из упаков- ки.
  • Page 25: Когда Заменять Фильтр Моторного Отсека

    Когда заменять фильтр выходяще- Вы вскрываете новую упаковку пыле- го воздуха? сборников. Каждая упаковка оригинальных меш- ков-пылесборников Miele содержит один фильтр моторного отсека, каж- дая большая упаковка - четыре фильтра моторного отсека. Заменяйте фильтр всегда в том слу- чае, когда поле индикатора замены...
  • Page 26: Использование Другого Фильтра Выходящего Воздуха

     Нажмите на индикатор замены фильтра выходящего воздуха timestrip®. Прим. через 10-15 секунд у левого края поля индикации появится узкая красная полоска. Если вы хотите вставить фильтр AirClean, то обязательно изучите главу «Использование другого  Приподнимите фильтр и выньте фильтра выходящего воздуха». его.
  • Page 27: Сервисный Индикатор С Кнопкой Сброса Reset

     Нажмите кнопку сброса Reset. Сервисный индикатор погаснет и снова будет в исходном положении. Каждая упаковка оригинальных меш- Сброс показания индикатора ков-пылесборников Miele содержит происходит только в том случае, один фильтр выходящего воздуха если вы нажимаете кнопку сброса AirClean, каждая большая упаковка –...
  • Page 28: Когда Заменять Нитесборники

    пример, с помощью отвёртки, что- бы они вышли из пазов.  Замените нитесборники на новые. Запасные детали можно приобрес- ти в точках продаж или сервисной службе Miele. Чистка и уход  Выключайте пылесос перед каждым проведением чистки и вы- нимайте сетевую вилку из розетки.
  • Page 29: Что Делать, Если

    Что делать, если ... Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ- бы. Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп- равностей...
  • Page 30: Сервисная Служба

    Гарантийный срок составляет 2 года. инерционный Подробную информацию об условиях Класс защиты гарантии Вы можете узнать в сервис- Дата изготовления/Усло- ной службе Miele в Вашей стране. вия хранения и транспор- Сертификaт соответствия тировки ТС RU C-DE.ME10.B.02650 Дата изготовления c 26.11.2014 по 25.11.2019 Дата...
  • Page 31 рые дает производитель Вашего (цветовой индикатор). покрытия пола. Турбощетка TurboTeQ (STB 305-3) Эту и другую продукцию Miele Вы мо- жете приобрести в интернет-магази- Для сбора волокон и волос с тек- не, в сервисной службе или в точках стильных покрытий пола с коротким...
  • Page 32 Другие дополнительные принад- Насадка для мягкой мебели, лежности 190 мм (SPD 10) Широкая насадка для чистки мягкой Комплект принадлежностей мебели, матрасов и подушек. MicroSet (SMC 20) Принадлежности для очистки не- Фильтры больших предметов и труднодоступ- Фильтр выходящего воздуха ных мест, например, стереоаппарату- AirClean Plus 50 ры, клавиатур, игрушечных...
  • Page 33 Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде- лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка- чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га- рантийного...
  • Page 34 Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер- бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна- комиться на интернет-сайте компании: –...
  • Page 36 Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при- надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru...
  • Page 38 Contents Warning and Safety instructions................ 3 Guide to the appliance .................. 8 Caring for the environment ................ 10 Electrobrush operating instructions.............. 11 Preparing for use .................... 11 Use........................ 15 Setting down, transportation and storage ............ 18 Maintenance ...................... 19 Purchasing new dustbags and filters ..............20 Ordering the correct dustbags and filters .............
  • Page 39: Warning And Safety Instructions

    Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and dam- age to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 40 Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions.
  • Page 41 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 42 Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electro- brush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Page 43 Only use genuine dustbags, filters and accessories with the “ORI- GINAL Miele” logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in- structions.
  • Page 44: Guide To The Appliance

    Guide to the appliance...
  • Page 45 Park system for pauses during vacuuming g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors j Original Miele exhaust filter k Illuminated Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Page 46: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 47: Electrobrush Operating Instructions

    To detach the suction hose Electrobrush operating instruc- tions Your vacuum cleaner is equipped with an Electrobrush as standard. Please read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before using it for the first time. Preparing for use Attach the suction hose ...
  • Page 48 Adjust the telescopic suction tube Using the Electrobrush One part of the telescopic tube is Please observe the flooring manu- packed inside the other and can be ad- facturer's cleaning and care instruc- justed to suit your height for comfort- tions.
  • Page 49  To detach the floorhead from the suc- tion tube press the release button and pull the suction tube away from the floorhead, twisting it slightly as you do so. Using the standard AllTeQ floorhead Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc- tions.
  • Page 50  Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices or corners.  Dusting brush with natural After approx. 10 - 15 seconds, a thin bristles (only available in selected red line will appear in the left hand side countries) of the display. For cleaning skirting boards, or- ...
  • Page 51: Use

     If vacuuming for longer than 30 minutes, the cable must be pulled Miele offer a range of other floor- out all the way. There is a risk of heads, brushes and accessories for overheating and damage. other types of flooring and special re- quirements (see “Optional accessor-...
  • Page 52  Step on the cable rewind foot switch. Using for the first time The cable will then retract itself into the vacuum cleaner. If you do not want the cable to retract completely into the vacuum cleaner you can stop it before it does. Take hold of the end of the cable whilst re- tracting it and give it a short pull just before the end.
  • Page 53 To regulate the suction power The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to man- oeuvre the floorhead. The vacuum cleaner has symbols on the Comfort handle which indicate the type of use the settings are suitable for.
  • Page 54: Setting Down, Transportation And Storage

    erate using suction only. This is useful  When vacuuming, in particular when moving from vacuuming a fitted fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, carpet to a rug, for example. flour, talcum powder etc., electro- static charges build up naturally. Un- Interrupting operation der certain conditions these charges The vacuum cleaner can be paused for...
  • Page 55: Maintenance

    Retract the telescopic tube fully so Switch off at the wall socket and un- that the vacuum cleaner takes up less plug it. room for storage. The Miele filtration system consists of three components:...
  • Page 56: Purchasing New Dustbags And Filters

    Miele Spare Parts Department and your Miele dealer. Ordering the correct dustbags and filters Only use original Miele GN dustbags with a blue collar and original Miele fil- ters. These are identified by the “ORI- GINAL Miele” logo on the packaging.
  • Page 57: How To Replace The Dustbag

    If, on the other hand, a large amount of hair and carpet fluff which typically con- Miele dustbags are disposable and tains a lot of air is vacuumed up, the in- designed for single use only. Dispose dicator may fail to react even though of the dustbag when full.
  • Page 58: When To Change The Motor Protection Filter

    When to change the motor protection filter Replace this filter every time you start a new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags contains a motor protection filter. Mul- tipacks contain four motor protection filters (only available in selected coun- tries).
  • Page 59: When To Replace The Exhaust Filter

     Pull the dustbag out by the grip on use. You can continue vacuuming when the collar. the light comes on. However, the suc- tion power will be reduced as will the effectiveness of the filter if it is not re- placed in good time.
  • Page 60: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    HEPA AirClean ex- haust filter. You can use one of the following ex- haust filters: Every packet of original Miele dustbags contains one AirClean exhaust filter. Multipacks contain four AirClean filters. If you wish to use this filter, it is essen- tial that you use a filter grille (see “Op-...
  • Page 61: Maintenance Indicator With Reset Button

     Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots.  Fit new thread lifters. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept.  Press the reset button. Cleaning and care The maintenance indicator will go out and reset to zero.
  • Page 62  Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents! Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 63: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 64: Service

    For information on the appliance war- ferent depths of carpet pile. ranty specific to your country, please – LEDs to light up the area being vacu- contact Miele. See back cover for ad- umed dress. – a multi-function indicator light.
  • Page 65 Hard floor Twister floorbrush with Mattress nozzle (SMD 10) swivel action (SBB 300-3) For vacuuming upholstery, mattresses, This brush is suitable for a variety of cushions, curtains, covers etc. hard floor surfaces and has a swivel Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) joint enabling it to get into awkward corners.
  • Page 67 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 68 Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Миле-Штрасе, 2, 33611 Билефельд, Германия Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland Импортеры:...

Table of Contents